
Ваша оценкаРецензии
Аноним19 ноября 2019 г.Шаг вперед, два шага назад.
Читать далееТак проходит жизнь людей, склонных к чрезмерному анализу ситуации и самоанализу. Как вы уже поняли, так проходит жизнь главного героя. И моя. Ибо самые родные книги - это те, в главных героях которых узнаешь себя.
Достоевский уже по определению гений, но вот его Двойник - это нечто выдающееся из его гениальности. Я не буду спойлерить, ибо не хочу все испортить, я лишь настоятельно рекомендую всем и каждому прочитать это прекрасное, легкое, полумистическое, психоделическое и суперсумасшедшее произведение Достоевского.
Тут, честно говоря, даже и детективную линию можно увидеть, если очень постараться. Главный герой вообще странный, разгадать его алгоритм действий почти невозможно, а способность прощать и давать второй, третий, пятый-десятый шанс окружающим его подонкам - бесценно.
Ну, и напоследок: не пропускайте прием таблеток, пожалуйста.
521,4K
Аноним19 августа 2024 г.Рок, судьба! Яков Петрович...
Читать далееСразу скажу, что я до безумия люблю Достоевского, но к моему сожалению, данное произведение прошло мимо меня
И не могу точно с уверенностью сказать о причинах, это было просто «что-то»
Замысел повести и начало её написания относятся к 1845 году, когда автор закончил работу над «Бедными людьми». В основе повести лежит истории Якова Петровича Голядкина.
Титулярный советник Яков Петрович Голядкин — мелкий одинокий чиновник, находится в слабом душевном состоянии из-за ощущения презрения мира.
О чем свидетельствует начало повести, в котором рассказывается о посещении врача: где Яков Петрович сообщает о беспокойном времени, встревоженном слухами. (А именно, что он хотел жениться на некой немке)
Возмущение и смятение Голядкина заканчивается желанием «быть признанным» и готовым угодить любому в любой просьбе.
Переживания и волнения из-за сложившегося положения сильно подкосили господина Голядкина и сподвигли его прийти отвергнутым на вечеринку к Олсуфию Ивановичу, что заканчивается весьма печально – его выдворяет буквально «пинком под зад»
Душевное равновесие Якова было и без того подкошенным, поэтому, в очередной раз, герой не справляется с нахлынувшими эмоциями и пускает в бегство...
Господин Голядкин глядит теперь так, как будто сам от себя куда-то спрятаться хочет, как будто сам от себя убежать куда-нибудь хочет. Да! Оно было действительно так. Скажем более: господин Голядкин не только желал теперь убежать от себя самого, но даже совсем уничтожится, не быть, в прах обратиться.Всю повесть он в приступах убегал сломя голову, конечно, в данном случае нам интерпретируют смятение, расстерянность, тревогу, но, признаться честно, подобное сменение действия приводило в замешательство из-зачего впечатление складывалось разрывно
Он был так озадачен, что несколько раз вдруг, несмотря ни на что окружающее, проникнутый вполне идеи своего недавнего страшного падения, останавливался неподвижно, как столб, посреди тротуара; в мгновение он умирал, исчезал; потом вдруг срывался как бешеный с места и бежал, бежал без оглядки, как будто спасаясь от чьи-то погони, от какого то ещё более ужасного бедствия...Данные отрывки как раз и показывают в каком истеричном состоянии находился герой. Но несмотря на это в бегстве он сумел разглядеть своего «двойника».
Двойник выглядит аналогично главному герою: зовут также, должность та же, внешний вид такой же, что по началу забавляет обоих, пока господин Голядкин-старший (собственно наш истинный герой) не замечает изменений в поведении, которые отражаются на признании в общества.
В безуспешных попытках решить проблему разговором «тет-а-тет», Голядкин соглашается на очередное бегство с Кларой Олсуфьевной.
Повесть заканчивается тем, что за ним приезжает Крестьян Иванович (тот самый врач в начале повести) и его увозят...
(Конец: пара-пара-пам)
Достоевский заявлял на страницах «Дневника писателя»:
Повесть эта мне положительно не удалась, но идея её была довольно светлая , и серьёзней этой идеи я никогда ничего в литературе не проводил». До сих пор достоеведы в сомнениях: какую именно идею Федор Михайлович назвал «светлой» (ибо идей из поэмы можно извлечь множество), но большинство из них сходится на том, что писатель имел в виду идею двойничества. Нужно упомянуть, что до эпохи романтизма «близнечные» сюжеты носили комический характер.У романтиков они приобретали философский , и даже трагический характер.(вырезка из статьи Глеб Калинин. Петербургские миражи безумного мученика.
