
Ваша оценкаРецензии
Аноним19 марта 2016 г.Читать далееПервое знакомство с автором. Читается очень легко.
Начало напоминает Вудхауса, разве что поциничнее и герои ещё менее привлекательны, чем окружение Дживса и Вустера. Я уже начал думать, что книга эта из области "тонкого английского юмора", но ближе к середине повествование разкочегарилось и читать стало поинтереснее.
Главные герои отвратительны. Генри - несуразное бесхарактерное создание, "синий чулок" в мужском обличье, только вместо кошек - георгины. Смерть (СПОЙЛЕР!) приемной матери внесла некоторое разнообразие в его никчёмную жизнь и дала возможность ближе узнать тетушку Августу.
Тетушка, прожившая бурную и, в целом безнравственную жизнь, оказывается вдобавок ещё и (СПОЙЛЕР!) матерью Генри. Просто она бросила его во младенчестве, что, впрочем, не мешает ей поносить свою сестру, взявшую ребёнка на воспитание. Августа на первый взгляд - та ещё оторва, но ближе к концу книги становится ясно, что вся её жизнь до сих пор вертится вокруг потерянной любви, которую она вновь обретает только на старости лет.
Её любовь - некий Висконти - пособник нацистов, лжец, вор, преступник и вообще "хороший" человек. Августа для него, прежде всего источник дохода для проворачивания его преступных дел и отмазки от полиции. Висконти - конченая мразь, но Августа от него без ума и обретя его вновь готова пожертвовать всем.
Наркоман и попрошайка Вордсворт поначалу раздражал, но на фоне вышеуказанной троицы он просто ангел. Вообще-то героям, имеющим положительные качества, в этой книге не везёт. (СПОЙЛЕР!) Прах приемной матери Генри осквернён, Водсворт - убит, О-Тул - обманут.
Автор ироничен и циничен одновременно.
В целом, странная книга. Не сказать, чтобы совсем не понравилась, но и восторгов не вызвала.1063
Аноним16 января 2015 г.Читать далееЯ даже и не ожидала, что мне так понравится!
Грема Грина читала, но об этом его произведение даже и не знала, и вот благодаря январскому книгомарофону передо мной очутилась эта книжка! Читается довольно быстро и легко, правда был один момент когда захотелось ее забросить, но это очень быстро прошло. Книга иронична и вто же время с глубоким смыслом. Сначала думала, что это книгу хорошо читать пожилым людям, чтобы не скучать на пенсии и не бояться старости. А потом поняла, что книгу надо читать всем, чтобы не скучать и не бояться стареть! Ведь даже если вам уже за 50, вы одиноки и на горизонте жизни, кроме георгин в саду и рекламных проспектов по почте ничего не светит, не стоит отчаиваться, у вас еще все впереди.
Генри, главный герой книги бывший банкир не пенсии, одинок, единственно, что заслуживает его внимания, так это георгины в его саду. Придя на похороны матери он думал об одном
Я тогда ожидал, что похороны помогут мне встряхнуться, отдохнуть от упорядоченной рутины моего пенсионерского существованияну и получил он эту встряску в виде своей тетушки Августы, которую видел последний раз в глубоком детстве. И с этого момента его жизнь перестает быть унылой, вперемешку с непосредственными рассказами о бурной молодости тети, он сталкивается и с бурной жизнью нынешней. Как цунами она обрушила на него не совсем обычные приключения. В его жизни появились полицейские, подозрительный негр любовник, травка, контрабанда, золотые слитки и агент ЦРУ, плюс поездка на Восточном экспрессе и путешествие на лайнере до Асунсьона.
Дорогой Генри, если бы ты был сейчас молодым, я бы посоветовала тебе стать грузчиком. Жизнь грузчика – это авантюра, и у него гораздо больше шансов сделать состояние, чем у служащего районного отделения банка. Занятия лучше я не могу представить себе для молодого человека с честолюбивыми замыслами. Сравниться с этим могут разве что незаконные раскопки алмазов.Раскроет ли он наконец глаза, чтобы понять, кто есть на самом деле его тетушка, и сможет ли променять свою размеренную и безопасную жизнь, на все прелести риска узнаете, если прочитаете эту изумительную книгу!
