
Ваша оценкаРецензии
St_Bricco19 января 2018 г.Читать далее"Ведьмино отродье" – это современный пересказ «Бури» Шекспира (издательство Random House, к слову, запустило целую серию таких пересказов и зазвало к себе очень модных книгописцев вроде Гиллиан Флинн, Ю Несбё и Энн Тайлер). Если очень коротко, то книжка мне скорее понравилась, но эмоционально не зацепила. Это очень красивый ретеллинг: события Бури одновременно происходят с главным героем и им же самим воссоздаются. Он театральный режиссер, который собирался поставить «Бурю» на фестивале, но потом путем закулисных интриг его смещают и постановку отменяют. Несколько лет он в изгнании, следит за своими врагами, но не знает, как отомстить, а потом судьба буквально подсказывает ему сюжет. И тогда он второй раз пытается поставить «Бурю» – на тот раз в тюрьме.
Композиция точеная и филигранная. Наслоение «постановочной» «Бури» и общей сюжетной «Бури» гипнотизирует. Кое-кто из героев меняет роли в процессе (или, скорее, сбрасывает маску и оказывается другим героем). Все это очень красиво, но как-то ремесленно. Наверное, это неизбежно – в случае коммерческого ретеллинга по поводу юбилея Шекспира. Потому что роман «Ведьмино отродье» очевидно рожден из ИДЕИ, он плод мыслительного процесса, чувств и эмоций в нем нет. Собственно, и у Шекспира-то чувств там не четыре вагона. Я, конечно, так себе шекспировед, но мне вот тоже показалось, что пьеса больше про магию, искусство и (ну да, это довольно эмоциональное действо) месть. У Этвуд романтическая линия усекается до романтической черточки. А главный герой Феликс, конечно, как и Просперо, одержим местью, но все-таки у Просперо были отношения с другими персонажами. Пусть странные порой, но яркие. У него там и дочь, и Ариэль, и Калибан. А у Феликса остаются только воспоминания и воображаемая эта дочь, а все остальное заполнено усталостью и обидой. И в итоге ему до определенной степени сочувствуешь, конечно, но просто потому что так надо. Это вряд ли можно назвать недостатком романа – это просто его свойство, с которым нужно смириться.
Отдельно что хочу отметить, как важен здесь разговор о роли искусства в жизни человека. Причем человека, который не посвятил свою жизнь тому, чтобы искусство делать и понимать. Я сейчас про условных «простых» людей, которых здесь представляют заключенные тюрьмы, актеры «Бури». Большая часть романа посвящена подготовке к постановке, аналитике и интерпретации пьесы. И, если честно, есть в этом что-то, трогающее меня почти до слез. Когда с «высокого» классического искусства соскребают позолоту недосягаемости и возвращают его людям. Особенно, конечно, на примере Шекспира. Вроде бы все знают, что пьесы эти ставились для всех и были любимы всеми. Но потом постепенно его все-таки передвинули в зону ответственности специально обученных шекспироведов. И вроде бы – пожалуйста, читай на здоровье, не будучи шескпироведом, мы же у тебя книжку не отбираем! А все равно ощущение, что без допуска 114 уровня и ритуалов на крови тебя уже не пустят и стоит ли вообще морочиться. (Я, конечно, не говорю, что филология не нужна – это было бы очень неумно с моей стороны. Но снобизм искусства и художников кажется мне как минимум темой, достойной обсуждения.) Сейчас, конечно, есть ютьюбные книжные блогеры, которые в одном обзоре и одними и теми же словами говорят о Джоне Грине, Кассандре Клэр, Ханье Янагихаре и Диккенсе. И вот уж кто олицетворяет собой победу искреннего ПРОСТО чтения над элитизмом филологических кафедр. Но и это выглядит, если честно, просто глупостью, потому что все-таки Кассандра Клэр и Ханья Янагихара пишут настолько про разные вещи, и разным языком, и с разными задачами, что это как дельтаплан и биткоины. Ну как бы даже непонятно как их сравнивать.
Короче говоря, внутри отдельно взятой меня на эту тему плюрализм мнений, иногда переходящий в драку. Про остальной мир вообще молчу.P.S.: Если вам интересно - можно зайти на мой тг-канал и почитать другие мои рецензии и многословные рассуждения о литературе https://t.me/zastavila
6366
zverek_alyona7 ноября 2017 г.Весь мир... тюрьма?
