
Ваша оценкаЦитаты
LittlePanda17 сентября 2014 г.И не спрашивайте меня о двухпенсовиках!
— А что с двухпенсовиками?
— Рад, что вы об этом спросили, сэр.270
Kohaku_SAI5 мая 2014 г.Кнут и пряник. Ветинари обходился только кнутом. Или лупил тебя пряником по башке, пока не сделаешь, что нужно.
274
ryudo30 марта 2014 г.Читать далее— Чуешь? Ну разве это не прекрасно? — сказала она. — Разве это даже кролика не превратит в плотоядного?
— Овечья голова, — угрюмо отозвался Мойст.
— Только чтобы сделать бульон, — сказала Адора Белль. — Все мягкие студенистые кусочки вынимаются сначала. Не волнуйся. Тебя просто сбивает с толку старая шутка, вот и все.
— Какая старая шутка?
— Ой, да ладно! Мальчик приходит в лавку мясника и говорит: „Мама сказала, можно нам, пожалуйста, овечью голову, только оставьте глаза, потому что она, видать, у нас на всю неделю“. Ты не понял? „Видать“ используется в смысле „хватать“ и еще в смысле, ну „видеть“…
— Я просто думаю, что это немного нечестно по отношению к овце, вот и все.
— Интересно, — произнесла Адора Белль. — Ты ешь милые анонимные части животных, но думаешь, что другие куски есть нечестно? Ты считаешь, что голова отлетает с мыслью „Ну по крайней мере, он не съест меня?“ Строго говоря, чем больше животного мы съедаем, тем счастливей его вид, потому что нам не нужно будет убивать их так много.284
Tas16 октября 2013 г.В жизни беззаботного молодого человека порой наступает день, когда его шесть кубиков превращаются в бочонок..
258
Nektoto24 июля 2013 г.Дама в комнате для заседаний была, несомненно, привлекательной женщиной, но, поскольку она работала на Таймс, Мойст не чувствовал себя в силах полностью воспринимать ее как „даму“. Дамы никогда жестоко не цитируют в точности именно то, что вы говорили, но не то, что имели в виду, или не приводят вас в замешательство неожиданно сложными вопросами. Ну, если подумать, они это делают, даже очень часто, но ей за это еще и платили.
259
Nektoto24 июля 2013 г.И зачем эта изящная черная перчатка на другой руке? Это жеманство Гильдии Убийц. Точно, выпускник школы гильдии, значит. Многие дети из семей высшего класса обучались там, но не следовали по Черной Программе. У него, наверное, была справка от мамы, что он освобождается от закалываний.
262
CherryVamp11 мая 2013 г.'The Arts are not my field,' he added, in a way that suggested his was
a pretty superior field with much better flowers in it.258
CherryVamp11 мая 2013 г.'I need something translated,' said Adora Belle, 'in a hurry.'
'Aren't you glad to see me?'
'Oh yes. Lots. But I need something translated in a hurry.'258
CherryVamp11 мая 2013 г.'And we talked to some of the lads from the Post Office last night and they said we could
trust Mr Lipwig's word 'cos he's as straight as a corkscrew.'
'A corkscrew?' said Bent, shocked.
'Yeah, we asked about that, too,' said Shady. 'And they said he acts curly but that's okay 'cos
he damn well gets the corks out!'258
CherryVamp8 мая 2013 г.'They have tried to declare Mrs Lavish insane, sir.'
'Really? Compared to who?'275