Литературная экскурсия по роману Ф.М.Достоевского "Двойник")
Возможно, в силу краткого и сумбурного изложения повести я не смогла проникнуться историей и полностью понять идею. Если и читать, то только истинным поклонникам творчества писателя, где есть возможность проследить всю духовную и творческую суть автора51454
Аноним18 ноября 2019 г.Читать далееПосле безоговорочного успеха "Бедных людей" новая повесть Достоевского была встречена мягко говоря с холодком. Сам писатель воспринимал неудачу довольно остро, хотя и не понимал, почему "Двойник" не пришелся по душе публике, ожидавшей от него нового шедевра.
Белинский и все, мною недовольны за Голядкина… Но что всего комичнее, так это то, что все сердятся на меня за растянутость и все до одного читают напропалую и перечитывают напропалую… Идея о том, что я обманул ожидания и испортил вещь, которая могла бы быть великим делом, убивала меня. Мне Голядкин опротивелБолее того, именно "Двойника" Достоевский хотел переписать уже посл каторги и говорил: "Если б я теперь принялся за эту идею и изложил ее вновь, то взял бы совсем другую форму; но в 1846 году этой формы я не нашел и повести не осилил". Мне было интересно узнать, как в "Двойнике" отразились личные переживания Достоевского. Ведь именно после своего блестящего дебюта ему постоянно казалось, что над ним насмехаются, плетут против него интриги и всячески стараются обидеть.
Но действительно ли "Двойник" так плох? Конечно, нельзя не заметить сходство "петербургской поэмы" с великолепными произведениями Гоголя "Нос", "Шинель" и "Мертвые души". И да, повесть действительно кажется немного растянутой, она не так уж увлекательна, честно говоря. Но здесь уже попытка, по моему мнению, взглянуть изнутри на психически больного человека, хоть немного проникнуть в процесс распада личности Голядкина.
Сюжет повести очень прост. Главный герой - титулярный советник Яков Петрович Голядкин. Это невзрачный, уже немолодой мужчина, не имеющий никаких особых достижений и богатства. Он влюблен в девушку из состоятельного и знатного семейства - Клару Олсуфьевну. Стоит ли говорить, что такого неприметного жениха ожидает неудача. Ко всему прочему Яков Петрович обладатель ужасно нерешительного характера и совершенной неспособности высказать свое мнение и мысли. Он мечется от одного решения к другому, от одного намерения к следующему, не обнаруживая ни капли уверенности в себе. Однажды наш герой сталкивается со своим двойником и в скором времени с ужасом и возмущением обнаруживает, что этот его двойник занял место Якова Петровича во всех жизненных его сферах, в том числе и в доме Клары Олсуфьевны. Более того, Голядкин-младший представляет собой полную противоположность Голядкина-старшего: он и решителен, и душа компании, и начальство его любит, и везде он в первых рядах и пользуется всеобщим уважением. Воспаленный рассудок Гоядкина создал собственного двойника, в котором отразились все нереализованные амбиции и желания.
Здесь в центре не только социальные причины обезличения человека, но и психологические. И вообще, станет ли кто-нибудь отрицать, что у каждого из нас есть такой же двойник? Тот самый, который в нашем воображении всегда знает, что нужно было сказать, как ответить, что предпринять. И ведь именно люди, которые на самом деле умеют так делать, умеют быть в нужное время в нужном месте, вытесняют голядкиных, которым только и остаётся повторять: "Не интригант, и этим горжусь". Именно поиск своего места в жизни, смысла жизни, своего места среди людей и обусловил появление в творчестве Достоевского темы двойничества, которая и позже встретится во многих его романах.
Может, "Двойник" и не самое удачное произведение Достоевского, но оно дает увидеть начало тех идей и проблем, волновавших писателя на протяжении всего его жизненного и творческого пути.491,1K
Аноним10 декабря 2020 г.Читать далееТаинственные миры господина Голядкина.
Потрясающая фантасмагория.
Врагу не пожелаешь того, что случилось с несчастным господином Голядкиным.
