
Ваша оценкаРецензии
Marka198828 апреля 2023 г.Читать далееДанная повесть написана на основе достоверных документов 17 века и писем самой О-Эн. Ее отец попал в немилость и была проклята вся его семья, пока не умрет последний мужчина в его роде. И растянулось это на десятки лет. Одно из самых страшных для меня - это лишиться свободы, той жизни, которой хочешь жить. Вот так и главной героине "посчастливилось" родиться в этой семье. Почти пол жизни она провела в заточении. После такого жить полноценной жизнь уже вряд ли получится. Сила привычки та еще зараза. Не могу сказать, что мне так уж понравилась книга, к биографиям отношусь "так себе", но подобные книги заставляют задуматься о будущем.
25202
osservato6 апреля 2020 г.Читать далееС самоизоляцией у Японии дела сами знаете как, как минимум вся Япония самоизолировалась несколько раз за всю историю. Кроме того, это успешно работающее наказание для высокородных, которых почему-то нельзя просто повесить на ближайшем столбе. Повесть написана по документам ХVII века, главная героиня(прототип - историческая личность, на месте ее дома стоит обелиск) как раз из такой семьи. Ее еще в младенчестве вместе с остальными родственниками и прислугой и конечно же опальным отцом отправляют в изоляцию в их дальнее поместье, назначают скудное жалованье и жизнь их проходит взаперти до тех пор,пока не умрет последний отпрыск мужского пола,либо не сменится власть. В принципе повседневная жизнь героини не отличается от жизни средневековой родовитой барышни:сидишь за занавеской у родителей - нашли мужика - сидишь за занавеской у мужика. А если не главная жена, то продолжаешь сидеть у родителей, мужа доставляют на дом по праздникам. Хотя,конечно, муж, периодические роды, выезды на паломничество - хоть какое-то разнообразие, а тут и этого нет. И это бабы привычные, а у мужиков в таком режиме потихоньку начинает протекать чердак. Кроме того, в многодетных семьях братья и сестры находят выход в виде инцеста, тоже ничего хорошего. Кстати, непонятно, почему нельзя использовать служанок для этих целей. В общем, в такой нездоровой атмосфере О-эн прожила с 4 до 40 лет до смерти последнего из братьев. Единственным утешением было изучение конфуцианских книг ,которые изучали братья и О-эн заодно. Кстати, она была внебрачным ребенком, прижитым отцом семейства от служанки, но и это ее не спасло от заточения. Старшую дочь,замужнюю, отправили туда же,разлучив с мужем и младенцем. Один из братьев сходит с ума. В последствии все братья и сестра по очереди умирают, я подозреваю, из-за туберкулеза, хотя причина не названа. Повесть нельзя считать чисто документальной, потому что это вполне себе художественное произведение, полное страстей и довольно смелых описаний.
17520
MoAileen20 августа 2020 г.Читать далееВпервые биография была опубликована в тысяча девятьсот семьдесят третьем году. Материалы для будущей повести были собраны весной в тысяча девятьсот сорок четвёртом, за год до бомбардировки города Коти, где в местной библиотеке хранились документы и дневники О-Эн. Поводом для создания повести послужила история женщины, чья судьба была переписана японскими лидерами того времени. Всю семью приговорили к существованию в тотальной изоляции. Причиной послужила междоусобица властьимущих, и приговор был приведён в исполнение, похоронив заживо в деревенской глуши всех членов семьи.
Половина жизни, проведённая взаперти, сформировала у главной героини неприступный и отшельнеческий характер, которая выбрала на свободе одиночество, при этом наблюдаются противоречия в её желаниях. Оказавшись на свободе и относительно хозяйкой своей судьбы, она вибирает затворничество и уединение. Живя в деревне, она избегает общения с жителями этой местности, а по ночам гуляет на природе погрузившись в собственные размышления.
Книга о том, что был на свете человек, мог бы жить свободным (однако это сильно преувеличено, учитывая суровость времени по отношению к женщине в целом), но судьба распорядилась иначе.