1094
Аноним27 августа 2013 г."Если память о людях, которых уже нет, продолжает жить, то они, наравне с литературными персонажами, становятся в какой-то степени плодами вымысла"Читать далее
Легкая и искристая как брызги шампанского, которое пь.т герои в конце книги. Соединение английской респектабельности и вздорности. Шарма добавляет, что вздорность в повествование вносит не юная взбалмошная девица, а тетушка, которая продолжает жить в старости, так же как и прожила всю свою жизнь. Если влюбляться то без остатка, за любимым куда угодно и ради него все, что угодно. И причем тут возраст!! Некоторые, как ее сестра, так и умрут благовоспитанными непорочными и непоколебимыми в своей правоте и в праведности той жизни, которую они вели.
А тетушка продлевает свою жизнь своей непоседливостью, легкостью, вздорностью, и верой в любимого человека. Ведь жизнь прекрасна если отдаешься ей без остатка.
"….как в праздник, если остаться дома, дня как не бывало, но если ты идешь, скажем в три места, то тем самым праздник удлиняется в три раза"
Так же и жизнь, если ты не сидишь на месте, а постоянно познаешь что-то новое, удлиняется!
Ну, скажите, кому за короткое время удавалось проехать на Восточном экспрессе, ну и пусть он уже утратил былую роскошь; посетить Стамбул, Париж, Венецию, Буэнос-Айрес, и другие маленькие города Европы и Латинской Америки. А представьте все это совершить, если до этого с самого рождение и до выхода на пенсию дальше своей страны вы вообще не высовывались. То-то же. Главное чтобы был чудесный попутчик – а лучшего попутчика чем тетушка (м….) тяжело найти.….еще фраза, одного из героев.
"Говорят, будто дети с возрастом входят в разум. Ничего подобного. Если у тебя есть ребенок, ты осужден быть отцом пожизненно. Дети от тебя уходят. А вот тебе от них не уйти."Приглашаю и Вас в путешествие с тетушкой, а сама отправлюсь продолжать знакомство с автором и его героями.
1034
Аноним19 апреля 2013 г.Читать далее:-))))))))))))))))))))))))))))) Именно столько улыбок заслуживает книга Грэма Грина! И даже больше!
После переживательных Гаетан Суси "Девочка, которая играла со спичками" и Грейс Макклин "Самая прекрасная земля на свете" мне захотелось чего-то лёгкого, необременительного, смешного. Тема Книгомарафона оказалась как нельзя кстати: «Английская литература», а кто у нас славится удивительным чувством юмора, как не жители Туманного Альбиона! Не раздумывая, я схватила себе Джерома Клапку Джерома и его «Пирушку с привидениями» (о нём обязуюсь написать чуточку позже). Грэм Грин оказался с ним в паре только лишь потому, что давно залежался в моих «хотелочках»... А вот и зря! Если все его книги таковы, как эта, то у него есть все шансы попасть ко мне в любимчики!Итак, «Путешествия с тётушкой»..... Начинаются они не много, ни мало, с похорон матушки главного героя; однако видно, что переживает он мало.
Я не был женат, привык вести уединенный образ жизни, и у меня не было никаких особых пристрастий – разве что разведение георгинов. Поэтому похороны матери внесли некоторое оживление в мое однообразное существование.Прямо посередине описания церемонии вдруг вклиниваются его воспоминания о том, как мама залезала на строительный кран за папой! :-) Сразу вспоминаются другие книжные похороны: отца Ананси из небезызвестных Геймановских "Сыновей..."