Читать далееЕсть у меня определенная слабость к всевозможным попыткам перенести шекспировские пьесы в "наши дни" (неважно, насколько они на самом деле наши, главное, что герои получают доступ к современным благам цивилизации и, упоминая войны и злодеев прошлого, имеют в виду более близкие нам персоналии и события). Ромео ходит на дискотеки, король Лир председательствует на заседании Совета директоров, а леди Макбет сходит с ума в пентхаусе городской высотки.
Что я уже видела. "Гамлета" и "Ромео и Джульетту" в джинсах можно, наверное, и не считать - так много уже существует версий (и сколько еще будет!). К той же группе "несть им числа" относится и "Ричард III". "Макбет" был, "Сон в летнюю ночь" был, "Укрощение строптивой" было, как и "Много шума из ничего" - и не один раз. "Цимбелин" был (и тоже неоднократно). И "Король Лир", и "Отелло", и даже, правда с некоторой натяжкой, "Тит Андроник" (я про фееричную киноверсию с Энтони Хопкинсом в заглавной роли). Как правило это либо театральные постановки, либо экранизации. Вот осовремененную "Бурю" я, к сожалению, до сих пор не встречала, тем интереснее было браться за "Ведьмино отродье" Маргарет Этвуд.
Писатели тоже довольно нередко заимствуют шекспировские сюжеты и вообще всячески его цитируют, но вот масштабные переносы "из пьесы - в книгу" (подобно театральным или кинематографическим) мне как-то до сих пор не попадались, тем более переносы в "наши дни". Поэтому я никак не могла пройти мимо проекта Hogarth Shakespeare, который стартовал два года назад и представляет произведения Шекспира, пересказанные на новый лад современными авторами. На русском эти романы издаются в серии "Шекспир XXI века" издательства "Эксмо". По поводу "Меня зовут Шейлок" я буду сильно думать, а остальные прочту обязательно.
Итак, "Буря", наши дни. Просперо - обиженный бывшим партнером и начальством театральный режиссер. В роли Фортуны - дама, стараниями которой заключенные в тюрьмах знакомятся с классической литературой. В остальных ролях... А вот тут уже интереснее - знакомые персонажи, оказавшись в современных декорациях, придуманных Маргарет Этвуд, внезапно начинают двоиться: Миранда - это и призрак умершей в раннем детстве дочери главного героя, и танцовщица, которая едва не сыграла роль Миранды, когда "Просперо" был еще режиссером и руководил театральным фестивалем. Фердинанд - один из заключенных, задействованных в тюремной постановке "Бури", и сын министра юстиции. Ариэль - другой заключенный, а еще призрачная Миранда, суфлирующая Просперо. И так далее по всему списку действующих лиц... Только Калибанов в этой истории не один, не два, а гораздо больше - ведь это же тюремный спектакль. Вернее, один из спекталей, потому что "Буря" тут разыгралась тоже не одна.
Этвуд использует шекспировскую пьесу по максимуму, почти полностью воспроизводя ее сюжет и вставляя в свой текст различные цитаты из оригинала. Все это приправляется довольно подробным анализом персонажей и отдельных сцен в исполнении бывшего режиссера и его "труппы", состоящей из актеров-уголовников.
Есть пара-тройка минусов, которые мне не хочется перечислять и препарировать, ибо подозреваю, что они больше относятся не к просчетам автора, а к моим личным "тараканам", выросшим на "пище" из пьес Барда и их интерпретаций на сцене, в кино и, конечно, в литературе.
6304
MariaPavlovetsky30 сентября 2017 г.Читать далееВышедший в серии "Современный Шекспир" роман Маргарет Этвуд "Ведьмино отродье" представляет собой идеальное переложение сюжета "Бури" в актуальном времени. Я уже рассказывала вам о шекспировской серии, запущенной английским издательством Hogarth, в связи с романом Энн Тайлер Vinegar girl.
