Заживо погребенный
Арнольд Беннетт
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Арнольд Беннетт
0
(0)

Эта восхитительная книга слишком коротка, хотя поговаривают (супротив аннотации к русскому изданию) что она была принята британской публикой с величественным безразличием. После первой трети книги, мы понимаем, что жуткое название книги, всего лишь метафора.. А книга - абсурдная трагикомедия с элементами сатиры - об идентичности, любви, значении искусства, а также институтах государства, церкви, средствах массовой информации и судопроизводства. Это все причудливо, но к этому прилагается и достойный сюжет. И это смешно, правда не стоит расчитывать на гомерический смех, скорее, на небольшую стеснительную улыбку читателя, получающего наслаждение от виртуозного языка - четкие, точные, иронические фразы. Мне хотелось петь дифирамбы переводчице романа, пока, ближе к финалу, я не набрел на слово "похерить". И тут я не знаю, то ли Беннет, вдруг использовал резкое словцо, так негармонирующее со всем текстом до этого, то ли переводчица просто устала или торопилась.. Простим ей это, ведь за исключением этого, вышла филигранная работа с языком..
Итак, Прайам Фарл — богатый и успешный художник эдвардианской эпохи (незадолго до Первой мировой войны), ужасно застенчивый. Он живет жизнью отшельника, со своим камердинером Генри Ликом. Автор знакомит нас с ним, начав c изощренной эквилибристикой слов:
В результате болезни слуги Лика, вызван был врач, и когда слуга скороспостижно скончался, доктор было решил, что это и есть мистер Фарл.. Стеснительный Прайам в халате цвета бордо (или халат включал его?) не решился разубеждать доктора.. Таким образом в Вестминстерском Аббатстве похоронили слугу, под видом гениального английского художника Прайама Фарла..
Надо сказать, что потеря больших денег в результате мнимой смерти не расстроила Фарла, к тому же он познакомился с одной удивительной женщиной, и быстренько женился на ней, поселившись в скромном пригороде Патни.. Элис была убеждена что он слуга Генри Лик.. Фарла все устраивало, Элис была отличной женой, вовремя подавала чай с кексом, готовила горячую ванну.. Ее характеру уделено довольно много времени в книге, и она меня просто восхищала.. Полагаю, что несмотря на всю иронию, она восхищала и самого автора.. Даже когда явилась жена слуги с сыновьями, брошенная тридцать лет назад Ликом, Элис ничего не могло поколебать.. Она не видела ни в чем трагедии, пока понимала что Фарл или как его… Лик с ней.. Вот на таких дамах и надо жениться.. Даже признание Фарла, что он Фарл, не поверг ее ни в какие переживания - она не поверила, и окружила мужа еще большей заботой - будем пить чай, ... и точка.
Но разумеется, Фарл не был бы великим художником, если бы вдруг не зашел и купил краски, и продолжил писать свои шедевры, которые к великому огорчению, Элис не оценила.. И начал продавать их по 5 фунтов..
Мне бы тоже хотелось навострить шлем по поводу истории с погребением не того лица, но тут, я обнаружил, чтобы навострить это, надо иметь его на своей голове. Проблема том, что и купить шлем мне не представляется возможным, разве что шлем викинга в ближайшем магазине для детей.. На этом я распрощаюсь с вами, ибо рассказ о дальнейшем превратится в чудовищный спойлер, но признаюсь, я от смеха уже повизгивал..
