
Читаем пьесы
Julia_cherry
- 1 696 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Что было бы, задумай Достоевский однажды написать комедию на тему лудомании? Наверное, что-то вроде бы данной пьесы немецкого режиссера, сценариста и драматурга. Зависимость от азартных игр - это, бесспорно, драма. Однако стилистически пьеса все же превалирует к доброму и смешному. Написанная в легкой водевильной манере "Кофейня" (1969) поднимает серьезные темы, но делает это с бесподобным изяществом, мигом отсылая нас в карнавальную Венецию, где проблемы решаются, кажется, по щелчку пальцев. Не знаю даже, в чем тут истинный секрет: в отношении ли жителей к неприятностям и их первоклассном умении жить исключительно сегодняшним днем; быть может, то неповторимая чарующая атмосфера места действия... Правда, не знаю, но читается увлекательно.
Игрок Фассбиндера - некий молодец Эудженио (женатый причем, это важное обстоятельство для сюжета) - потерял в игорном доме едва ли не все: деньги, честь, совесть, уважение друзей и знакомых. Чтобы отыграться - наделал кучу долгов и даже заложил украшения жены. Клянется, что никогда больше не сядет за игорный стол - и с той же невообразимой легкостью нарушает собственное обещание. Нам бы посочувствовать персонажу или же удивиться его бесхребетности, а вот не получается, и все тут! Особенно когда Виттория, супруга незадачливого игромана, решает помочь ему! И дивиться в этот момент ты начинаешь силе любви, способной толкать людей на самые странные в жизни поступки...
Но автору мало, и в любопытный сюжет он вплетает еще одну, не менее яркую и впечатляющую воображение романтическую историю. И снова к игроману! Видимо, у них самые преданные и верные супруги! Ах да, Достоевский же - как я забыла... Действительно самые преданные. И самые трогательные отношения... Можно любить за силу, а можно - за слабости...
Плачида ищет своего без вести пропавшего мужа, а находит его... в объятиях очаровательной незнакомки. Но даже это не может ослабить силу ее любви и страсти! А значит, план по возвращению в семью блудного мужа объявляется открытым!
Небольшая по объему пьесу отлично поднимает настроение, так что от всей души рекомендую. Также отмечу и легкий слог, коим написана комедия. Оторваться невозможно)

Райнер Вернер Фассбиндер — культовый режиссёр немецкого кино, многие фильмы которого стали мировой классикой. Он ушёл из жизни в возрасте 37 лет от передозировки кокаина. За 17 лет сумасшедшей творческой жизни, подпитываемой наркотиками, режиссёр успел снять множество фильмов, между которыми ставил экспериментальные пьесы для телевидения.
Фассбиндер любил делать собственные постановки классических пьес, основательно перерабатывая авторский текст. "Кофейня" — это пьеса итальянского драматурга 18 века Карло Гольдони. Мне она встречалась в переводе А.Н.Островского, чей вариант достаточно отличается от варианта Фассбиндера.
Сразу же виден минималистичный стиль драматурга. Нам не описывают декорации, представить сцену можно по единственной фразе: "Автору видится на сцене музыкальный автомат и слышатся шумы биржи".
Синьор Ридольфо держит кофейню, а синьор Пандольфо — игорный дом. Здания находятся напротив и нам позволяют быть в курсе событий, происходящих как в кофейне, так и в игорном доме. Информацию помогает доносить сплетник Дон Марцио.
Сюжет построен вокруг денег (каждый цехин сразу же переводится по курсу в доллары, фунты и марки), игры и любовных отношений.
Синьор Пандольфо не против крапленой колоды, с помощью которой постоянно выигрывает заезжий граф Леандро, остальные простаки ему проигрывают. Раздевая "всех мужей венецианских догола", он вынуждает их жён отрабатывать долги.
"На улицах Венеции полно блудниц, мужья которых заняты игрой" — слова, произнесённые Доном Марцио касаются одной из героинь. Печальная участь грозит Виттории, жене Эудженио, чьим существом всецело овладел азарт игры. Заложена усадьба с домом, серьги жены, долги растут, а Эудженио не может совладать с пороком.
Автор решает проблемы действующих лиц весьма кардинальным способом, меняя местами шулеров и проигравших, тасуя дам реальных, как в карточной колоде. Иногда создавалось впечатление, что часть текста потерялась...
Мне не понравился беспечный авторский подход (как Фассбиндера, так и Карло Гольдони) к игровой теме. Она трагична и болезненна, чтобы так легкомысленно её обыгрывать.