Автор книги представляет читателю О-Эн как умную женщину, которой безразличны мелкие порядки в обществе. Это первое впечатление не соответствует истине даже в рамках обозначеного времени. О-Эн освобождена почти в сорок лет, следовательно у неё есть ещё время для полноценной жизни, но она осознанно заперла себя в ментальную тюрьму и осталась в ней до самой смерти. Ей представлялась возможность выйти замуж, родить детей, но она - самостоятельная умница решила посвятить жизнь скорби по ушедшим годам и всему мирскому, нанялась плакальщицей для призраков своего прошлого.
Короткая проза, простой слог изложения, есть ощущение недосказанности в процессе повествования. Биографии никогда не бывают полноценными или честными и подразумевают восхваление или славословие, поэтому отношение к ним не без серьёзной доли скепсиса. Данное произведение содержит романтизирующую состовляющую. Возможно потому, что события описанные здесь происходили не просто много лет назад, а слишком много лет тому назад.13368
Righon11 февраля 2017 г.Читать далееСложно писать рецензию на эту книгу. Не хочется анализировать, потому что это во многом история-впечатление. Она заставляет задуматься, но не о литературных достоинствах, хотя слог точен и выверен, не о раскрытии персонажей и логичности их поступков, потому что это действительно живые люди, чувствовавшие, жившие, страдавшие и совершившие все, что смогли.
Но о тогдашней жизни и нравах, об иронии и парадоксах судьбы, о преемственности в истории.
А ведь эта история могла пропасть, так и не увидев свет - оригинальные материалы были уничтожены во время войны. По счастливой случайности автора занесло в те места незадолго до трагедии, и ценные материалы были скопированы. А история и показательна, и примечательна. В чем-то необычна, в чем-то типична.
А ценна как минимум тем, что сквозь века видится живым то далекое время. Промышленные реформы в княжестве Тоса второй половины семнадцатого века. Тоса - неспокойное место, южный, внешний хан, один из проигравших при Сакигахаре, но не сдавшийся, один из тех, кто возьмет сое через 200 лет.
Отчего именно юг был настолько богат реформаторами, революционерами, идеологами и прочими "людьми благородной цели"?О-Эн госпожа тоже примечательная, достойная дочь своей земли, образованная, мудрая, обладающая внутренним стержнем, что помог ей не только выжить, и не сойти с ума в заточении, подобном похоронам заживо, но и сохранить любовь к своим ближним, способность любить вообще и жажду жить.
Сорок лет заточения в медвежьем углу - это целая жизнь. Даже по нашим меркам, а что уж говорить о средневековье? Но героиня не сломалась. Она смогла начать там, где другие по большому счету уже заканчивали жить. Хотя её бытие и сложно было назвать нормальным.
Впитываешь эту историю, видишь глазам героини родной край, и те ирригационные системы, что возвел её отец, что остались на века после него, за которые он по большому счету и поплатился.
Наблюдаешь за мыслью героини и поражаешься тому, как чисты и честны её мысли, даже когда они не просты и смущены непростыми чувствами. Ведь в заключении было равно просто обозлиться или отупеть, смирившись, но разум О-Эн выжил.
Книга трогает, хотя в ней нет ни капли сентиментальности. История стройна, строга и сурова. И в том, наверное, её главное очарование.
11251
SollyStrout12 мая 2023 г.Читать далееГероиня книги о-Эн — реальное историческое лицо. Она родилась в 1661 году в Тóса, одном из южных княжеств Японии. Автор книги – японская писательница 20-го века. Она родилась там же, где и героиня ее книги. Сама книга отражает события, происходившие в стране. А история о-Эн рассказана на основе писем женщины, которые автор изучала. Работая над книгой, она в 1944 году, знакомясь с письмами, которые хранились в библиотеке города Коти, переписывала их. А через год город был подвергнут бомбардировке, и все документы были уничтожены.
Япония того времени всячески сопротивлялась всему новому. Жестко боролись с Христианством, с учеными в своей стране. Настолько, что старна закрывала свои границы, а внутри приветствовались доносы, погромы и наказания. Правительство не было заинтересовано в развитии общества, чтобы народу жилось лучше. Но не все так относились к людям. Многие хотели изменить ситуацию, ведь малейшее природное явление могло испортить урожай, тогда людей ждал голод. А без развития науки что-то улучшить было трудно. Одним из таких людей был правитель княжества Тоса, отец о-Эн.