В заключение хочется добавить, поскольку вдруг всплывает Вудхауз, так вот, на мой личный совершенно стеснительный взгляд, увлекательный, тонкий, ироничный, искрометный Беннет ни в какое сравнение не идет со штамповщиком курьезов про Дживса и Вустера.. Кстати, в 1913м году, автор на основе этого романа написал пьесу "The Great Adventure", постановка которой в Вест-Энде была более успешна. ( 674 спектакля). А про Арнольда Беннета я узнал из книги Синклера Льюиса "Эроусмит"
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Арнольд Беннетт
0
(0)

Эта восхитительная книга слишком коротка, хотя поговаривают (супротив аннотации к русскому изданию) что она была принята британской публикой с величественным безразличием. После первой трети книги, мы понимаем, что жуткое название книги, всего лишь метафора.. А книга - абсурдная трагикомедия с элементами сатиры - об идентичности, любви, значении искусства, а также институтах государства, церкви, средствах массовой информации и судопроизводства. Это все причудливо, но к этому прилагается и достойный сюжет. И это смешно, правда не стоит расчитывать на гомерический смех, скорее, на небольшую стеснительную улыбку читателя, получающего наслаждение от виртуозного языка - четкие, точные, иронические фразы. Мне хотелось петь дифирамбы переводчице романа, пока, ближе к финалу, я не набрел на слово "похерить". И тут я не знаю, то ли Беннет, вдруг использовал резкое словцо, так негармонирующее со всем текстом до этого, то ли переводчица просто устала или торопилась.. Простим ей это, ведь за исключением этого, вышла филигранная работа с языком..
Итак, Прайам Фарл — богатый и успешный художник эдвардианской эпохи (незадолго до Первой мировой войны), ужасно застенчивый. Он живет жизнью отшельника, со своим камердинером Генри Ликом. Автор знакомит нас с ним, начав c изощренной эквилибристикой слов:
В результате болезни слуги Лика, вызван был врач, и когда слуга скороспостижно скончался, доктор было решил, что это и есть мистер Фарл.. Стеснительный Прайам в халате цвета бордо (или халат включал его?) не решился разубеждать доктора.. Таким образом в Вестминстерском Аббатстве похоронили слугу, под видом гениального английского художника Прайама Фарла..
Надо сказать, что потеря больших денег в результате мнимой смерти не расстроила Фарла, к тому же он познакомился с одной удивительной женщиной, и быстренько женился на ней, поселившись в скромном пригороде Патни.. Элис была убеждена что он слуга Генри Лик.. Фарла все устраивало, Элис была отличной женой, вовремя подавала чай с кексом, готовила горячую ванну.. Ее характеру уделено довольно много времени в книге, и она меня просто восхищала.. Полагаю, что несмотря на всю иронию, она восхищала и самого автора.. Даже когда явилась жена слуги с сыновьями, брошенная тридцать лет назад Ликом, Элис ничего не могло поколебать.. Она не видела ни в чем трагедии, пока понимала что Фарл или как его… Лик с ней.. Вот на таких дамах и надо жениться.. Даже признание Фарла, что он Фарл, не поверг ее ни в какие переживания - она не поверила, и окружила мужа еще большей заботой - будем пить чай, ... и точка.
Но разумеется, Фарл не был бы великим художником, если бы вдруг не зашел и купил краски, и продолжил писать свои шедевры, которые к великому огорчению, Элис не оценила.. И начал продавать их по 5 фунтов..
Мне бы тоже хотелось навострить шлем по поводу истории с погребением не того лица, но тут, я обнаружил, чтобы навострить это, надо иметь его на своей голове. Проблема том, что и купить шлем мне не представляется возможным, разве что шлем викинга в ближайшем магазине для детей.. На этом я распрощаюсь с вами, ибо рассказ о дальнейшем превратится в чудовищный спойлер, но признаюсь, я от смеха уже повизгивал..
В заключение хочется добавить, поскольку вдруг всплывает Вудхауз, так вот, на мой личный совершенно стеснительный взгляд, увлекательный, тонкий, ироничный, искрометный Беннет ни в какое сравнение не идет со штамповщиком курьезов про Дживса и Вустера.. Кстати, в 1913м году, автор на основе этого романа написал пьесу "The Great Adventure", постановка которой в Вест-Энде была более успешна. ( 674 спектакля). А про Арнольда Беннета я узнал из книги Синклера Льюиса "Эроусмит"
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.