
Ваша оценкаРецензии
Аноним18 ноября 2023 г.Чувства, оставленные без внимания, не могут долго пребывать в неопределенности.
Читать далееС работами Юкио Мисимы начала своё знакомство в этом году с прекрасного сборника рассказов. Специально решила поступить именно так, а это мой первый роман автора. И нахожусь сейчас в восторге.
Вот уж забавная душа! Перед ней, бесстрашно признающей бессмысленность, открывается безграничная свобода созидания, безграничность ощущений и духа.Настолько он многогранный, а сколько в нем символизмов, тонов и полутонов. Борьба и страхи, любовь и горечь, жизнь и смерть. Как прекрасно Мисима описывал и чувствовал природу, так чарующе и прекрасно. Обожаю красиво вплетенную описательную часть, когда не оторваться от текста.
Не скрою, вчитаться было сложно, не могла поймать волну, а потом как пошло и поехало, отрываться не хотелось. Персонажи такие разные, но у каждого свой путь и желания. Их объединяет дом Кёко, где нет предрассудков и ограничений, где каждый волен самовыражаться и чувствовать, как пожелает.
Друзья решают не вмешиваться в жизни друг друга, а это значит никакой помощи и советов. Постепенно они начинают встречаться все реже, но точно знают, что у них есть место, где они смогут найти близкие души. А приняли они это решение, чтобы посмотреть как отыграют их жизни.
Сначала почти у всех наблюдается некий подъем, а потом случается кризисный момент, который кардинально меняет их жизни. Одна Кёко остается статичной, хотя внутри все же начинают крутиться механизмы, которые не позволяют жить прежней жизнью.
Границы дня, который не принесет никаких перемен, просто уйдет, виделись с трудом. Он и не стремился разобрать, что там, впереди. Зачем всматриваться? Будущее окутано мраком: всепоглощающая тьма, словно огромный черный зверь, преградила путь взгляду.Меня очень тронула книга, ведь в каждом из героев можно найти нечто близкое, откликающиеся глубоко внутри. Круто, что Мисима смог это поддеть и облечь в разные образы и формы.
Природа в романе нечто цельное и идеальное, а человек сломанный механизм, который мается, портит, ищет и продолжает крутиться. Мисима очень тонко и чутко чувствовал и передавал это.
Многие образы бессмысленными обрывками уходят в прошлое, порой в блестяще завершенной картине возникают изгибы, отклонения, она пролетает перед глазами, и полностью ее не охватишь — этим и кончается. Все видения в большинстве своем — лишь цепь промелькнувших мимо обрывков.В следующем году уже хочу прочитать парочку романов автора, поразила глубина и вдумчивость. Настолько очаровала меня подача, красота слога, разнообразие образов и мыслей.
1031,6K
Аноним12 августа 2024 г.Читать далееЗнаете, пожалуй присоединюсь к критикам середины ХХ века, на все корки изругавшим этот аморфный, занудный и малоосмысленный текст. Поначалу я думала что меня ждёт некоторый Ремарк на минималках, да ещё и с японским колоритом: проигрыш в войне, потерянное поколение, отчаявшееся искать свое место в жизни...ну в общем вы понимаете о чем я. Но оказалось что это скорее аквариум с рыбками: под лампочку выплывает то чрезвычайно изящный вуалехвост - художник Нацуо, дитя "типичной буржуазной семьи", которая гордится что ее отпрыск не как все. То ленивая золотая рыбка - актер Осаму, который хочет главную роль
желательно Ромео, но не собирается утруждать себя минимальными усилиями к достижению этого. Чрезвычайно мускулистая и упорная рыбка - боксер Сюнкити, не мыслящий себя без спорта, да и вообще предпочитающий не мыслить (философия у него такая). Ну и, наконец, рыбка в черном костюме с портфельчиком - успешный служащий Сэйитиро, проповедующий нигилизм и считает что мир скоро, практически вот-вот, непременно закончится. И все они крутятся вокруг дамы Кёко, которая держит нечто вроде салона для друзей и, кажется, некоторым образом коллекционирует людей. А ещё у нее есть дочь, которая никого, кажется, не интересует, потому что все обитатели аквариума заняты исключительно собой.
