
Ваша оценкаРецензии
zhem4uzhinka31 января 2024 г.Читать далееПрелестная книжка! В чем-то похожая на те самые романы, над которыми сама же Остин иронизирует, в чем-то совсем другая. Про негероическую героиню, которая «невыносимо страдает» от неловких ситуаций, от разочарования, от любви, конечно же – и которая при этом не очень лестном качестве по-настоящему приятная, потому что наивная, добрая некорыстная и искренняя. Провести время с Кэтрин было очень приятно и легко. А главное – такая ностальгия по своему подростковому возрасту, когда все эти «Ах, ОН мне не написал!» были сродни самым жутким бедам.
19447
Glenna10 июня 2023 г.Ах, лето красное, забавы и прогулки
Читать далееМало популярный, и не очень известный, роман писательницы. представляет собой ироничную и немного саркастичную пародию на любовный готический роман.
Главная героиня Кэтрин Морланд, старшая дочь в многодетном семействе (детей было десять душ), к 17 голам знала всё, что полагается настоящей героине настоящего романа, помимо обязательного изящного рукоделия, от этого Кэтрин не смогла отвертеться
Отец ее был священником, не знавшим забот и нужды, в общем, вполне респектабельным человекомМы, конечно помним, что в те времена женщина среднего класса была обязана вести праздный образ жизни, максимум приглядывая за прислугой. Однако миссис Морланд своих дочерей практично приучала к домашнему труду.
Соседи-землевладельцы бездетные сибариты мистер и миссис Аллен, привечали мисс Морланд и пригласили ей с собой а Бат, на целебные воды. У Кэтрин было достаточно ума, чтобы согласиться посетить неожиданный праздник жизни.
Неспешное лукавое повествование ведется с небольшими отступлениями в легкое поучение или насмешливую оценку действий героев.
Один курортный флирт потянул за собой другой и вот уже две с половиной романтичные истории кружат головы Кэтрин и ее случайной подруги Изабеллы Торп.
Очаровательный винтажный роман воспитания, где автор весело смеется над литературными штампами, актуален и сейчас.
И что бы там ни утверждали романтики, без денег не ступишь и шага.19384
VikaKodak27 июля 2016 г.Читать далееНе знаю даже, как выдавить из себя это мучительное признание… но визит в Нортенгер, казавшийся вначале таким многообещающим, изрядно меня разочаровал. Я, конечно, ценю Джейн Остин и отлично понимаю, что она хотела сказать своей книгой и что высмеять, но вот не зацепило и почти не улыбнуло.
«Нортенгерское аббатство» - своеобразная калька с популярных в ту пору дамских романов. Некоторые углы автор сгладила, некоторые акценты расставила иначе, некоторые моменты заострила до абсурда, не упустила удобного случая поиронизировать над подобной литературой… и той же самой тропой привела читателя к такому финалу, который гарантированно не заставил бы ни одну викторианскую барышню гневно всплеснуть нежными ручками и выбросить книгу в окно. Правда, с одним нюансом: Кэтрин, возможно, и влюблена, но Генри (к слову, один из самых обаятельных персонажей книги) просто поступает так, как велит ему честь и совесть. Но кто сказал, что такой расклад плохая основа для долгого и счастливого брака? И кто упрекнет Генри в том, что он благоразумно выбрал такое украшение для домашнего очага, которое мало того, что никогда и ни в чем его не упрекнет, так еще и будет всю дорогу влюбленно и благодарно заглядывать ему в рот?
Если к главному герою лично у меня претензий нет, то Кэтрин Морланд – классический пример героини-дурочки. Она из тех милых созданий, которых так и хочется погладить по золотистым локонам и ласково шепнуть: «Милочка, не забивайте вашу очаровательную головку всякой ерундой». Нет, я не могу полностью отказать ей в проблесках здравого смысла, но они настолько редки, что практически драгоценны. Гораздо чаще в книге описаны ситуации, когда инфантилизм и наивность героини раздражают до чертиков. А уж фантазерка она, каких поискать! Правда, очень-очень хочется посоветовать ей держать свою неуемную фантазию в узде, а еще лучше – при себе, дабы не пришлось впоследствии краснеть и нервно хлопать глазками. Оно, конечно, может, с возрастом пройдет, а может и нет. Все-таки образ миссис Беннет еще свеж в моей памяти.
