
Ваша оценкаРецензии
LANA_K19 сентября 2013 г.Замечательная книга. Никогда не думал, что мне настолько будет интересно читать об истории возникновения букв и слов.
Все написано подробно, но в то же время не скучно. Очень много всевозможных сравнений, примеров, что делает все очень понятным и логичным.
Порадовало и то, что автор показал, как попадали иностранные слова в русский язык, их адаптацию к русскому произношению.
Написана книга так, что будет интересна и для детей, и для взрослых.21368
Roman-br4 апреля 2016 г.Читать далееЭто книга об истоках и современном состоянии европейских алфавитов, звуков, букв и отношений между ними. Самые интересные для меня разделы книги - в начале. Значение и изображение финикийских букв-слов АЛЕФ-Бык, БЕТ-дом, ГИМЕЛ-верблюд, ДАЛЕТ-дверь, и т.д. будоражит сознание - это цепочка от средиземноморских мореплавателей 15 века до нашей эры, через греков - в наше время! 3500 лет назад финикиец называл верблюда гимел, а сейчас мы всего навсего сменили звонкую согласную на глухую и говорим кэмэл.
Далее от греческого алфавита к старославянскому, затем до-реформенному русскому и гражданской послереволюционной азбуке.Интересна история о том. что, оказывается. в произведениях русских классиков 19-го века...почти отсутствует буква Ф. В Русалке, Полтаве и даже в более крупных произведениях Пушкина и многих баснях Крылова буквы Ф нет вовсе. В Борисе Годунове - всего несколько Ф, там где идет высокий стиль, описывают царские палаты, в словах порфира, географическая (карта). Разгадка в том, на заре становления русской словесности, писатели старались избегать слов иностранного происхождения
Но панталоны, фрак жилет, всех этих слов на русском нет.Форма буквы Ф (Ферт) породила выражение стоять фертом, то есть, подбоченившись, франтом. Любопытно, что буква Фи отсутствовала в финикийском алфавите. В конце книги обсуждается распространенность фонем в языках - вопрос этот почему-то очень интересен филологам... Фонема - это минимальная смыслоразличительная единица языка. Например в слове дом, буква д - фонема, потому, что заменив д на т получим другое слово - том. В каком-нибудь другом слове , например, Днепропетровск - буква д уже фонемой не является. Местами, когда идет обсуждение соотношений между звуками, буквами и буквосочетаниями - книга скучновата, но в целом - увлекательна на 4 с плюсом.
12645
Radani24 января 2025 г.Читать далееДля меня как филолога – довольно занимательная книга, я немало узнала о происхождении букв кириллицы (да и не только кириллицы, но и некоторых букв, характерных для латиницы).
Приводится древнефиникийская азбука, от которой произошла греческая, на основе которой, в свою очередь, и была составлена кириллица. И в древнефиникийском алфавите, и в кириллице (первоначально) именем буквы становилось значимое слово. Занятно посмотреть на буквы древних финикийцев, можно увидеть некоторые сходства даже с современной кириллицей: слово «алеф» обозначало быка и рисовалось как голова быка; оно стало называть букву, которая впоследствии «повернулась» и превратилась в букву А; слово «далет» называло треугольную дверку в хижину и преобразовалось в греческую букву-треугольник «дельта», а потом в наше Д. «Весьма часто наблюдается превращение значимого слова в имя буквы».
Это как сейчас мы говорим (и пишем): И – интрига)
Вообще создавались попытки объяснить, почему буквы в алфавите идут именно в таком порядке, а не в ином, а также попытки найти какую-то закономерность в их следовании друг за другом. Успенский показывает, что это безосновательно. Кстати, он рассказывает и о том, что подобные притягивания за уши существовали уже в начале 19 века и, в частности, Пушкин их язвительно комментировал.
Мы знаем, что в кириллице буквы соотносились со словами: азъ – я, буки – буквы и т.д. И буквально на днях Вконтакте мне предложил видео о «древнерусском алфавите как зашифрованном послании». По мнению авторов, перечень названий букв«Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо — укъ фърътъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти» следует расшифровать как «Я знаю буквы: письмо — это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям — постигайте мироздание! Несите слово убеждённо: знание — дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!»
Смеялась я, конечно, громко. Хотя в самом по себе содержании «расшифровки» и нет ничего дурного, но это ж как надо натягивать сову на глобус. Особенно насмешил конец: в юсах и ерах с ерями увидели «дерзайте, вникайте!» ))
Массу интересных вещей можно узнать из книжки, вот некоторые:
• буквы, обозначающие звук [п] в кириллице и латинице, то есть П и P соответственно, произошли от одного знака;
• слово «похерить» (уничтожить, отменить) первоначально не вызывало неприличных ассоциаций. Оно образовать от кириллического названия буквы Х – «хер». Крестом, похожим на букву Х, зачёркивали ненужное – от этого и пошло слово;
• как появились названия «гласные» и «согласные»: «Рассуждая о буквах, считали тогда, что гласные мы можем называть сами по себе, а со-гласные, как следует из их определения, только с помощью гласных: бэ, ка…
• многие восточные наименования русский язык заимствовал через греческий, не знавший ни звука, ни буквы Ш. Так что «Иешуа» и «Ершалаим» в «Мастере и Маргарите» Булгакова – это более привычные нам «Иисус» и «Иерусалим», только приближенные к звучанию языков Ближнего Востока, в частности древнееврейского.Встречались странности, касавшиеся языка, привычного самому автору. Книга была написана в 1970-е годы, но Успенский пишет о мягком звучании Ж в некоторых случаях (дрожжи, мозжить), хотя сейчас такое произношение уже стало устаревшим. А ещё от имени автора дважды в книге встречается деепричастие «пишучи» ))
978
chitalnya_dlya_dvoix12 февраля 2014 г.Читать далееЭту книгу я знаю с детства. Вернее, как знаю? Ещё тогда она стояла на книжной полке и привлекала своим названием "По закону буквы". По какому закону? Какой буквы? Детское воображение рисовало какой-то определённый значок славянского письма (хотя бы "а", что на обложке) и его влияние на весь русский язык. Но, сколько я ни приступала к чтению этой книги, Лев Васильевич Успенский не покорялся ни на миг. Это сейчас я понимаю почему - детский мозг с трудом воспринимал слова "палатализация", "аффриката", "мнемонический"... А тогда меня это ужасно злило. Не рискнула я попытаться проникнуть в тайны буквенных законов ни в старшей школе, ни в университетские годы (хотя и училась на филолога), скорее всего, из-за детских впечатлений.