Никакого сопереживания ни один из героев не вызывает. Автор будто бы сознательно сделал их такими самовлюблёнными, такими замкнутыми на себе и своих мыслях, что для читателя места нет вовсе. Да и зачем - любуйтесь на расстоянии, соблюдайте дистанцию. И поэтому когда герои начинают страдать и терять почву под ногами (отчасти по собственной глупости, отчасти потому что их путь не мог их к этому не привести) читатель в лице меня просто пожимает плечами и идёт дальше с мыслью "заслужили. Поделом".
Единственное что в моих глазах сделало эту книгу хоть сколько-нибудь достойной прочтения - пейзажи. Такие роскошные, такие разнообразные, величественные и захватывающие пейзажи. Гора Фудзи из окна гостиницы, крошечные чайные домики, криптомерии, медленно гаснущее солнце... Вот что стоило бы рисовать Нацуо, а он все искал как бы ни в коем случае не сделать буквальный слепок с природы.
661K
Аноним31 августа 2024 г.Блажен, кто смолоду был молод
Читать далееДом Кёко - это роман о молодости в Японии 50х, роман о времени, которое досталось молодым, которые били слишком молоды чтобы успеть умереть во Второй Мировой войне, и чья молодость и расцвет пришли на то, по-своему трудное время.
Мисима показывает дом Кёко - как убежище для молодых людей, где есть красивые в меру доступные женщины, музыка и вино. И четыре героя, как четыре грани самого автора и четыре типа молодых японцев того времени. Красоту мужского тела олицетворяет актёр и культурист Осаму, и лицо, и тело, которое он сотворил это воплощенное совершенство; красоту души и творчества - художник Нацуо, который живет, чтобы вбирать в себя всю красоту окружающего мира и отражать его в красках; красоту силы Духа - показывает Сюнкити, чья жизнь это бокс, борьба, противостояние всему, и победа силой своих мускулов, и силой духа (не думать - побеждать!); и наконец, тихий нигилист Сэйитиро (который вырос в период зримого разрушения мира, и принявшего его как идеал).
Все они пытаются отринуть прах обыденной жизни со своих ног. Устремиться в невидимые выси, или низменный порок, жить отрицая жизнь и прочие надуманные причуды. Порой не просто понять их образ мыслей, но Мисима описывает все очень подробно и крайне завораживающе красиво.
Но все кончается, молодость кончается, каждый доходит до крайней точки своих исканий и отрицания реальности, и наконец сталкивается с ней, с реальной жизнью лицом к лицу.
Очень хорошо читать этот роман молодым людям, в период подросткового бунта, в любые времена: они найдут в нем созвучие своих мыслей.
Хорошо читать его взрослым инвалидом, слушая отзвук страстей иных душ, понимая чем все закончится.
Не просто дался мне этот роман, он засасывал в своё безумие, раскрывал такую картину мира, которая максимально далёкую от моей. Но тем и был интересен, ибо ради чего мы читаем книги, как не для расширения границ. Мисима расширяет границы филигранно.
Роман о жизни и смерти, о красоте и уродстве, о жажде творить и мистицизме, о разврате, пороке и душевной чистоте, от самого самобытного японца ХХ века.51718
Аноним19 августа 2024 г.Саморазрушение — искусство, в котором я преуспел.
Читать далееНасколько сильно я не люблю азиатскую литературу как таковую, настолько часто года два назад я прикладывался к трудам Мисимо. В моей библиотеке числятся такие книги, как «Золотой храм», «Исповедь маски», «Шум прибоя», «Моряк, которого разлюбило море», «Смерть в середине лета» и «Мой друг Гитлер», наконец. И все из них были удачными. Они все находили меня в нужный промежуток времени в нужном настроении и абсолютно готовым к принятию и характерного азиатского тайного смысла, и сюжета в целом. Мисима вообще писал много по нынешним меркам. В его портфолио более тридцати работ. Перед моим внутренним взором возникает мужчина, который безвылазно сидит над печатной машинкой и тыкает кнопки. Мне кажется, такое упрямство заслуживает, по меньшей мере, уважения. Однако, если бы я начинал своё знакомство с автором с «Дома Кёко» я бы ни за какие коврижки не решился бы читать другие его работы.