При всем моем уважении к автору, я бы не стала рекомендовать эту книгу для знакомства с Джейн Остин. Это милая, незатейливая вещица с претензией на остроумие, в которой при желании, конечно, можно разглядеть и блеск, и лоск, и искрометный юмор, но уверены ли вы, что готовы всматриваться?
19103
lorikieriki10 марта 2015 г.Читать далееКэтрин Морланд не слишком повезло. Дочь священника, одна из 10 детей, она не отличается ни блестящим умом, ни красотой. Хотя, говорят, что с возрастом она стала почти хорошенькой. Однако все это не мешает девушке мечтать, представляя себя героиней романа. По законам жанра ее мечты должны осуществиться. Рано или поздно. Так или иначе.
Но все дело в том, что Кэтрин очень любит наряду с обычными романами и романы ужасов, а ведь Провидение может жестоко посмеяться над бедной девушкой. Наученная современной литературой я сходу начала подозревать Генри Тилни во всех ужасах при первой же встрече)))). Но в первом романе Остин вывела действительно милого и доброго героя для своей наивной простушки - героини.
Этот роман, так случилось, стал для меня первым у Остин. Думаю, это к лучшему, потому что я смогла в полной мере насладиться этой чудесной романтической и одновременно ироничной, даже переходящей временами в стеб историей, не сравнивая ее с более поздними зрелыми произведениями автора. Читать о размышлениях Кэтрин и тех выводах, к которым она приходила, как девушка с богатым воображением и недостаточным жизненным опытом, было очень забавно.
Хорошие книги никогда не устаревают. Казалось бы, прошло 200 с лишним лет, а роман читается с интересом и увлечением.
1965
Asea_Aranion11 февраля 2012 г.Читать далееЗа что можно любить Джейн Остен? Открываем ли мы её романы с тем, чтобы со снисходительной улыбкой (вместе с автором) понаблюдать за мелководьем повседневных разговоров и заурядных ситуаций, повторённых уже в сотый раз, – льстит ли это нашему самолюбию? (Хотя день за днём занимать себя «хлопотливым бездельем» – это, пожалуй, целое искусство.) Или же как раз этого нам не хватает: внимания к оснóвным – не потому ли им так часто не придаётся значения? – сферам жизни: общению и (само)воспитанию; умения точно судить о людях, рождённого наблюдательностью и литературным вкусом, а не претенциозным остроумием глянца; ни к чему не обязывающих бесед; наконец, устойчивых понятий о том, что «прилично» и «подобает»… «Нортенгерское аббатство» – своего рода роман воспитания, и если светские условности с «двойным дном» приводили Кэтрин в недоумение, то я подчас чувствую себя беззащитной и безоружной именно из-за их отсутствия. Так не будем же, вслед за Джоном Фаулзом, презирать людей прошлого за то, что те многого не умели; стоит презирать себя, ибо мы не умеем того, что умели они.
P.S. И всё-таки многие проблемы решились бы гораздо проще, будь у героев мобильные телефоны. :))1966
Maple8117 января 2024 г.Читать далееПосле современного романа Бакмана я почувствовала, что могу почитать и лирический английский роман из давно ушедших веков. Небольшая книга не должна была успеть утомить своей неторопливостью и чинными рассуждениями о приличном поведении девушек из тех далеких веков. Почему-то у меня, вместо чувства сентиментальности, обычно пробуждается дух противоречия. И я предпочитаю не кротких героинь, а бросающих вызов бунтарок. Да и аннотация интриговала, кроме классической любви, мы еще получали готику и немного иронии (на которую я очень рассчитывала). Первая часть романа, однако, была совершенно обычной. Сначала нам рассказали историю девочки, которая росла в большой семье и не обладала никакими особенными способностями. Напротив, отличалась несколько вредным характером. Не то, чтобы она была хулиганкой, но и не кисейной барышней. Однако когда она выросла, я не увидела в ней тех черточек силы духа. Она просто не умела рисовать, не умела играть на музыкальных инструментах, зато увлекалась романами (но весьма в меру) и была весьма наивной по поведению. И вот наша героиня вырывается из сельской местности для поездки в курортный городок в сопровождении соседской четы. Собственно, да, именно тут и начались все приключения. Тут появилась подруга, появился кавалер, даже два. Начались прогулки в карете и пешком, балы, прогулки в галерее, словом, приятный и волнующий досуг для юной девушки. Мы же, тем временем, можем отметить ее потрясающую наивность и бесхитростность. В те времена, вероятно, такие девушки приводили в восторг, мне же, скорее, приходит в голову поговорка “простота хуже воровства”. Хочется, чтобы у нее уже побыстрее открылись глаза. Единственное, что успокаивало, у нее все-таки было упрямство в характере, она умела настоять на своем. Потому что если бы она в придачу еще и была кроткой птичкой, я бы уже не выдержала дальше. Один же из ее кавалеров был настолько хвастлив и самоуверен, что вот ему очень хотелось если не свернуть шею, то хотя бы высказать все прямым текстом. Но тактичные и хорошо воспитанные барышни тех лет никогда бы себе такого не позволили, поэтому и терпели постоянно головокружительные выходки с беззаботными и нелепыми оправданиями.