В Льюишеме, где он ведал строительством нового многоквартирного дома, он не раз располагался вздремнуть в кабине подъемного крана, и вся работа останавливалась, пока он спал. Матушка, хорошо переносившая высоту, не раз, бывало, взбиралась по лесам на самый верх в поисках мужа, в то время как он мог мирно спать где-нибудь в уголке подвала, предназначенного для подземного гаража. Я привык считать, что они составляли по-своему счастливую пару: взаимодополняющие роли охотника и дичи, очевидно, их вполне устраивали. Во всяком случае, у матери, с тех пор как я ее помню, была привычка держать голову чуть-чуть набок, как бы прислушиваясь, и передвигаться настороженной трусцой, на манер охотничьей собаки. Да простятся мне эти воспоминания о прошлом – на похоронах, когда время тянется мучительно медленно, они невольно приходят на ум.Самое любопытное, мне всегда думалось, что смеяться можно над чем угодно, и как угодно. Но вот тема смерти и похорон.... Ну что уж тут может быть смешного? Это — как некое табу (во всяком случае, для меня). И тут я обнаруживаю, что отчаянно смеюсь над сценой, когда по случайному стечению обстоятельств гроб с телом уже кремировали, а церемония — ещё не началась!
– Теперь я могу сказать, какое я чувствую облегчение оттого, что похороны прошли так гладко. Я как-то раз была на очень фешенебельных похоронах – жена известного писателя и, надо сказать, не самого верного из мужей. Это было вскоре после первой мировой войны. Я тогда жила в Брайтоне. Я пришла из любопытства пораньше и перегнулась через перильца в крематорской часовне, чтобы прочесть надписи на венках. Я была первая и потому одна в пустой часовне, наедине с гробом, утопающим в цветах. Я, должно быть, сделала резкое движение и случайно нажала на кнопку. Гроб стронулся с места, раскрылись дверцы. Я чувствовала жар печи и слышала шум пламени. Гроб въехал внутрь, и дверцы захлопнулись. И в этот самый момент явилась вся честная компания: мистер и миссис Бернард Шоу, мистер Уэллс, мисс Несбит – это ее девичья фамилия, доктор Хавелок Эллис, мистер Рамзей Макдоналд и сам вдовец, а священник – он, разумеется, не принадлежал ни к какой официальной церкви – вошел через дверь с другой стороны, где были перильца. Кто-то заиграл гимн Эдварда Карпентера: «Космос, о Космос, Космос имя твое», хотя гроба не было.
– И как вы поступили, тетушка?
– Я спрятала лицо в носовой платок и сделала вид, что плачу, но мне показалось, что ни один человек не заметил – кроме разве священника, но он ничем себя не выдал, – что гроб отсутствует. Вдовец-то – уж во всяком случае. Он и до этого много лет не замечал, что у него есть жена. Доктор Хавелок произнес очень трогательную речь – а может, мне это показалось: тогда я еще не окончательно перешла в католичество, хотя была уже на грани, – о благородном достоинстве прощальной церемонии, без привычного лицемерия и без риторики. И без покойника, можно было добавить с успехом. Все остались вполне довольны. Теперь тебе понятно, Генри, почему я старалась не делать лишних движений сегодня утром.В общем, книга полна курьёзов: маленьких и незначительных, а также больших и растянувшихся на всю книгу (очень, очень стараюсь не спойлерить!). Взять хотя бы сцену, когда в траурной урне вместе с прахом покойной оказывается — КОНОПЛЯ! И где такое правильное английское уважение к умершим??? :-) Как выяснилось позже, конопля там обнаружилась исключительно для блага покойной! :-) Наш милый старый добрый Вордсворд хотел, как лучше....
Этот Вордсворд — вообще удивительно колоритный персонаж! Мало того, что он — однофамилец известного поэта (что тоже приводит к недоразумениям!), да ещё и негр! А чего стоят его манера речи, все эти «прыг-прыг, скок-скок»! Чудо! Хвала английскому языку, ну и переводчику — конечно же!
– Кто такой Вордсворт?
– Я зову его по фамилии – терпеть не могу его имя, Захарий. Всем старшим сыновьям в их роду по традиции дают имя Захарий, в честь Захария Маколея, который так много сделал для них в Клапам-Коммон. А фамилия у них в честь епископа – не поэта.
– Он что, ваш слуга?
– Скажем так: он оказывает мне услуги. Очень добрый, милый, сильный человек. Но только не позволяй ему просить дашбаш. Он получает от меня достаточно.
– А что такое дашбаш?
– Так называются чаевые и вообще любые подарки в Сьерра-Леоне – Вордсворт жил там в детстве, во время войны. Так мальчишки называли и сигареты, которыми их щедро одаривали иностранные моряки.