Простой чиновник, живущий в Шестилавочной улице (ныне улица Маяковского) однажды утром, проснувшись после спокойного и глубокого сна, обнаруживает что он у себя в квартире готовым к великим свершениям. И всё у него хорошо, и намечен грандиозный план. Но всё рушится в один момент.
Сначала ему отказывают от дома, где он был облагодетельствован, после чего он встречает самого страшного человека, какого только можно встретить: самого себя. И разворачивающееся безумие будто начинает окутывать и самого читателя, так живо и ясно отображено. Герой мечется по Петербургу и потихоньку замечает, что его жизнь ускользает от него.
Очень страшно. При том что в книге много юмора, но как-то уж грешно смеяться.
Особую атмосферу придают картины природы: ночь, снег, дождь, самое темное время года, когда ноябрь переходит в декабрь, самое темное врем года, особенно для северного Петербурга, когда день только притворяется днём, и в хмурую погоду трудно отличим от светлой ночи.
Так же как герою трудно понять, что с ним происходит, так и читателю трудно понять что он говорит, ибо стараясь говорить прямо, без масок и околичностей, он говорит так запутанно, что сложно протираться сквозь его словесную вязь. И история, которая невинно началась с визита к доктору, как будто мимоходом, случайно, закольцевалась снова доктором уже вполне обоснованно.
Берегите себя!48962
Аноним18 марта 2020 г.Радио «Поверхность-FM». Выпуск 8: «Ужас и стыд господина Голядкина»
«Тот, кто сидел теперь напротив господина Голядкина, был — ужас господина Голядкина, был — стыд господина Голядкина, был — вчерашний кошмар господина Голядкина, одним словом, был сам господин Голядкин».Читать далее
Моя фантазия уводит меня в давно забытое место. Повесть Достоевского хороша тем, что каждый может интерпретировать её в меру своей мнительности. Кому-то «Двойник» покажется историей сумасшествия, кому-то — ярким образчиком всеобщего заговора. Первое объяснение — слишком простое, и, судя по приложенным усилиям, Достоевский не хотел, чтобы это объяснение было единственным. Кто из нас нормален? Все мы в одной лодке. А для того, чтобы составить второе мнение, даже не нужно быть параноиком: у каждого, думаю, случались моменты, когда он хотел от смущения провалиться сквозь землю, или когда позор на глазах у множества людей воспринимался горше смерти, или когда хотелось, чтобы самые ужасные, мучительные события происходили в тот момент не с ним, а с кем-нибудь другим. И в такие моменты наверняка многим казалось, что весь мир сговорился против них. Это не паранойя, это человеческая потребность принадлежать к группе, быть частью сообщества, и если эта потребность не удовлетворена, то воображение легко рисует картины, будто все люди в мире объединились против одного несчастного, которого они не принимают.
Мой вариант толкования сводится к фантастическому ревизионизму, а говоря точнее — одной сказке, про которую мне уже давно не приходилось вспоминать. Но о ней я расскажу позднее. Какие ещё есть способы логичного трактования сюжета? Пожалуй, можно вспомнить психологизм (больше свойственный началу XX века, и тем не менее), который предлагает воспринимать текст как поток сознания, не нуждающийся в маркёрах реального мира. Или, например, вспоминается прекрасная современная адаптация повести в виде фильма, где подчёркнута физическая созависимость двойников, и это позволяет развернуть фабулу в сторону хэппи-энда. И так далее. Каждый сосредотачивается на том, что ему интереснее. Вариации реальности делают повесть практически гениальной. Практически, но не совсем. Тут нужно вернуться к так называемому психологизму.
Думаю, без преувеличения можно сказать, что всех до единого читателей опечалило, насколько затянутым оказалось повествование. То же самое говорили и современники Достоевского, который в угоду обществу даже немного сократил текст (этот-то вариант и дошёл до нас). Но что делает текст таким длинным? Во-первых, господин Голядкин постоянно мямлит, жалуется, запинается, суетится, бегает туда-сюда. Он не может выразить себя прямо и лаконично — это часть его характера. Глупо было бы сокращать текст за счёт усечения главного героя, ведь автор просто старается максимально точно передать его речь и ход мыслей. Во-вторых, текст увеличивают описательные вставки петербуржской погоды — но и от погоды нельзя избавиться, потому что она вторит настроению и мыслям главного героя, я бы даже сказала, находится в прямой от них зависимости. Автор даже описательную часть книги сделал отражением психологии персонажа. История пробирает до самого нутра именно потому, что она написана так, как написана.
