
Ваша оценкаРецензии
Spade1 июля 2017 г.Читать далееСамый спорный для меня момент в творчестве Олди — это их своеобразный стиль, особенно неуклюже проявившийся в этой, первой книге трилогии. Переделки русских пословиц на (псевдо)индийский лад ещё понять можно, за этим видится авторская задумка: показать, например, границы симулякра, напомнить, что это всё не только про древнюю Индию, а если совсем уж серьёзно, то не про неё вообще; в общем, просто на отсутствие чувства меры не спишешь.
С остальным труднее.
Шуточки-прибауточки, панибратские интонации рассказчика (что особенно отталкивает, когда рассказчиком выступает, например, бог Индра), ужасно ленивые средства выразительности, когда авторы словно бы в ассоциации играют, но главное — местами просто жуткая несочетаемость стилей:
Но Сатьявати молчала, не предпринимая попыток к сближению, челн рассекал струистую плоть, пряным ароматом тянуло от таинственной стены джунглей, подступавшей к самой кромке берега, и звёзды медленно смещались на ночном небе.То есть, понимаете, сначала "не предпринимая попыток к сближению", а потом струистая плоть, пряный аромат и таинственная стена джунглей. Впрочем, надо отдать должное: уже во второй книге (которую я сейчас и читаю) стиль значительно выправился. Зато осталась другая проблема: чудовищные, ненужные и отвратительно написанные постельные сцены, которые вызывают чувство ужасной неловкости: как будто авторы вообще никогда с женщиной не были, а опыта набирались за просмотром даже не человеческого порно, а Animal Planet.
(О нужности и ненужности эротики тут можно, конечно, спорить, потому что "Махабхарата", которую, собственно, и перелагают Олди, да и вообще индийская мифология этой темы не стеснялась и не романтизировала, так что они вроде как вполне соответствуют. Но это вопрос предпочтений.)Ну а теперь — к тому, ради чего я и грызу этот горький плод.
Мне нравятся герои Олди. Их чертам не хватает тонкости, они слегка гипертрофированы и очень уж откровенно несут заложенную авторами идею, но, как я уже говорил в старой рецензии на книгу "Герой должен быть один", в мифологическом антураже это более чем простительно: это оправданно.
Мне нравится психологическое развитие персонажей, которое ни на главу не останавливается. И пусть конечную точку нередко можно предугадать, всё же за процессом становления хочется наблюдать. Олди умеют в конфликт, они прекрасно знают, что делают. И когда эти герои-идееносцы сталкиваются друг с другом, они, среди прочего, рождают любопытное взаимодействие и, нередко, небезынтересные диалоги.
И самое главное — это, конечно, посыл. В сердце каждой книги Олди — глубокий гуманизм, восхищение человеком, который упрямо идёт против богов, судьбы и чужих страшных игр, и вера в то, что именно такой человек и победит: смелый, живой и настоящий, совершающий ошибки и раскаивающийся, то и дело теряющий верный путь, но всегда ищущий, страдающий, сомневающийся, живущий. Поэтому читать их всё же хочется — тем более что "Махабхарата" и сама по себе представляет пищу для размышлений о взаимовлиянии богов и людей, а уж в осмыслении Олди это становится и вовсе одной из доминирующих тем.
И я двигаюсь дальше: от Гангеи Грозного, которому был посвящён первый том, к наставнику Дроне.11404
martcell22 ноября 2018 г.Читать далееОдна из любимейших книг Олди, вершина из всего ими написанного. Взять Махабхарату и вывернуть ее, взглянув на события с позиций Кауравов, а не Пандавов, точно следуя при этом всем деталям эпоса (кроме финала), меняя только угол зрения - поистине эпический размах и титаническая работа.
Ну и собственно первая книга посвящена истории Гангеи-Бхишмы. Истории человека, ставшего первой пешкой в играх богов, попавшего в безвыходные тиски Долга и желаний своего "я", первого, попытавшегося сказать богам слово, с которого начинается свобода - слово "Нет". Дальше будут Наставник Дрона, подкидыш Карна - первый поднимет руку на бога, второй открыто рассмеется богу в лицо и швырнет как подачку свое величайшее сокровище - но первым все же будет Гангея.8721
Omiana26 января 2011 г.Читать далееЭх, чувствую, до прочтения нужно было ознакомиться хотя бы с «Махабхаратой», а то мои познания в индийской мифологии довольно скудны, хотя общее представление о пантеоне есть. Может быть, и из-за этого, в том числе, не произошло со мной второго чуда, все-таки греческие реалии и мифы мне ближе и знакомее, оттого и понравилась так дилогия «Герой должен быть один» и «Одиссей, сын Лаэрта» . А может, все дело в том, что за пересказом индийского эпоса с перевернутыми с ног на голову акцентами, куда-то делась сама история. Но, в любом случае, должна с сожалением констатировать тот факт, что читать эту книгу мне было неинтересно. Совсем. И продолжение искать не хочется. Не мое.