Правительство боялось чересчур независимого правителя. Он был смещен и отправлен в ссылку, где и умер. Но этого было не достаточно. Вся его семья была обречена на вечное затворничество. О-Эн попала в тюрьму маленькой девочкой, где скончались е братья и сестра. После смерти последнего мужчины в роду оставшихся в роду женщин помиловали. О-Эн было 40 лет, еще 20 она проживет на свободе.
Эта книга о женщине, о ее внутреннем мире. Ей пришлось познавать мир в тюрьме. Один из братьев сошел с ума. А старший был стоиком, он обучал всему маленькую девочку. Остальные женщины смирились с судьбой, после смерти мужчин планировали совершить самоубийство. Но о-Эн их отговорила. Она не видела другой жизни и страстно хотела выйти на свободу. В книге много ее любовных переживаний. И они очень странные. Это чувства матери к сыну, сестры к брату. После помилования о-Эн общалась с ученым, которого любила. Но их отношения не получили развития. А обстановка в стране привела к тому, что его тоже арестовали.
Вообще книга с исторической точки зрения интересна. Но не очень понравилась своим сухим языком. Прочитанная недавно книга «Молчание» Сюсаку Эндо, описывающая примерно тот же период и основанная частично на письмах была более художественная и яркая. Там прям письма священника в тексте, но даже их читать интереснее, чем эту книгу. Да и наказания в книге очень жестокие. Жизнь любого крестьянина на свободе в той книге сложнее жизни семьи о-Эн в заточении.
9113
DavidKomae9 октября 2018 г.Когда затворничество приятнее свободы
Читать далееЖизнь о-Эн - реальная и трагичная, но достаточно типичная для феодальной Японии история. Как и о-Эн, так и все, что происходит вокруг нее, - все это пережитки политического строя и общественных отношений в стране тех времен, повторяющиеся из раза в раз, переходящие из семьи в семью.
В центре повествования - сильная и умная женщина, с юных лет обреченная на десятки лет заточения из-за деяний своего отца. Как и множество других женщин из знатных родов, о-Эн, несмотря на жизнь в очень стесненных условиях, получила блестящее конфуцианское образование, в частности изучала философию конфуцианской "южной школы", что стало главным строительным материалом ее характера. Ведь именно Юг Японии, где на протяжении феодальной истории страны развивалась философия свободолюбия, неподчинения старым порядкам и олицетворяющей их системе сегуната, стал двигателем революции 1868 года.
Общение со старшими братьями и ученым, на всю жизнь ставший для о-Эн человеком, к которому она стремилась всем сердцем, сделали из нее сильную и своенравную девушку, обладающую безграничным достоинством и умеющую держать себя независимо от любых обстоятельств. Высокое общество тех лет требовало от японок прежде всего быть высокообразованными личностями, а уже потом - женами и матерями. То, что о-Эн образована подобающим образом, видно и из ее поведения с другими, ее мыслей, умений, стремлений быть свободной и постигать науки, политику, того, как общение с ученым стало для нее главной отрадой в жизни.
Больше всего в этой повести, помимо очевидно бьющей мощным ручьем на протяжении всей книги чувственности и выразительности средств писательницы Томиэ Охара, мне понравилось то, что она сумела создать образ такой главной героини, счастья для которой я желал, наверное, больше, чем для себя самого. Все испытания, что выпали на ее долю, полное отсутствие свободы даже после выхода из заточения, зависть беднякам-крестьянам, которые, хоть и уступали во всем о-Эн, но были в отличие от нее по-настоящему свободны - все заставляло меня желать хорошей концовки для этой повести, несмотря на понимание общей динамики повествования, которое с каждым новым годом жизни о-Эн вне тюрьмы убеждало, что ничего хорошего ждать не придется.
"Ее звали о-Эн" для меня стала одним из любимых японских произведений. Преисполненным огромного уважения к писательнице, создавшей такую повесть, не могу просто не быть благодарным тому, что судьба свела меня с о-Эн и ее историей, укрепив в сердце желание однажды посетить те немногие места, по котором она прошлась. Сделать это, чтобы максимально понять о-Эн и хоть как-то еще разделить ее чувства.