Стоит подробнее остановиться на этом внезапном обращении к шекспировским сюжетам. Ещё до появления серии Иэн МакЮэн, с бесспорным чутьем настоящего автора к универсуму значимых идей и настроений, выпустил свой "Гамлет" - Nutshell. Роман вышел в русском переводе "В скорлупе" (что существенно упрощает смысл оригинала - а именно, "суть, ядро вопроса"). Можно сказать, что шекспировская серия не прекращалась никогда: Бард оставил нам великое множество ключевых сюжетов. Но есть и более важная роль Шекспира для английской словесности, роль ее создателя. Англичанине с полным правом могут сказать про него "наше все", настолько велик его вклад в язык. Сотни фраз и устойчивых выражений вошли в английский язык из пьес Шекспира, и эту карту изящно разыгрывает Этвуд в своём романе.
Будучи нетривиальной писательницей, тонко чувствующей связь характера и времени, Этвуд нашла блестящее решение: представила нам театральную постановку "Бури" режиссёром, олицетворяющим Просперо.
Потерявший маленькую дочь, авангардный, успешный режиссёр Феликс планирует постановку "Бури". В своем фирменном стиле, не всегда понятном зрительским массам:)) И в этот момент его увольняет заместитель, правая рука. Феликс находит убежище в заброшенном деревенском доме, у него развивается связь с умершей дочерью - он представляет себе, как она растет, развивается, играет с ним в шахматы..."Очень скоро Феликс обнаружил, что исчезнуть из мира не составляет труда, и что мир, в общем и целом, легко отнесется к твоему исчезновению". В момент просветления Феликс устраивается вести театральный кружок для заключённых близлежащей тюрьмы (под псевдонимом, естественно, его настоящее имя слишком известно).
Феликс находит весьма податливый материал в лице осуждённых, а некоторые роли они играют с бОльшим чувством и талантом, чем профессионалы...Все годы Феликса не покидает жажда мести уволившим его людям; наконец, волей случая, он получает возможность отомстить - и как! Бурей Шекспира, поставленной в тюрьме, на спец. показе для его обидчиков!
Обсуждение пьес и ролей, обучение "актёров" азам театрального искусства, работа над языком и жестами - все это Феликс подаёт через Шекспира, в отличие от своих предшественников, изучавших "Над пропастью во ржи" - "банальщина для среднего школьного возраста". Он добивается невиданных успехов, повышая грамотность своих учеников. Работая с шекспировским языком, объясняя устаревшие слова и понятия прошлых веков, заставляя учеников употреблять только используемые в пьесе ругательства, Феликс обращает их к истокам - не только историческим и лингвистическим, но и понятийным. "ведьмино отродье" - это одно из ругательств в пьесе, одно из словечек, введенных Шекспиром в язык.
Он выстраивает для них этический кодекс и проживает с ними все чувства - любовь и ненависть, зависть, ревность, горечь предательства и триумф победы. Это и есть театр "искусство истинных иллюзий!...Театр вызывает демонов ради того, чтобы их изгнать!"
Буря разыгрывается и в жизни самого героя, и - одновременно! - глубоко осмысляется им же при постановке с современными артистами. Это не просто обработка шекспировского сюжета, это поклон Мастеру, это живая связь слов через века. Это Этвуд в лучшем виде.6172
Kallis_Mar14 августа 2017 г.Читать далееДовольно любопытная история. Конкретно показывает, что месть - блюдо которое подают холодным. Феликс известный театральный режиссер с сумашедшинкой, ставит спектакли так, чтобы не только поразить зрителя, но и шокировать. В один день остался не удел, его подсидел его же главный помощник. А он ставил свою мечту, спектакль-посвящение своей умершей дочери. Спрятавшись от всех в глуши, он мечтает о мести и грезит о дочери, постоянно думая о ней, какая бы она была прекрасной девушкой. Через пару лет одиночества устраивается режиссером-преподавателем в тюрьму, где ставит пьесы Шекспира. И вот он узнает, что его недруг, который уже хорошо поднялся по карьерной лестнице, приедет в тюрьму полюбопытствовать, что за программа театра такая для узников. Феликс решает, что его час мести настал и берется снова за тот, не поставленный спектакль Буря, только теперь его будут играть заключенные. Он создает мистерию По мне несколько не правдоподобна выглядит вся эта история, что произошла в тюрьме во время спектакля, но почему нет. Как пример, что даже спустя много лет, можно добиться своей цели и отомстить обидчикам.