Впрочем, любителям индийской мифологии и экзотики, я думаю, вполне может понравиться.
6/10897
Suaviolum3 марта 2019 г.Читать далееБудучи знакомой лично с писателями данной эпопеи, книгу было интересно начинать вдвойне. Начав же её прочтение отвлекаться куда-бы ни было желания не возникало совсем - это одно из прекраснейших произведений, прочитанных мною за последние несколько лет. И сколько в нём всего важного, глубокомысленного и волнующего душу. Сказания Махабхараты донесенные простому читателю как рассказы жизни богов, людей, всевозможных созданий. Когда видишь жестокого и сильного царя Хастинапура, не всегда понимаешь, какие события скрываются за всем этим, что сподвигло его на те или иные поступки, какую тяжелую судьбу он пережил и как много переживаний, событий, ярких прозрений, смертей и рождений было за его вековую жизнь. Хитросплетенный клубок повествования до последних страниц не раскрывает своих тайн и затягивает глубже и глубже. Мифы и предания, варны и касты, люди и ракшасы, апсары и боги, страшные и прекрасные жизни, подарок судьбы или проверка души на прочность, очень разные вопросы затрагивают в своём повествовании Дмитрий Громов и Олег Ладыженский. Вплетая и нас в запутанную историю Черного Баламута, но об этом дальше, в следующих книгах, читайте, друзья! =)
7822
MarchingCat19 марта 2017 г.Читать далееВещь, безусловно, очень и очень сильная. Но понял я это только с возрастом.
Заранее - Извините все, если отзыв получится чрезмерно пропущенным через личное.
Впервые я пробовал читать этот роман ещё тогда, в конце 1990-х, и ... не осилил. И половины не осилил. Как книга Индры закончилась, и пошла книга Деда-Гангеи - с куда меньшим числом забавного - каламбуров, приколов, и прочего, так и бросил. И вот сейчас снова взял в руки. Всё-таки почти 20 лет прошло. Я сейчас многое снова пытаюсь читать из того, что не воспринял молодым.
Пролог...
Вы знаете, пролог у романа ну просто отталкивает. Двое непойми кого со странными именами, разговаривающих Высоким Слогом (читай - пафосно), хотя знают друг друга кучу лет, и обсуждают, опять же, не пойми кого с такими же пафосными непонятными именами. Я даже вздохнул - мол, ясно почему не понравилось ещё тогда. Даже странно что дальше прочитал в прошлый раз. Но... сидел и читал дальше. И случилось чудо. С каждой страницей романа меня начало затягивать прямо как в омут, безвозвратно. Причём, каждая из двух книг первого романа взяла своим.
Книга Индры - это очарование непоняток, широкие улыбки от массы каламбуров по типу
[spoiler]По типу "Время лечит" в тот момент, когда Кала-Время лечит Индру. ))[/spoiler]
до прямых грубоватых шуток а-ля
[spoiler]"Раз лежит помету груда - значит, прилетал Гаруда!".[/spoiler]
ну, и конечно, множественными отсылками к чисто русскому ( "столбовые дороги" и прочее). Кстати, каюсь, зачем эти отсылки нужны - я так и не понял. Ну не для смеху же? Единственное что пришло в голову - прозрачный намёк на универсальность происходящего в книге, на аллегоричность, то есть чтобы читатель не зацикливался на том, что дело происходит в антураже индийской мифологии.
Вторая книга, Книга Гангеи-Деда-Грозного, стала для меня живым воплощением Судьбы, Принципов и Власти. Вдумайтесь, если убрать всё фэнтезийное, представить что и боги тут - всего лишь влиятельные люди со своими интригами, то произведение обретает просто жуткую реалистичность. Мы видим на что люди могут пойти ради Принципов и Идеи. Мы видим, на что люди могут пойти ради Власти. Мы видим, что могут творить с более слабыми более сильные (властьимущие) интриганы в своих играх. И самое главное - мы постоянно видим Судьбу (или, если хотите, Его Величество Случай). Всё мною названное вззаимопереплетается порождая хаос и разрушая планы всех и вся. Всё как в жизни. Ну вспомните поговорку "человек предполагает, а господь располагает", или, скажем, поговорку "хочешь рассмешить господа - расскажи ему о своих планах". Только тут человек - это вообще все. А под Господом выступает Судьба, Случай, сама жизнь как она есть.