Ни одну сцену из книги нельзя убрать с тем, чтобы это не испортило сюжет: ни сцену на приёме у доктора, ни сцену празднования, ни сцену в отделении, ни всякие-другие-прочие. Текст производит впечатление чего-то неряшливого, но если одолеть трудности — это мрачное и значительное открытие для разума. Лучше всего «Двойник» смотрелся бы на театральных подмостках, и, судя по количеству экранизаций, не мне одной эта мысль пришла в голову; но фильм — это не то же самое, что спектакль, как ни крути. Повесть пронизана театральностью. Жаль, что для её постановки надо отыскать близнецов-актёров или гениального гримёра, и ещё неизвестно, что сложнее.
Пока я обдумывала сложности переноса текста на сцену, подумалось мне и о сложностях перевода. Не единожды было сказано, что из русской литературы самыми читаемыми авторами являются Чехов и Достоевский — и Достоевский, пожалуй, даже больше: потому что он никогда не утрачивает актуальности. Но я никогда не задумывалась, а что же значит Фёдор Михайлович для переводчиков? Но теперь, когда я сама учусь на переводчика, подобные вопросы возникают передо мной постоянно и по любому поводу. Иногда в статьях, обзорах и интервью можно найти ответы:
Из прозаиков Достоевский очень трудный. Потому что он плохо пишет (смеётся). Набоков так говорил. Я перевел рассказы Набокова, и это тоже было сложно.
Из интервью французского переводчика Бернара Креза
Только переводчик может понять, насколько труден текст. В руки читателю попадает — простите за тавтологию — уже читабельный продукт. Возможно, это ещё одна причина, почему в мире любят именно Достоевского, а не каких-нибудь русских стилистических мастеров: в переводе сглаживаются шероховатости авторского стиля и на первый план выступают мысли и идеи — а вот они-то у Достоевского действительно гениальные. Нужно лишь дать себе труд немного подумать.
***
Но вернёмся к интерпретации текста. Легко догадаться, какая сказка пришла мне в голову, когда я прочитала эти строки:
На всех петербургских башнях, показывающих и бьющих часы, пробило ровно полночь, когда господин Голядкин, вне себя, выбежал на набережную Фонтанки, близ самого Измайловского моста, спасаясь от врагов, от преследований, от града щелчков, на него занесенных, от крика встревоженных старух, от оханья и аханья женщин и от убийственных взглядов Андрея Филипповича.
Да, это она, современная Золушка. Мир настолько изменился, что теперь она может быть только такой: испуганной, гонимой, одинокой и незаметной. Золушка Достоевского просто хотела принарядиться и отправиться на бал, хотела блистать, привлечь внимание самых важных людей, быть согретой дружеским теплом — но ничего этого золушке-Голядкину не досталось. Вместо феи-крёстной — туповатый и своенравный камердинер; вместо бала — праздник, на который Голядкина пригласили, но не пустили; вместо блистания на балу — снулый вечер подглядывания из-за ширмы. И вот, когда в полночь несчастная опозоренная золушка выбегает на улицу, происходит самое страшное: вместо принца и любви золушке достаётся стыд и ужас — она сама. То есть, разумеется, он сам — сам господин Голядкин.
Есть в этом что-то выразительное. С одной стороны, господин Голядкин был маленьким и скромным человечком — и гордился своей малостью и скромностью, едва ли не похвалялся ими. Но, с другой стороны, скромность и жажда признания разрывали его пополам: он так долго искал расположения более важных людей, так долго вглядывался в них (как в бездну), что сам в какой-то момент перенял их черты — тогда-то и появился на сцене из разлома души главного героя Голядкин-младший — коварный, льстивый, юлящий и хитрящий типчик. Ирония в том, что именно этот Голядкин получил признание. Перефразируя слова Ницше, я бы сказала, что тому, кто хочет понравиться чудовищам, следует остерегаться, чтобы самому однажды не стать чудовищем. Господин Голядкин, мне кажется, что-то такое осознавал, поэтому и воспринимал своего двойника как ужас, стыд и кошмар.