549
Antares-nsh28 июля 2025 г."Что бы вы хотели посмотреть? Извольте бурю в море лицезреть..."
Читать далееЖизнь известного театрального режиссера Феликса идет под откос: после предательства помощника от лишается работы, ставшей всем для него после смерти жены и дочери. Не скатиться в пропасть помогает только одно; месть - блюдо, которое подают холодным и возвращение в любимую стихию - театр, пусть и актеры в нем - это осужденные в тюрьме. Каждые три месяца Феликс погружается в работу: подбор пьесы, актеров, костюмов, декораций, музыки, постановка сцен. Когда он узнает о том, что в тюрьму приедут те, кто когда-то столкнул его на дно, да еще и программу "театр в тюрьме" собираются закрыть, Феликс решает поставить на сцене "Бурю" Шекспира - пьесу, с которой жизнь его изменилась 12 лет назад.
Браво! Это было гениально! Потрясающая трактовка классики в современном прочтении.
Это вторая книга автора и после "Рассказа служанки", так увлекшей меня, я нашла практически все книги серии "Экспансия чуда", изданные в 2019 -2020 годах, потому что сомневаюсь, что Этвуд будут переиздавать. Мне странно, что из более чем десятка книг известной книгой остается "Рассказ служанки", а остальные книги автора незаслуженно неизвестны широкому кругу. Берусь это исправить и буду читать все найденные истории и рассказывать о них.Сюжет оригинален и не банален. У Этвуд главные герои часто это люди искусства и эта книга не исключение. Феликс - режиссер, он живёт и бредит театром, но его постановки на грани кринжа - декорации, выбор актеров и трактовка пьес у него своя, он творческий человек и видит всё в этой призме: дерзко, хлестко, по-своему, на грани порой сумашествия. Иногда и правда сомневаешься в его рассудке.
Театр в тюрьме для меня это честно говоря воспринимается, странно, но что-то в этом есть, ведь люди, лишенные свободы остаются людьми и Феликс видит, что хоть они и взрослые, грубые, побитые жизнью мужики, многие из них не умеют элементарно писать и читать, правильно говорить, общаться, работать в команде. Его методы гениальны, как и выбор пьес - в этом театре ставят только Шекспира.
В истории много интересных персонажей, самобытных, талантливых, раскрывающихся с каждой страницей.
Финал, конечно, наивен и радужен, но пусть будет так!
Что есть театр и как искусство влияет на людей, открывая лучшее, доброе, хорошее, даже в преступниках? Как театр выходит в повседневную жизнь и иногда не понимаешь, где лицедейство, а где реальность? Можно ли в тюрьме встретить свою любовь? Можно ругаться эффектно, находя бранные слова в пьесах Шекспира? Может тюрьмы не в окружении, а воздаем мы их сами в своей голове? Тысяча чертей, да!
Такая небольшая книга, но емкая и глубокая, временами наивная, но написана с юмором и теплом, такой книгой для меня стало "Ведьмино отродье".489
Sothebys5 июня 2021 г.Я не увидел в книге жизни
Читать далееЯ в принципе не читаю современную прозу, разве что в порядке исключения. Эта книга была прочитана ради заседания книжного клуба. Мне понравилось какое место в этой книги заняли произведения Шекспира, даже попытки переложить строки поэмы в рэп, а почему нет? Интересно обыграно. Вот честно, появилось желание почитать оригиналы пьес. Обычно я и поэмы просто несовместимы, тем более что я не фанат Шекспира и не прочитал до конца ни одного его произведения.
Могу отметить полные иронии и сарказма фразы Феликса. Но, а о чем собственно книга? В чем её смысл? Что хотели сказать этим произведением я так и не понял. На полноценную историю о чьей-то жизни тоже не тянет. Слишком мало личного было в Феликсе. Слишком мало жизни было в книге. Месть не удивила, не тронула фибр души, даже личная трагедия Фелкса побуждала сочувствовать ему лишь в начале. Но 12 лет жить где-то в захолустье, прятаться от самого себя, разговаривать с умершей дочерью... Если бы в книге были описаны причины такого поведения, мысли, переживания, но не скомканные и обезличенные. Нельзя описать внутренний мир человека, которого ломает трагедия, если не переживал подобного. Меня не устраивает принять как должное, что вот жена и ребенок мертвы, с работы уволили, смысла в жизни больше нет, буду 12 лет жить в деревни, обвиняя во всех грехах Тони как-его-там. Поверхностно и скучно.
