
Электронная
307.62 ₽247 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
В первую очередь отмечу, что описание романа вообще не соответствует сюжету. "Полёт гарпии" - это неспешная книга-путешествие, о травяном чае, сваренном на костре, о походном котелке, висящем на боку фургона, о зиме и переходе через горы, о лошадях, везущих фургон через огромные сугробы, о дружбе и совершенно ненавязчивой любви.
Главная героиня - Ки - несколько лет назад потеряла своего мужа и детей (их убили гарпии, но не потому, что они злобные, а ради мяса, т.е. люди для них просто еда). Она принимает заказ от одного из своих знакомых: доставить через горы, причём через самый опасный перевал, драгоценные камни. Км отправляется в путешествие, по дороге у неё пытается украсть конец второй главный герой - Вандиен. Они объединяются, чтобы перебраться через перевал.
Книга именно об этом их совместном путешествии. Повествование ведётся в двух временных периодах: настоящее, в котором герои мерзнут и подвергаются опасностям, и прошлое, которое вспоминает Ки - о том, как она приехала сообщить семье мужа о его смерти. Но даже история о прошлом не соответствует описанию: тут больше о том, как сложно отпустить дорогих тебе людей и как легко обмануться, скорбя по умершим.
В "Полёте гарпии" мир мы узнаем вместе с Ки - нет заумных пояснений автора зачем, для чего, почему что-то существует, нет. Мир и герои просо живут сами по себе, а мы лишь наблюдаем за их жизнью. Например, традиции народа, поклоняющегося гарпиям, так и не раскрываются в полной мере до самых последних глав, пока их не осознает главная героиня. На протяжении всего романа мы чувствуем и боль Ки, и её радость мести, и безразличие к окружающему миру, и всю прочую гамму эмоций.
Мэган Линдхольм (да, я знаю, что это Робин Хобб, но всё же) создаёт абсолютно реальный мир с реальными героями. Многое приходится воображать самостоятельно, многое остаётся для полета фантазии читателя. И именно это так прекрасно в "Полёте гарпии".

У. Хобб. Крайне. Тяжелый. Английский. Язык. Вот просто ужас! Каждое предложение со словариком.. Но при этом результат радовал своей витиеватостью и красотой. Неудивительно, что я затянула с чтением почти на добрый год, а потом сдалась и взяла русский перевод. И это было удачным решением. Потому что читать ее книги - то же, что слушать складную красивую песню.
Я опасалась, что книга будет проще любимого моего цикла об ученике убийцы и начатого цикла о живых кораблях - роман небольшой, к тому же это первая серьезная работа Хобб. Зря недооценивала! Но тем приятнее был сюрприз.
Настоящая взрывная смесь эмоций героини, искренние и вполне оправданные чувства, связанные с потерей мужа и дертей, нашли непонимание и даже порицание в большой семье ее мужа. Они всего лишь потеряли члена семьи - все лучше, чем потерять веру в неземных гарпий.
Ки движется вперед со своим фургончиком, наполненным товарами, но мысли ее увязли в прошлом, которое так приятно и горько смаковать. И каждую ночь она возвращается туда во снах. Сложное противоборство ценного прошлого и яркого настоящего; независимой и сильной натуры и непоколебимых обычаев. Больно было смотреть, как порицающий старший брат наконец понял чувства Ки, но еще сложнее было наблюдать за судьбой и разрушением привычного мира главы семейства - Коры.
Эта эмоциональная книга не о мести. Она о самобичевании, о принятии себя и силе прощения (которого тут, увы, нет. Как же сложно отпустить!), она о честности и любви. И главное - о семье.

Одна из моих любимых книг, лиричный и атмосферный роман с живыми героями, которым веришь и сопереживаешь. В «Полете гарпии» есть кое-что, чего я не вижу в более известных романах Хобб — некоторая камерность, сосредоточенность на конкретных проблемах конкретного человека. Это не эпическая фэнтези, но и не «лавбургер», потому что герои слишком много страдали и им не до романтических отношений. (отдельное сожаление, что изданы только 2 первых романа цикла плак, плак).
Описание привязанности Ки к своему вагончику — редкий случай, когда ощущаешь до глубины души эту ее любовь к предмету (а надо очень постараться, чтобы вызвать у читателя любовь и переживание не за персонажа, а за предмет), хочется самой иметь такой вагончик и путешествовать. Сюжет хоть развивается неспешно (хотя, на мой взгляд, не неспешнее чем в тех же её «Кораблях», например), но постоянно держит в напряжении.



















Другие издания