Разлад и раздрай героя (даже нельзя сказать, что внутренние) протекали на фоне всеобщего безразличия к его личности, жизни и судьбе. Невнимание окружающих к поразительному сходству Голядкиных старшего и младшего можно объяснить не мистикой, а вполне себе обыденным равнодушием людей друг к другу. Мне кажется, «проблема маленького человека» в том, что его никто не замечает, никто не проявляет к нему интерес — а следовательно, его не поддерживают, ему одиноко, ему тяжело. И в наше время такая проблема становится лишь серьёзнее, выливаясь в безумную погоню за лайками и нездоровый эпатаж. Признание часто путают с обычным досужим вниманием, а стать объектом сплетен для некоторых — почти равносильно тому, чтобы стать популярным. Может быть, автор и хотел показать встречей героя со своим двойником что-то другое, но это именно то, что я в ней увидела.
Порой я думаю, что если бы встретила своего двойника, то это было бы приятнейшее из знакомств, нежнейшая из дружб, теснейшая из близостей. Хотя я и являюсь таким же маленьким человеком-винтиком в огромном механизме общества, я не чувствую себя такой одинокой, как Голядкин. И я не настолько самовлюблённая, чтобы радоваться собственному лицу. Просто лишь себя я во всей полноте понимаю. И только себе могу безоговорочно доверять. Ещё одна «проблема маленького человека» — но уже совершенно другая история.481,1K
Аноним27 марта 2018 г.Читать далееЭта гротескно-фантастическая повесть была написана двадцатичетырехлетним Фёдором Михайловичем для «Отечественных записок» в 1846 году. Напомнила мне «Бойцовский клуб». И тут и там существует тёмный двойник главного героя.
Однажды простой и ничем не примечательный петербуржец Яков Петрович Голядкин встречает на Аничковом мосту двойника – полную свою противоположность по характеру. Может быть, это всего лишь объект больного воображения, а может быть и страшная реальность.
Возможно, Достоевский хотел показать полярность человека на примере персонажа, в котором происходит борьба и желание изменить свою жизнь. У писателя это получилось превосходно. Очередной маленький человечек в большом и несправедливом мире.421K
Аноним2 сентября 2025 г.Голядкин и Бездна
Читать далееОчередной раздвоенный герой. С первых страниц решительно заявляет, что не носит никаких масок. Ну да, так я и поверила. Сейчас я вас выведу на чистую воду, господин Голядкин, подумала я, твердо и уверенно погружаясь в чтение.
Прочитав треть повести, я почувствовала, что увязла в тексте, словно в песке. Мне казалось, что я читаю бесконечный диалог Людмилы Прокофьевны и Анатолия Ефремовича. Сплошное м-м-м-ычание и м-м-м-ямленье. Создается ощущение, что вот-вот, еще несколько фраз, еще пол странички и что-то станет понятно. Читаешь, читаешь, читаешь. А понятно ничего не становится. Очень интересно, но ничего не понятно.
В конце концов, даже главный герой не выдерживает этого катка неопределенности и ... раздваивается. Тут уже не выдержала я, пришлось сделать перерыв и собраться с мыслями.
Отдохнув, я продолжила читать о непростых взаимоотношениях двух Голядкиных, и чем дальше читала, тем сильнее было ощущение, что это не я вывожу Голядкина на чистую воду, а Достоевский, как обычно, выводит на чистую воду меня.
Если главный герой романа Чужое лицо без конца думал-обдумывал-передумывал, то Голядкин без конца тревожился-бегал-решался. Читая Чужое лицо приятно быть сопричастным глубокой теме трагизма всеобщего одиночества человечества. Но эта же тема размасштабированная до одного конкретного Голядкина, перестает быть приятной. Эфимерная решительность Голядкина и его надежды, что как-нибудь все обойдется, напоминают о том, о чем хотелось бы забыть. Что поделаешь, встретиться с самим собой, как и читать об этом, часто бывает весьма неприятно, хоть и полезно.
Так как произведение философское, то и текст в нем выстроен необычно и может вызывать тревогу, уныние и депрессию. Будьте осторожны, употребляйте дозированно.40540
Аноним19 апреля 2020 г.Читать далееДамы и господа! Взываю к вам! Молю, прошу вникнуть в мою беду! У меня появились серьёзные подозрения, что некто без моего ведома заходит на мой профиль в LiveLib, редактирует рецензии не в лучшую сторону, как то вставляет в тексты похабные словечки и отрывки глубокомысленные меняет на рассуждения наивные и банальные, а также входит в переписку с пользователями, к которым подмазывается в целях повышения рейтинга, льстиво комментирует отзывы и пр., и пр. Есть свидетельства, что этот шельмец, этот blackeyed-младший уже даже подавал заявку на попадание в ген.штаб, а также выдвигал свою кандидатуру на лучшего читателя года!! Говорят, его практически ничем не отличить от меня, настоящего blackeyed - столь похож его стиль письма и почерк - но вы то, вы, понимающие, что это я (Я!), пожалуйста, будьте на чеку, не поддавайтесь соблазну речей этого канальи!