Возможно, это потому что я не читал "Бурю" Шекспира. Да, может быть. Когда были монологи мыслей Феликса, это мог говорить кто угодно, что Фелкс Филипс, что ещё пара сотен подобных не очень-то отличающихся персонажей. Начало было увлекательным, книга читалась легко, благо я потратил на неё всего пару часов своего времени. Я не увидел в ней ничего на что стоило бы потратить больше.4256
timquo21 марта 2021 г.Читать далееВ этой книге есть хакер по имени 8Handz, и вкупе с оценкой это, в общем-то, и есть вся информация которую нужно предоставить любому желающему ознакомиться с «Ведьминым отродьем».
Единственное, что дает этой книге хоть какое-то подобие корешка, это её центральный персонаж Феликс — гениальный режиссер провинциального театра, который перечислит все пьесы Шекспира в хронологическом порядке, но с трудом вспомнит имя премьер-министра своей страны. В этой непреклонной вере в незаменимость творческого таланта он подчеркнуто не заинтересован ни политическими играми, ни бытовыми вопросами; и тем самым Феликс являет собой настолько вычурный пример высокомерной творческой гордыни, что когда мир начинает уходить из под его ног это воспринимается как вполне закономерное развитие сюжета. (По крайней мере до тех пор, пока Маргарет Этвуд не решает что этот довольно жалкий персонаж заслуживает стать героем арки возмездия.)
И вот именно на Феликсе начинается и заканчивается весь перечень объемных персонажей этой истории, поскольку все остальные будут представлены исключительно в виде функций от творческого замысла Феликса/Этвуд/Шекспира.
И здесь не получается не восхититься смелостью Этвуд, которая руками Феликса делает прямую интерпретацию «Бури» — интертекстуальный пересказ, который на несколько порядков проигрывает своему шекспировскому оригиналу.
Так, например, единственная функция упомянутого хакера 8Handz (в переводе «8Рукк») — это разбираться с вопросами магии (в смысле, любой достаточно развитой для Этвуд технологии) в сюжете книги: он девопс, аудио- и видеомонтажер, электрик, фотограф и специалист по безопасности и даркнету. И у любого, кто потратил хоть пару часов на самое поверхостное изучение связанных с любой из этих областей вопросов, начнет невольно дергаться левый глаз от того, с какой фривольной легкостью Этвуд закрывает всю непроделанную ей писательскую работу магической абстракцией по имени 8Рукк. Этот бедный девопс-фотограф за пару недель проделывает среднегодовую работу стартап-компании человек на десять. И, повинуясь сюжету, делает он это без интернета и хоть сколько-нибудь нормального оборудования.
В этой ленивой работе с персонажами Этвуд выступает в качестве неудачной рифмы к своему гениальному режиссеру Феликсу: их обоих не сильно волнует хоть что-то помимо своих собственных художественных замыслов. Хореография — легко, видео-монтаж — легко, психология преступника — легко. Добро пожаловать в сказку, где самый последний зек по требованию автора интерпретирует Шекспира на уровне первокурсника филфака. Надо лишь слегка присыпать речь шекспировской «феней», и добро пожаловать в реализм.
В общем, реалистичность происходящего примерно соответствует следующему писательскому плану: 1) автор расставляет на доске шахматные фигуры в той конфигурации, которая соответствует авторскому представлению о прекрасном; 2) автор в обратном порядке записывает все предыдущие ходы партии в соответствии со своими представлениями о том как должны ходить фигуры (да как угодно) — и готово:
«Фредди и Анна-Мария тоже отправились на банкет, но сначала Анна-Мария чмокнула Феликса в щеку.
– Вы самый лучший, – говорит она. – Жаль, что вы не мой настоящий папа. Мне бы хотелось такого отца.»И вот в конце книги все находят свое пошлое счастье: непризнанные получают признание, недолюбленные — любовь, грешные — прощение. И, может быть — может быть — если достаточно сильно зажмурить глаза от бьющего со страниц книги счастья, то получится не обратить свое внимание на то, что за всем этим медовым концом стоит история о безнаказанной мегаломании мерзкого выжившего из ума эгоцентричного шантажиста, который в порыве отложенной на 12 лет мести нарушает с десяток законов, попутно рискуя свободой и жизнями десятка других людей.