7328
klop66914 апреля 2012 г.Возможность такой кары для врага, как поместить всю его семью в изолированное пространство до тех пор, пока не умрет последний из мужчин, кажется невозможной и какой-то извращенной для нашего менталитета, но тем и интересной.
7162
LiberaLi7 апреля 2024 г.Читать далееРедко читаю азиатскую литературу. Пожалуй, надо делать это чаще, ведь и культура, и история азиатских стран очень интересны. Я мало о них знаю. То, что автор данной повести рассказывал о традициях, об истории, о нравах Японии и японцев, для меня во многом стало открытием. Например, я не знала, что замужние женщины красили зубы в черный цвет и сбривали брови. Ну, брови - ладно, а вот зубы в черный цвет! Неожиданно и непонятно. Хотя для них-то как раз все очень понятно и закономерно.
Сама же история не понравилась. Сидело семейство в заточении несколько десятков лет, потом оставшихся в живых женщин (потому что все мужчины рода умерли) выпустили на свободу. На свободе Эн влюбилась в женатого сэнсея. Потом его тоже заточили в неволе, где он умер. Вот и вся история. Много рассуждений о жизни, о женском начале. Много незнакомых слов, связанных с историей Японии. Много имен (ни одно не запомнила). Обилие исторических справок, кто и когда правил, кто за кем, кто кому наследовал. Даже не пыталась это запомнить. Но в национальный колорит погрузилась с головой.
Наверное, главная мысль произведения в том, что если тебе дана жизнь, то надо жить и любить ее такой, какая она есть.598
Heleck26 июня 2018 г.Читать далееНа самом деле, несмотря на аннотацию, о жизни в заточении в этой истории написано не так уж и много. Сама повесть начинается с того, что о-Эн и оставшиеся в живых женщины получают помилование после смерти последнего мужчины из их рода. Воспоминания о заточении разрозненны и фрагментарны, нам показывают лишь самые запоминающиеся моменты из унылой жизни за бамбуковым частоколом, попутно объясняя причины, как же так получилось.
Гораздо интереснее вторая часть, в которой героиня, которая столько лет провела в заточении, пытается влиться в общество, но у неё это не очень-то получается: она не владеет простейшими навыками жизни среди людей, не понимает, что можно делать, а что нет. И такой она остается до самого конца - вроде бы и на воле, но всё равно огражденная от общества других людей годами своей неволи. В этом-то мне и почудилась настоящая трагедия - в том, как человек не может вписаться в социум, из которого давным-давно был изъят. И всё это осложняется тем, что о-Эн - женщина очень чуткая и чувствительная, она остро осознает чего была лишена, как и то, что никогда не сможет это наверстать, даже есть попытается.
4367
gkayumova16 апреля 2022 г.Вся жизнь – изгнание
Читать далееГлавная героиня, от лица которой идёт повествование, почти всю свою жизнь прожила в изгнании: в возрасте четырёх лет из-за немилости властей девочка вместе с семьёй была изолирована от мира. Заточение закончилось лишь после смерти последнего мужчины в роду. О-Эн на тот момент исполнилось уже сорок.
Написанная на основе достоверных документов XVII века и писем самой О-Эн, повесть знакомит с некоторыми реалиями феодальной Японии.
Вспоминая жизненный путь и причины опалы отца, О-Эн рассказывает о гражданском устройстве Японии, научных изысканиях, философских учениях, некоторых традициях.
И всё-таки основу книги составляют эмоциональные переживания главной героини, её впечатления о мире, столкновение с несоответствием иллюзий и реальности.
Один из философских вопросов, которые поднимаются в повести, - соотношение внутренней и внешней свободы. Можно быть свободным, будучи изолированным изгнанником, а можно оставаться пленником, обретя свободу, - к такому выводу приходит героиня.
Ещё один аспект, освещённый в книге, - представления о сущности любви, противоречие между телесным и духовным, осознание глубинной сути любовного чувства.
Монотонное размеренное лиричное повествование является своеобразным жизненным впечатлением, наброском, оставляющим терпкую горьковатую ноту в послевкусии.
2160