А вот чтобы увидеть всё это, понять истинность показываемого и оценить, мне и пришлось прожить ещё почти два десятка лет от первой попытки прочтения романа.
Объективно, роману бы надо ставить оценку 10/10. Но - не могу. Слаб я, субъективен. Есть вещи, неугождающие моей личной вкусовщине. Например, антураж индийских мифов. Я ведь чувствую, что из-за незнания оных, для меня за бортом осталось много нюансов этого произведения. Но ради них я не буду кропотливо читать труды Свами Прабхупады или ещё кого-либо, ибо жизнь слишком коротка чтобы тратить её на то, что не вызывает никакого интереса. Но мелочная такая обидка осталась. Кроме того, моя вкусовщина осталась всё-таки не в восторге от постоянного использования авторами Высокого Слога. Ну ладно, когда официоз. Ритуалы всякие. Традиции. Но когда Высоким Слогом говорят ВСЕ и во всех ситуациях - что стражники у ворот, что любовники перед соитием... ощущение реалистичности происходящего улетучивается напрочь.
Но сие суть личные придирки. А роман, Безусловно, очень сильный.
Книги могут учить не только разному, но и совершенно по-разному. В числе прочего, этот роман напомнил мне, что всему своё время. Для меня время "чёрного баламута" пришло только сейчас. Я бы от души посоветовал тем молодым читателям, кому не понравилось, взять этот роман в руки ещё раз. Лет через ...дцать. Тут жизненный опыт требуется для должной оценки произведения. Его никакой начиткой не заменишь.
Ибо, говоря словами из этого же романа:
[spoiler]"Мир, в котором мы живём, плохо относится к торопыгам. И заставляет обнимать не те деревья."[/spoiler]
PS
ну не смог промолчать...
Ох, и гадюшником была Индия во времена сотворения их Мифов... Ну, по крайней мере, если верить Олди....6336
Yoruko31 июля 2021 г.Читать далееУвы, я не знакома с индийской мифологией, так что не могу в полной мере оценить прелесть данной книги. Возможно, если бы я с самого начала знала, что происходит и кто все эти люди, мне понравилось бы гораздо больше. Но и без этого книга достаточно хороша, хоть я вначале и путалась в происходящем и героях - их много, и надо было запомнить, кто их них кому кем приходится. Из-за этого начало мне показалось несколько затянутым.
Однако в целом хорошо. Персонажи хороши - они живые и разные, даже эпизодические мастерски прописаны. Понравился стиль автора - несмотря на некую плавность повествования, нет тяжёлых утомительных описаний.
Тем не менее, я всё равно считаю, что книга в первую очередь для тех, кто хотя бы знаком, а в идеале - любит индийскую мифологию. Да, сноски помогают объясняют, но всё равно это не то.5757
polina_ts23 марта 2023 г.Читать далееВсегда интересно, когда читаешь впритык две книги похожего жанра, но разных авторов. Тут совпадения еще более смешные - там были Черные Холмы, тут Черный Баламут. Там - индейцы, тут - индийцы.
Я писала, что начало в Черных Холмах не самое простое в плане читаемости? Я беру свои слова обратно полностью. По сравнению с тем, сколько раз я перечитывала начало этой книги, там вообще легкотня и без вопросов. К тому же в этой книге страдания продолжались в течение всей книги.
Прошу прощения у всех фанатов Олди, но эта книга - квинтэссенция нечитабельности. Я понимаю, что работа была проделана колоссальная, я понимаю, что подобная литературная задача - одна из самых сложных, но для меня лично результат не стоит потраченных усилий. Продолжать трилогию не буду однозначно.
4493
ZH_ZH_ZH23 июля 2020 г.Пестрота и карусель
Читать далееНа любителя.
Атмосферно? Очень. Жара и природа востока, переплетённая мифология, запахи благовоний, яркие краски - всё это в книге есть.
И таким же калейдоскопом в книге намешаны персонажи, места, события, имена и даже способ повествования (есть и от третьего лица, и от первого, и даже от второго).
Отдельно отмечу, что очень странно смотрится юмор: такие хи-хи были бы уместны... ну, допустим, в юмористическом фэнтези, или в романтическом, а здесь совсем не к месту.
