
Ваша оценкаРейтинг LiveLib
- 534%
- 447%
- 318%
- 21%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Librevista1 октября 2022 г.Читать далееНесмотря на мрачное название, роман представляет собой прекрасный образец вудхаузовской прозы. Тонкая сатира, мягкий юмор и тот уникальный стиль английского романа начала 20 века. Что я имею ввиду? Ну, например, можно написать: “в город пришло лето”. Но совсем другое дело когда читаешь:
Особый угол наклона земной оси к плоскости эклиптики, — тот угол, что всего более отвечает за географию нашу и, соответственно, нашу историю, — вызвал явление, в Лондоне именуемое летом.
Да, возможно подобные пассажи могут вызвать утомление при частом употреблении, но автор прекрасно знает чем можно злоупотреблять, а чем нет, а потому книга читается легко и интересно. И все эти словесные кружева служат лишь обрамлением, хоть и прекрасным, к четко построенному сюжету, который не даст заскучать самому привередливому читателю.
Некий знаменитый художник умирает. Точнее умирает его слуга, но Прайм Фарл настолько застенчив, что у него не хватает никаких моральных сил возразить ошибочному мнению, что умер именно он, а не слуга. Тем более, человеку стремящегося как можно меньше общаться с человечеством, идея умереть для этого самого человечества, кажется очень даже привлекательной. Впрочем, встретив, точнее она его сама нашла, прекрасного ангела с пышными формами и добрым сердцем, по имени Элис, наш герой делает вывод, что лучшего и пожелать нельзя. Ведь, как утверждает автор, сердце пятидесятилетнего холостяка не сильно отличается от сердца девятнадцатилетней девушки:
Выковыряй он, исследуй свою душу, и в ее глубинах он бы выискал печальное, жалостное желанье, чтобы о нем позаботились, укрыли бы его, защитили от грубости и неустройства мира. Естественно, сам он в этом ни за что бы не признался. И можно ль ждать от пятидесятилетнего холостяка признанья в том, что он похож на девятнадцатилетнюю девушку?
И всё бы хорошо, милый дом в Патни, добрая и уютная жена, куча свободного времени. Но прошлая слава, тяга к творчеству и английское правосудие стремятся разрушить этот уютный мирок. Но любовь и решительность ангела Элис, в очередной раз спасают художника и дают еще один шанс на спокойную жизнь.
Прекрасная добрая история о любви и верности, о счастье и опасности больших денег. Читаешь и отдыхаешь, погружаясь в мир, в котором самой большой проблемой являются пережаренные тосты.43436
Julay15 апреля 2013 г.Читать далееПредставьте себе талантливого художника, любимца многих тысяч в разных странах мира, но при этом практически никому неизвестного в лицо. Все дело в том, что он болезненно застенчив, даже перспектива разговора с неизвестным человеком вводит в состояние близкое к панике, поэтому всеми организационными вопросами занимается слуга. Но вот, в один из несчастливых дней, последний заболевает и очень быстро умирает, а дальнейшие обстоятельства складываются так, что наш художник меняется с уже бывшим слугой местами. Мог ли он вообразить, к каким событиям в дальнейшем приведет сиюминутный порыв!
Книга была написана чуть больше века назад, в 1911, у нас же ее впервые перевели не так давно, но особой популярностью она не пользуется, к сожалению. Небольшой по объему роман вполне может доставить приятное времяпрепровождение буквально на вечер-два. Не сказать, что он очень смешной, как анонсируют издатели, но и забавные моменты тоже присутствуют. Особенно в описании бытовых моментов, нюансов из высшего сословия и бедняков в Англии, искреннего недопонимания друг другом, когда эти два мира вдруг пересекаются. У Беннета очень много малейших деталей из повседневной жизни, но от этого ни в коем случае не становится скучно, наоборот, всецело проникаешься духом времени.
Многое поменялось с тех лет, а люди в основном остаются теми же самыми. Точно также находятся любители приврать, особенно когда нужно произвести впечатление ради выгодного контракта или перед понравившимся человеком противоположного пола, кто-то старается обогатиться на трудах других на невыгодных условиях… А как часто у нас начинают превозносить человека уже после его смерти, восхвалять талант, осознание невосполнимой потери приходит слишком поздно. Может стоит больше внимания уделять еще живущим, начать наконец учиться на ошибках прошлого.
14323
lastdon31 мая 2024 г.Buried Alive 1908