Первые 200 страниц я ждал появление хоть какого-то сюжета и хоть каких-то персонажей, но потом этот черновик черновика наконец-то закончился.
4256
NeuferVitriolate3 декабря 2020 г.Читать далееМне нравится наблюдать за реализацией планов хорошо продуманной мести в книгах и фильмах и именно поэтому я продолжала читать эту книгу не смотря ни на что. А не нравилась мне атмосфера серости. Потому что даже серость бывает объемной и яркой, но "серая атмосфера" этой книги только угнетала моё и так подавленное состояние. При этом нужно отдать должное самой задумке книги и даже воплощению ключевой идеи - это у авторки получилось превосходно. Может быть данную книгу нужно читать будучи готовым/готовой к тому унынию, которое она принесет с собой, или иметь соответствующее настроение. И тогда оценка книги будет выше. Но мне было тяжело читать, не смотря на легкий язык, отсутствие длинных описаний и хорошо прописанных героев. А может это просто не моя книга. Но это не значит , что она плохая.
Кому её рекомендовать не знаю, но думаю, если вы недавно читали "Бурю" Шекспира, вам было бы очень любопытно прочитать и этот пересказ.4322
cute_reader25 февраля 2019 г.Немного сумасшествия, одиночества и пришельца-духа
Читать далееСовременный театр - это вызов нашему воображению. Он дает возможность пересмотреть все ключевые моменты, переиграть чувства и эмоции. Театр всегда предоставляет какой-то новый взгляд на наш старый мир.
Феликс, главный герой этого романа, создает на протяжении всей книги абсолютно новый, но в той же мере знакомый, мир шекспировской «Бури» на своей уникальной сцене …
Меня тронула эта книга своей атмосферой одиночества. У ГП необычайно яркое воображение, раскрывающее его внутренний мир.
Плюсы:- Несомненно, описание чувств и мыслей Феликса;
- Технические подробности создания пьесы, работы режиссера-постановщика непосредственно с актерами
- Интересные тюремные персонажи (немного шаблонно, но они хорошо вписываются в книгу)
- Злодеи. Вот злодеи в этой книги явно не удались. Слишком односторонние, типичные и совсем без «изюминки»
- Конец. Сам конец, на мой взгляд, получился скомканным и не таким ярким, каким я его ожидала. Предсказуемо. От гения постановщика, ожидалось, чего-то необычного…
_______________________________________________________________
И все же книга хороша, советую читать долгими вечерами с кружкой теплого чая)
7/104294
sono_pon_132 апреля 2020 г.Читать далееВ главной роли эксцентричный и успешный режиссер по имени Феликс, куратор театрального фестиваля. Он на пике своей карьеры, все его театральные постановки отличались смелостью, экстравагантностью и успехом зрителей. Он буквально жил своими постановками. Все было хорошо… Но у него умирает единственная дочь. Его единственный родной человек, супруга умерла сразу после рождения дочери. И что же будет делать творческий человек? Как он будет переживать свое горе? Отдаться работе… Он решает поставить спектакль в честь своей дочери, Шекспировскую «Бурю». Он решил воскресить ее в этой постановке, в дочери чародея Просперо, роль которого он будет играть сам. Но тут его помощник Тони решил его подсидеть и занять его должность. Все его планы и задумки рухнули…
Но он получил возможность воплотить все это вновь… в тюремной театральной постановке. Там он вновь может заниматься любимым делом – театром. И когда его театральные курсы решают посетить его заклятые враги, то у него появляется шанс и отомстить.
Довольно интересная задумка. Описание тюрьмы, заключенных… Было интересно читать идеи костюмов, ведь в тюрьме не разгуляешься. Но все же я не могла представить, как это все могло бы происходить в реальности. А думаю никак, потому что не могло бы быть. Пронести в тюрьму наркотики и накачать ими министров, да чтобы они были без охраны и все такое… Ну это вряд ли. Но роман интересный. Душевный финал, как говорится, справедливость восторжествовала! Все счастливы и все довольны, ну кроме Тони конечно, он заплатил сполна.
Моя оценка 9/10Содержит спойлеры3306