Во всем этом можно найти свою эстетику, но лично мне это читать не слишком приятно. При этом я уверена, что книга найдет своего читателя. Восток - дело тонкое...4671
kurai_joker3 января 2016 г.Хорошо, и хорошо весьма ©
Читать далееСто лет назад (на самом деле восемь, и в издании, которого даже нет в списке лайвлибовских) я прочитала трилогию в тысячу страниц взахлёб, за одни сутки, прерываясь только на заваривание очередной порции бодрящего чая. Недавно я взялась за неё снова (хотя я чрезвычайно редко перечитываю книги) — в частности потому, что мой визит в Индию длиной месяц послужил поводом пересмотреть примерно всё, что я знала об этой стране.
Среди меня книги Олдей долгое время занимали почетный топ книг для поддержания жизни. Когда было совсем уж погано, я сбегала в них, чтобы ощутить вкус, запах и цвет и заново вспомнить, что где-то существует что-то другое, не то, где я сейчас, и не уйти в пучины депрессивных состояний. Лучшее на свете лекарство, полное изумительных описаний, мудрости и спокойствия, которых мне чертовски не хватало очень-очень долго. Как только я узнавала о выходе новой книги, я со всех ног бежала в книжный — о времена, когда ридеры были не распространены!
Так вот, за прошедшие восемь лет я стала гораздо лучше понимать этот текст и его развесистые сюжетные линии. А книга теперь воспринимается не как живая вода, а как отлично выдержанный роскошный чай — и я могу не глотать наспех, не успевая переваривать, а медленно вкушать и по пять раз перечитывать и перекатывать на языке особо восхитительные обороты.
Одна моя подруга говорит, что, мол, «не верю я Махабхарате, у Олдей лучше написано» — и в плане индийской мифологии я с ней более чем согласна, Махабхарата — тот ещё индийский сериал с большим количеством кровищи, родословных и безумия, а в «Баламуте» меньше перечислений, но больше драмы. Тем не менее, книжка отлично заходит и без знания Махабхараты — просто читавший хотя бы кусок лулзов словит неизмеримо больше, Олди же те ещё юмористы в этом плане.
Но после второго прочтения могу сказать, что по книжке очень видно, что Олди не бывали в Индии сами. Не могу сказать, по каким конкретно фразам я это поняла, но общий уровень напряжения второстепенных героев абсолютно не характерен для индусов: более расслабленных людей не сыскать.4168
Liza-Veta24 февраля 2015 г.Читать далееЛадно, синий, мы еще встретимся на узкой дорожке. И тогда посмотрим, кто чья аватара!
Личное дело Мергионы Пейджер. И.Мытько , А.ЖвалевскийЛюблю я поваляться в выходные с книжкой под одеялом, растягивать удовольствие читая неспешно, маленькими кусочками, как любимое лакомство. Так вот с этой книгой все было не так. Она для меня была патокой, слишком сладким тортом, пахлавой, рахат-лукумом, ее невозможно читать быстро, взахлеб, читая ее запинаешься за каждый эпитет, каждая строчка сладка, приходиться запивать чаем, водой, разговорами, но она прекрасна, она неописуемо прекрасна, тонуть в ней наслаждение.
Сюжет не нов, собственно, он уже описан в другой книге, а это вольный пересказ, в лучших индийских традициях, стилистически обыграно все великолепно, утопая в бесконечных эпитетах все равно ловишь четкую картинку места действия, у меня был момент, когда я запуталась в именах, пришлось освежить себе память Махабхаратой , так и читала сопоставляя и обложившись закладочками и схемами, воспринимать сюжет это не мешало, но ближе к концу, я поняла, что затягивает меня в Безначалье, что реальности я начинаю путать, моя реальность начинает пахнуть сандалом, все чаще звучит ситар, и муж мой с опаской начинает посматривать на мое ложе подпираемое помимо всего прочего справочником . Жалею ли я об этом? Пф, нет конечно. Это самое лучшее, что может случиться с читателем, когда ты можешь перетащить свою книгу в реальность. А я свою перетащила.
Для меня, Гроза в Безначалье, стала дверью в мир непознанного, я никогда не отличалась любовью к мифам и легендам, обходила их стороной, но всегда любила Индию, с ее непостижимой магией. На эту магию я и купилась, хотя, правильнее будет сказать, за эту магию я и продалась, вся от макушки до пяточек. Муж мой, купившись на цитаты, что я периодически зачитывала, читает тоже, ему нравиться. И это еще одно из достоинств книги, нравиться, обаятельно улыбаясь, каждой строчкой, вплетаться в мысли и уже не оторваться. Плохо это? Хорошо? Никто не скажет.
— Все, — говорит военком, — вы нам подходите. И Говинда ваша ничего, жидковата, но ничего. И стричь вас опять же не надо. И люди вы видно выносливые — четыре часа харе кришну орать ни каждый сдюжит. Пойдете в химвойска.
ДМБ4168