Словом, первая часть - обычный роман с воздыхателями. И занимает это больше половины книги. Так что я только с удивлением пожимала плечами, где же тут нашли хоть каплю готики? Уж не то ли, что наша героиня очень хотела повидать старый замок? Но самое интересное случается во второй части, вот там и в самом деле автор отошла от обычного канона и позволила себе пошутить. Наша героиня все-таки попадает в замок и тут же бросается во все тяжкие. Она практически разыскивает привидение по всем комнатам, придумывает себе всякие жуткие истории, которые не имеют никакого отношения к реальности. Словом, живет в мечтах и фантазиях как Дон Кихот. Забавно читать как каждый раз ее очередная выдумка разбивается о скучную прозу жизни. Пожалуй, такой милой насмешки я еще не встречала в романах известных английских дам. И это именно та деталь, которая украсила историю и несомненно выделила ее из ряда обычных любовных романов.
P.S. Третья часть тоже будет, небольшое заключение, в котором расставят все точки над i, объяснят загадочные моменты и закончат мирным хеппи эндом. Честно говоря, я, например, ожидала большего благородства от старого графа и больше подлости от её бывшей подруги и её брата. Я заранее винила их в этом поспешно изгнании. Но брат был просто легкомысленный болтун, а не изощренный подлец. А граф был старым тираном, а не каким-то святым в суровом обличье. Так что автор обошлась без романистических крайностей и нарисовала своих героев больше похожих на обычных людей из жизни.18238
Romawka2021 октября 2020 г.Читать далееПривлекательность женщины усиливается ее наивностью
Что ни говорите, а Джейн Остен прекрасная писательница. Многие пишут, что в романе нет ничего особого, а мне он понравился. Видно, что автор создала сатиру на готические романы и не стоит воспринимать всерьёз это произведение.
Кэтрин - главная героиня, 17-летняя девушка, увлекающаяся готическими романами. Она ждёт своего героя и ей самой бы писать романы. Девушка уезжает погостить в Бат к своим знакомым. Балы, прогулки - что ещё нужно для счастья молодой особы? Задушевная подруга и тайная любовь. И то и другое она встречает в этом городе. И даже таинственный замок, точнее аббатство, как в её любимых романах, не заставляет себя ждать. Что же в нем приключилась? Какие тайны и скелеты в шкафу он таит в себе?
Кэтрин - девушка добрая и слишком наивная. Она верит практически всем и всему и постоянно витает в облаках. Но мне это показалось даже милым и ни капли не раздражало. Тем более, что к концу произведения, Кэтрин становится умнее.
18833
beverli15 апреля 2017 г.Читать далееМоё знакомство с Джейн Остен состоялось. Я очень люблю 19 век. И мне было интересно, растопит ли моё сердце Остен как это сделали сёстры Бронте и Элизабет Гаскелл. Этот роман я читала вместе с olgaaleks и большое спасибо RinaRua за её замечательную идею #живуподжейностен вспомнить и перечитать (а в моём случае познакомиться) с романами Остен.
К её творчеству у меня было предвзятое отношение: как-то я уже начинала читать гордость и предубеждение. Это было в долгой дороге. А романы Джейн нельзя назвать дорожными. По этой причине я долго не могла решиться снова взять в руки её роман. Казалось,что они будут более затянутыми и скучными.
Сразу, что растопило моё сердце, это увлечение Кэтрин готическими романами. Роман"тайны Удольфского замка" проходит через всю книгу. Я читала это замечательное произведение Анны Радклиф в 15г. Планирую обязательно перечитать. Вот это меня и подкупило в первую очередь.
Кэтрин Морланд совсем юная девушка из глубокой провинции обладала богатым воображением. Начитавшись готических романов, замки и аббатства завладели её фантазиями. И ей очень хотелось раскрыть какую-то страшную тайну. А была ли тайна!? Об этом узнаете, если прочитаете. Приехав в Нортенгер, Кэтрин ощутила всё то, что она не так давно читала в "удольфо". Прислушивалась к звукам, находила загадочный сундук, её воображение рисовало жуткие картины и зловещие события. Всё это ещё больше разжигало её любопытство.