Допрос начался неубедительно и дальше продолжался из кулька в рогожку.Читать далееЭта восхитительная книга слишком коротка, хотя поговаривают (супротив аннотации к русскому изданию) что она была принята британской публикой с величественным безразличием. После первой трети книги, мы понимаем, что жуткое название книги, всего лишь метафора.. А книга - абсурдная трагикомедия с элементами сатиры - об идентичности, любви, значении искусства, а также институтах государства, церкви, средствах массовой информации и судопроизводства. Это все причудливо, но к этому прилагается и достойный сюжет. И это смешно, правда не стоит расчитывать на гомерический смех, скорее, на небольшую стеснительную улыбку читателя, получающего наслаждение от виртуозного языка - четкие, точные, иронические фразы. Мне хотелось петь дифирамбы переводчице романа, пока, ближе к финалу, я не набрел на слово "похерить". И тут я не знаю, то ли Беннет, вдруг использовал резкое словцо, так негармонирующее со всем текстом до этого, то ли переводчица просто устала или торопилась.. Простим ей это, ведь за исключением этого, вышла филигранная работа с языком..
Итак, Прайам Фарл — богатый и успешный художник эдвардианской эпохи (незадолго до Первой мировой войны), ужасно застенчивый. Он живет жизнью отшельника, со своим камердинером Генри Ликом. Автор знакомит нас с ним, начав c изощренной эквилибристикой слов:
Особый угол наклона земной оси к плоскости эклиптики, — тот угол, что всего более отвечает за географию нашу и, соответственно, нашу историю, — вызвал явление, в Лондоне именуемое летом.В результате болезни слуги Лика, вызван был врач, и когда слуга скороспостижно скончался, доктор было решил, что это и есть мистер Фарл.. Стеснительный Прайам в халате цвета бордо (или халат включал его?) не решился разубеждать доктора.. Таким образом в Вестминстерском Аббатстве похоронили слугу, под видом гениального английского художника Прайама Фарла..
Внутри халата был человек.Надо сказать, что потеря больших денег в результате мнимой смерти не расстроила Фарла, к тому же он познакомился с одной удивительной женщиной, и быстренько женился на ней, поселившись в скромном пригороде Патни.. Элис была убеждена что он слуга Генри Лик.. Фарла все устраивало, Элис была отличной женой, вовремя подавала чай с кексом, готовила горячую ванну.. Ее характеру уделено довольно много времени в книге, и она меня просто восхищала.. Полагаю, что несмотря на всю иронию, она восхищала и самого автора.. Даже когда явилась жена слуги с сыновьями, брошенная тридцать лет назад Ликом, Элис ничего не могло поколебать.. Она не видела ни в чем трагедии, пока понимала что Фарл или как его… Лик с ней.. Вот на таких дамах и надо жениться.. Даже признание Фарла, что он Фарл, не поверг ее ни в какие переживания - она не поверила, и окружила мужа еще большей заботой - будем пить чай, ... и точка.
Но разумеется, Фарл не был бы великим художником, если бы вдруг не зашел и купил краски, и продолжил писать свои шедевры, которые к великому огорчению, Элис не оценила.. И начал продавать их по 5 фунтов..
Спеша по Главной улице с этюдником, к реке, он замечал, что полицейские на него смотрят косо, навостряют шлемы, будто хотят сказать: «Эй, послушай-ка! Так дело не пойдет! Ты же в Вестминстерском аббатстве похоронен! А будешь нахальничать, за решетку угодишь!»Мне бы тоже хотелось навострить шлем по поводу истории с погребением не того лица, но тут, я обнаружил, чтобы навострить это, надо иметь его на своей голове. Проблема том, что и купить шлем мне не представляется возможным, разве что шлем викинга в ближайшем магазине для детей.. На этом я распрощаюсь с вами, ибо рассказ о дальнейшем превратится в чудовищный спойлер, но признаюсь, я от смеха уже повизгивал..
И Англия затаила дух, и даже Шотландия притихла в ожиданьи; Ирландия — та шелохнулась в своем кельтском сне.В заключение хочется добавить, поскольку вдруг всплывает Вудхауз, так вот, на мой личный совершенно стеснительный взгляд, увлекательный, тонкий, ироничный, искрометный Беннет ни в какое сравнение не идет со штамповщиком курьезов про Дживса и Вустера.. Кстати, в 1913м году, автор на основе этого романа написал пьесу "The Great Adventure", постановка которой в Вест-Энде была более успешна. ( 674 спектакля). А про Арнольда Беннета я узнал из книги Синклера Льюиса "Эроусмит"
12158
Цитаты
Sasti410 августа 2009 г.В каждом браке есть такой предмет – обычно не один – о котором муж никогда не помянет своей жене, из уважения к своему уваженью к ней.
6584
Sasti410 августа 2009 г.Рай есть отсутствие забот и целей. Рай – это где вы не хотите того, чего у вас нет. Рай – это окончательность.
6512
mazurka_t21 июня 2016 г.Остается неизвестным, о чем думают юные девушки, когда они думают; девушкам и самим это неизвестно.
411,6K
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Нобелевская премия по литературе - номинанты и лауреаты / Nobel Prize in Literature
MUMBRILLO
- 415 книг

Английский юмор
dejavu_smile
- 131 книга

Хорошо бы послушать...
Julia_cherry
- 1 449 книг

Моя библиотека
Daniela_Cinderella
- 4 060 книг
Другие издания





