Я не поспевал за лавиной тетушкиной речи и поэтому оказался не вполне подготовленным к появлению огромного пожилого негра в полосатом, как у мясника, фартуке, который открыл дверь в ответ на тетушкин звонок.
– Что я вижу, Вордсворт, ты уже моешь посуду? Позавтракал, не дожидаясь меня? – сказала тетушка довольно кокетливо.
Негр стоял, грозно глядя на меня в упор, и я подумал, не потребует ли он дашбаш, прежде чем впустить меня внутрь.
– Вордсворт, это мой племянник, – сказала тетушка.
– Женщина, ты говоришь мне правду?
– Ну конечно. Ох, Вордсворт, Вордсворт! – добавила тетушка с шутливой укоризной.Тётушка! Милая тётушка Августа... Невероятный энерджайзер для своих н-ных лет (семидесяти трёх), бабулечка-эпикуреец, стремящаяся к новым впечатлениям и совершенно хаотически погружая нас (и своего племянника Генри мимоходом) в свои впечатления прошлые. Она ещё ого-го! Лёгкая на подъём, смелая (а кто в таком солидном возрасте решился бы на небольшую махинацию на таможне?), искренняя, с благодарностью и любовью относящаяся к своим мужчинам, временами - откровенная (но — на очень тонко-уловимых гранях приличия!), вгоняющая в краску своего племянника! Мне очень понравилась сказанная ею фраза:
Возраст, Генри, не убивает чувств – он их лишь несколько видоизменяет.Генри-то и остался у меня «на потом»... Генри Пуллинг (или Пуллен, как на французский манер называл его Вордсворт) Пятидесятилетний (с «хвостиком») вышедший на пенсию управляющий банком. Правильный, никогда не отклоняющийся от курса, всё предусмотревший и всё знающий наперёд. Очень положительный, но … такой скучный! Читая о нём вспоминается Ипполит и его фраза: «В нас пропал дух авантюризма...!» Так вот, у Генри Пуллинга он даже не появлялся! И не появился бы никогда, если бы не тётушка! Она его смела, ошеломила, огорошила вовлекла в невероятные ситуации... И стал Генри Пуллинг понимать, что жизнь на пенсии может складываться не только из выращивания георгинов! :-)
В общем, оценка — пять из пяти! Рекомендую и ещё раз рекомендую! Во-первых, настоящий английский юмор (для меня — прямо-таки отрада), очень-очень динамичное повествование (в основном, за счёт множества рассказанных тётушкой историй, которые смешиваются, переплетаются, наслаиваются друг на друга), замечательные персонажи, ну и конечно — тайна (как без этого?). Но здесь уж я ничего не буду говорить..... :-)
1044
Аноним1 мая 2012 г.Очень тяжело шла книжка. Но ко второй половине романа интерес возрос. А к концу стала подумывать, что Грема Грина пора заносить в любимые писатели.
Смысл книги – в пятьдесят лет жизнь только начинается.
После прочтения осталось непонятное, но четкое чувство – Г.Грин мне почему – то напоминает Достоевского. Почему – объяснить пока не могу.
И да, теперь точно знаю, что такое английский юмор.1068
Аноним27 сентября 2025 г.Читать далееЯ так и не успела толком понять, как бывший управляющий банком так быстро переехал в Южную Америку и готовится жениться на 16-летней девушке (здесь должен быть смайлик с выпученными глазами), но в этом точно виновата его... тетушка.
После знакомства с этой эксцентричной особой на похоронах родной матери, герой попадает в водоворот путешествий, приключений, странных противоправных действий и знакомится с авантюристами, военными преступниками, контрабандистами ( один слиток золота в свечке чего стоит),а его тетушка как раз и заваривает всю эту странную кашу из событий. Жизнь у нее была оооочень необычной и интересной, точно уж скучать не приходилось, а сейчас она в полной мере поделится ей с Генри Пуллингом.
Я вот даже и не поняла, почему он раньше с этой дамой не познакомился, как из него вышел такой скучный простоватый чопорный англичанин с любовью к бухгалтерии и георгинам, при таком-то родственном окружении.