Сейчас же прочитала с удовольствием. И не важно, что почти всё я понимала, не обращаясь к сноскам и примечаниям. Важно, что автор достаточно подробно и занятно останавливается на каждой букве нашего, кириллического, алфавита, объясняет происхождение значка, рассматривает его функцию в языке как письменном, так и разговорном (тут уже в повествование включаются такие термины, как звук и фонема), изучает эти же значки (и даже звуки) в латинице.
Однако при всей научности и теоритичности повествования эта книга художественная, где Лев Успенский остро чувствует руский язык, разбирается в нём. Автор не стремится что-то доказать читателю. Даже наоборот, - приводя в качестве доказательств отрывки классиков, веселит читателей своими примерамии позволяет сделать свои выводы или же пытается сподвигнуть на собственные изыскания.
Книга не детская, но поможет взрослым ответить на детские вопросы о языке и буквах.Прочитано в рамках игры "Долга прогулка". Команда "Сборная солянка".
7313
svetlanaievleva27 декабря 2014 г.Читать далееЗнаете ли вы, что буква А обязана своим появлением на свет телёнку? А почему щеголя и франта раньше дразнили таким буквенным именем, как Ферт? И почему в дореволюционных книгах тут и там мелькают буквы, которые мы по своему незнанию называем мягкий и твёрдый знак? Если вам это интересно, скорей открывайте данную книгу - она станет верным другом всем тем, кто интересуется историей родного языка. Живо и увлекательно, в доступной форме в ней даётся множество интересных сведений о нашем великом и могучем: как приобрёл привычный нам вид современный алфавит и где искать его "предков", какие изменения произошли в орфографии после 1917 года и каким это привело последствиям; рассматривается "родословная" каждого из 33 таких знакомых нам знаков и очень интересно разъясняется - что же всё-таки за "звери" такие - ять и ер - и почему они сыграли такую большую роль в истории и языке русского народа?
Книга, действительно, очень увлекательная, но ещё больше меня порадовал тот факт, что несмотря на лёгкость подачи материала, лёгким это чтение не назовёшь. Множество фактов, о которых говорит автор, укладываются в цепочку, где одно вытекает из другого. Что-то пробежишь быстро глазами, не особенно вдумываясь - следующая мысль будет неясна. Таким образом, мы, читатели, не птенцы, которым в клюв кладётся разжёванный материал, а скорее соучастники авторских размышлений, рассуждений: недаром он периодически предлагает нам подумать над чем-то, обратиться к своей логике, жизненному опыту, знаниям.
Впечатление от этой ну, очень занимательной книги - самое приятное. Всячески рекомендую её всем любителям (и не совсем любителям) научно-популярной литературы.Книга прочитана в рамках игры Школьная вселенная - Теория заклинаний.
3383
PavelMalenjov21 октября 2022 г.О "сестре" книги Льва Успенского
Читать далееРядом с данным произведением этого гениального - лингвиста, фонетиста, писателя, публициста, латиниста, тонкого историка, мастера русского слова, полиглота, алфавитиста и переводчика - Льва Успенского я бы ВРОВЕНЬ поставил малоизвестную книгу о необъятном богатстве русского языка русского юриста П.Сергеича – «Искусство речи на суде». О русском языке автор говорит широко, просто и занимательно.
Вот что сообщает аннотация к данной книге, в актуальности которой может убедиться каждый читатель:
«П. Сергеич — псевдоним известного русского юриста Петра Сергеевича Пороховщихова. О чистоте и точности слога, простоте речи, о «цветах красноречия», риторических оборотах, поисках истины размышляет автор этой книги — содержательной, богатой наблюдениями и примерами. Впервые она была издана в 1910 году; переиздание в 1960 году имело большой успех. Многие рекомендации автора по методике построения судебной речи полезны и в наши дни».
Почитайте…
https://coollib.com/b/2429721188
IvanMB5 ноября 2017 г.Читать далееНа фоне других книг Льва Успенского эта показалась скучной. Главы о многих буквах похожи друг на друга по строению: происходит от такой-то финикийской и греческой буквы, в азбуке называлась так-то, в русском языке обозначает такие-то звуки, в других языках такие-то. Не все главы в точности такие, но многие, и в некоторые включены, так сказать, анекдоты, из-за которых одних иногда и читаешь всю главу. Некоторые вещи встречал в других книгах, например, историю о борьбе с печатным ером.
Интересно было в принципе познакомиться с азбукой, а также очень понравились истории об изменениях одних и тех же букв в разных языках и алфавитах.
0227