Мне понравились описания Нортенгерского аббатство: его комнаты, спальни, галереи, всё это мне напоминало "удольфо". Книга не изобилует диалогами. Но в данном случае, в этом и есть вся прелесть. Скучно не будет, т.к. героев много и все они переплетаются вокруг юной Кэтрин. Был момент, который подпортил впечатления: предложение руки и сердца Генри к Кэтрин было сделано не в живом разговоре. Джейн Остен доводит до сведения читателей об этом событии.
Этот роман хорошо читать, когда устаёшь от динамичности сюжетов и хочется спокойствия.
Неторопливо пить чай с лимоном и читать о жизни 17-ней Кэтрин Морланд. Ироничная пародия на готические романы.
18135
equilibrium27 августа 2014 г.Читать далееПро Джейн Остен мало что можно сказать нового.
Кому-то нравится это неторопливое повествование, кто-то сочтет оные произведения женскими романами."Нортенгерское аббатство" это очень неторопливое повестование, наполненное деталями лиц, шляп, разговоров, встреч и душевных чаяний.
Если вас привлекает плавное течение сюжета, подробное описание повторных действий героев, таких как походы на бал или в бювет в n раз, чтобы все же быть приглашенной на танец тем, кого ждешь или же наконец встретиться с тем, кого ждешь, то вам определенно в "Нортенгерское аббатство" )И особенно, если вы хотите насладиться языком. Мне повезло с переводом, ибо я истинно наслаждалась этими оборотами речи:
Вообще-то Кэтрин вовсе не питала вкуса к садоводству, а если и собирала цветы, то разве что озорства ради – во всяком случае, подобные догадки проистекали из того обстоятельства, что предпочитала она цветы, кои ей воспрещалось рвать.
Матушка желала, чтобы Кэтрин обучалась музицированью; и Кэтрин верила, что полюбит сие занятье, ибо с наслажденьем блямкала по клавишам старого позаброшенного клавесина; итак, в восемь лет она приступила. Проучилась год и долее вынести сего не смогла;с долей шикарного ехидства)))) :
...и, не будучи в силах безмерно восхитить собранье исполнением на фортепьяно прелюдии собственного сочиненья, умела слушать музицированье прочих с невеликой долей утомления.
...облик отличался приятностью, а при удачном стеченьи обстоятельств – и красотоюЭти "собранье", "знакомец","приятность", "кои", "ажитация" и многое другое воистину сделало чтение этого незамысловатого произведения приятным )
Вердикт мой таков:
Сюжет сам на троечку( а то и меньше), но язык, перевод и стиль написания смягчили мою суровость, ввиду чего тройку же рука не поднимется поставить, пятерку - это себя не уважать, а вот четверка - самое то)Перевод с английского А.Грызуновой.
ПысПыс
Книга была прочитана в рамках путешествия по Англии в игре "Вокруг света с Эркюлем Пуаро." Не лишним будет заметить, что путешествие мое по Англии было слегка омрачено попытками недружественного соседнего государства нарушить территориальную целостность границ матушки Великобритании с целью последующей аннексии.
Путешестовать приходилось инкогнито, иногда пребывая в состоянии напряжения и опасения ввиду постоянного пристуствия того самого недружественного соседа у границ.
1886
she-ptashka9 апреля 2013 г.Читать далееДаже странно, что я не возвращалась к Джейн Остин после книги «Гордость и предубеждение», которая, помнится, меня очень даже увлекла и получила заслуженные 5 звезд. И вот, наконец, еще одно замечательное произведение.
Чем же так примечателен этот, прямо скажем, незамысловатый роман? В нем есть ирония, с которой высмеиваются глупость и расчетливость, есть наивность юной героини, не превращающая ее в пустышку. А еще атмосфера старой доброй Англии 19 века, немного интриги и – небольшой спойлер – счастливый конец! Книга легкая, с юмором, с неоригинальным, но порой таким необходимым посылом – будь собой, не пытайся перед каждым изображать то, чего нет, и люди к тебе потянутся.
Отдельного упоминания заслуживает прекрасный язык – несказанно приятно было читать такую красивую речь. За это благодарность не только несравненной Джейн Остин, но и низкий поклон переводчику Иммануэлю Маршаку.
1841