Что до Достоевского, то еще не отточен был слог, не развился талант настолько, чтобы написать эту повесть так, как можно было ее написать. Помимо шизофрении ГГ трудно отыскать в тексте двойное дно. Архетипическая баталия между Джекилами и Хайдами, поле сражения которой - души людей; кафкианская задроченность "маленького человека", после лобового столкновения с фантастикой (превращение в жука / знакомство с двойником) всё равно зацикленного на том, как бы из-за этого не потерять работу... Это всё мы проходили, это нам уже задавали. Да, британец и еврейский чех, вероятно, заимствовали мотивы у Ф.М., но...
(прервусь, напомнив вам быть бдительными! интригант и развратник наверняка переврёт то, что я тут пишу, вставит пошлость или 7 абзацев из эссе о двойничестве, которые я сейчас тут написал, возьмёт и сократит вдвое... Пишу невидимыми чернилами, авось вы догадаетесь подсветить лист, а он нет!)
В некотором смысле, это повесть об упущенных шансах и зависти. В первой половине жизни мы завидуем тем, кто добивается успеха, пока мы влачим своё будничное существование, рисуем себя на их месте со вздохами "Эх, будь я побогаче... покрасивее... поудачливее... Я бы! Ээээх!" Во второй половине жизни понимаем, что счастье было близко, но не хватало какой-то смелости, решительного "Сделаю!", сказанного другими такими же, как ты, ничем от тебя не отличными.
Так что, берём быка за рога, а то пока ты тут менжуешься, твой двойничок пойдёт устроит тройничок, а тебе останется только завидовать и кусать локти.
401,1K
Аноним16 марта 2023 г.Наглость - не второе счастье, а наипервейшее
Читать далееЭто что я только что дослушала? Совсем странный ранний Достоевский.
У робкого мямли, петербургского чиновника Якова Петровича Голядкина объявился наглый и нахальный двойник. Казалось бы, предшественник "Джекила и Хайда", но природа двойничества не объяснена. Голядкин посещает немецкого доктора, носит в кармане склянки с лекарствами. Возможно, двойник - галлюцинация?
Сюжет рыхлый, как невнятная речь Голядкина. Устно он выражается витиевато и бессмысленно, письменно с большим смыслом, но с избытком канцеляризмов даже в личной переписке. В тумане и слякоти привычной иронии Достоевского не заметила. Только в начале смешно болтал и сердился вскипевший самовар. У бытового предмета ясности и целей своего предназначения поболее будет, чем у как бы мыслящих людей.
Достоевский определённо не любит немцев и евреев. О последних негатив в поздних романах. Здесь же упоминание ростовщичества, зато немцы глупы, непонятливы, одноглазы и вообще шельмы порядочные. Что тогда они забыли в столице чужой страны с ужасным климатом?..
Лет десять назад уже пыталась слушать "Двойника" в исполнении Сергея Гармаша, тогда вообще не пошло. Думаю, актёр был ни при чём. Сейчас слушала Семёна Ярмолинца, (он много програмной классики начитал), слушала на значительном ускорении. И это тоже не от чтеца зависело.
Осталась равнодушной к чиновничьим дрязгам, зато давний гештальт закрыт.
P.S. Разве интриган не без т пишется? В электронном тексте и в аудиоверсии т слышалась отчётливо.39614
Аноним9 января 2022 г.Если бы кто-то встретил своего двойника, то наверно бы было удивительно. Про это нам ли хотел рассказать Достоевский или скорее всего, что нельзя заменить человека, нельзя взять чужую и прожить. Как бы тебе этого не хотелось.
История на мой взгляд интересная, в стиле Фёдора Михайловича Достоевского. Пусть немного покажется чуток и запутанным, но чтоб познакомиться с автором для меня книга была вовремя. Поэтому с творчеством автора продолжу знакомства.37803