Хотя искрометный английский юмор мне не везде был понятен, но приключения жизнелюбивой Августы и Генри, которой проникся этим духом, прочиталась легко и в большей степени понравилась.
973
Аноним11 ноября 2018 г.Читать далееКак-то не попался мне так широко разрекламированный изящный английский юмор. Все больше было пошлости в обычных жизненных ситуациях, непременно связанных с тетушкой и теми, с кем она время от времени коротала дни своей развеселой жизни. На ее фоне главный герой выглядит, как дохлая рыба. Сначала он банкир, потом выращивает георгины, потом появляется в его жизни веселая тетушка и, начиная знакомство, повествует о том, что он – вовсе не сын своей матери. Отец его был большим кабелем, да и прижил с какой-то ветряной красоткой ребенка. А мать, не бывшая на самом деле матерью, возьми да и прикрой чужой грех собой. Да и как прикрыла! Стала женой нелюбимого человека, не позволяя ему всю его жизнь выполнить супружеский долг! Вот такая святая мать была у главного героя, но главный герой – сын своего отца! Чем подкреплено это утверждение, я так и не поняла. Уж скорее он – сын матери, его воспитавшей, потому что ни за какими порочными делами замечен не был. Разве что отправился в путешествие со своей тетушкой, полностью изменившее его жизнь. В лучшую или худшую сторону, непонятно, потому что в результате придется раскрыть еще одну неприглядную правду, и тогда все происходящее вообще станет непонятным. Мотивы, логика поступков все равно, что отсутствуют. Путешествие бессистемное. Тетушка – особа неприятная. Главный герой – вялая рыба, которую толкают, чтобы она плыла в водовороты страстей. И какой же это рост личностный и профессиональный? Я рада, что книга хотя бы закончилась.
9392
Аноним26 января 2015 г.Читать далееО чем эта книга? В первую очередь, наверное, о преображении. В качестве сырья для творчества тетушка Августа получила скучного стареющего племянника, у которого из всех радостей жизни есть только масса неиспользованных возможностей и желание выращивать георгины с неудобоваримыми названиями. Нет, правда, кому пришло в голову назвать растение «Траур по королю Альберту»? Наверное, только англичанин со своим неповторимым чувством юмора может засадить весь сад такой живностью и потом с гордостью сообщать соседям, что его «Траур…» разросся пышным цветом. Это история превращения заурядного английского сноба. Благодаря знакомству с тетушкой Генри Пуллинг с головой погрузился в удивительный мир приключений и авантюры, отправился в путешествие на другой конец света, с готовностью выполнял все капризы своей взбалмошной родственницы, не задавая лишних вопросов. Не могу сказать, что одобряю образ жизни тетки Августы, но ее экстравагантность, жизнелюбие, восхитительное чувство юмора и масса пикантных историй оказались незаменимы для того, чтобы не дать Генри окончательно завянуть среди своих драгоценных цветочков. И да, по рецепту Грэма Грина получается, что после пятидесяти жизнь только начинается!
933
Аноним5 августа 2014 г.Прекраснейшее произведение! Тут и юмор с иронией, и изящество, и стиль. И история, прекрасные описания и пейзажи мест и периодов. Тут и нотки грусти, ностальгии. И сюжеты - много-много. И загадка.
И самоирония героя. И красивый хэппи-энд, который не раздражает.
Читается с удовольствием от начала и до конца. Всем советую!
941
Аноним9 июня 2013 г.Читать далееОчень неожиданное разочарование. Давненько хотела прочитать эту книгу и радостно схватилась за нее, выбрав для чтения в "Книжном путешествии". Но...
Но не сложилось. Начало мне вполне понравилось. Тетушка Августа - огонь-женщина - берется вытащить своего престарелого племянничка Генри из его благополучной, но такой скучной жизни. В начале есть и путешествия, и интересные встречи, и прекрасные тетушкины рассказы о ее жизни. Но ближе к середине повествование потухает. Тетушки не видно, а сам Генри как персонаж весьма и весьма незанимателен. От финала так и вовсе веет тоской.
Не мое, видимо, поэтому "тройка".914