Этот перевод невозможно читать в здравом уме и трезвой памяти — он коряв, сложен, тягучий, как сифилис, и неказистый. Такое ощущение, как будто переводчик стремился нарисовать побольше пейзажных картин, чем дать совершенно точное попадание в авторский текст. И, если это было его целью, то он абсолютно точно её достиг. Пейзажи здесь по-настоящему сказочные. Думаю, впрочем, что здесь просто постарался и сам Мисимо — дать лексику попроще для того, чтобы человечество могло мечтать о красотах. Я, в отличие от многих, большой фанат описаний — мне нужно их много, я так преисполняюсь. Иногда мне кажется, что мне в пору самому садиться и писать просто описательные романы. Но это так, лирика, на самом деле, описаний здесь много. Слишком много для нормальных людей. И это единственное, за что книгу можно похвалить.
Вся она напоминает раскиданные крестражи — четыре человека, как четыре куска души автора, и одна женщина. Увлечения автора здесь действительно прослеживаются, я не буду разбрасывать спойлеры, но поверьте. Герои бросают вызов суровой действительности, положившись на собственное главное оружие. На молодость. Но не учитывают свою глупость, которая всё портит. Книга пропитана тоской по трагическим событиям в антураже оправившейся после войны страны. Персонажи настолько глупые, насколько молодые. Думают только о внешности и себе. Им не нравится вообще ничего: авторитеты не нужны. Да и море у них, понимаете, мочой воняет. Персонажи, каждый из которых располагает своей историей, при этом остаются пустышками. На протяжении всей книги у меня оставалось стойкое ощущение, что я смотрю в своей голове «Внутри Лапенко» в чуть более, э-э-э, богатом формате.
Хозяйка Кёко скорее напоминает чисто номинальную роль — её задача быть зеркалом, в котором герои видят себя.
Мне кажется, вся книга написана исключительно для одной цели: демонстрации саморазрушения. Ну, знаете, саморазрушение — вот, что действительно важно. Да-да, а страданиями душа совершенствуется. Мисимо писал книгу именно по этим принципам, не иначе.
Между тем, эта рукопись стала почти пророческой: автор совершил ритуальное самоубийство. Ровно, как и в завершении книги. То ли пророк, то ли вдохновился своим же творением, то ли просто выразил своё желание в тексте — не понятно.
Если честно, вся книга похожа на тот самый театр, созданный для того, чтобы на его сцене каждый день лилась настоящая кровь.
Книга в моем лице не нашла поддержки и целевую аудиторию. Мне она просто не понравилось. Но я знаю, кому «Дом Кёко» уверенно советовать читать. И это, наверное, главное.
36948
Аноним10 марта 2023 г.Четыре Мисимы
Читать далееКлассика японской литературы, одного из самых тиражных авторов страны и "последнего самурая", вспоровшего себе живот, нет на свете уже более полувека, но его "новые" произведения не перестают выходить на русском языке. В 2021 году перевели "Жизнь на продажу" – нестандартный для автора, авантюрный и постмодернистский роман, а теперь и его полного антипода, погружённого в нигилизм. Когда мы там про него последний раз слышали? Когда перечитывали тургеневских "Отцов и детей"?
Сразу без обиняков: "Дом Кёко" сложно отнести к лучшим текстам Мисимы и сегодня, и в момент написания, в 1959 году. Тогда местная публика его не восприняла, поскольку упадничество было не в чести: экономика Японии летела вперёд, как поезд-пуля, а благосостояние населения стремительно росло. Какие уж тут рушащиеся идеалы и ницшеанство?
Достаточно мрачный и вязкий, немного статичный текст с упором на психологизм, явными отсылками к американским романам 1920–30-х и множеством персонажей, главная фишка которых в том, что они, словно машинки из мультиков, собираются в огромного "трансформера" – самого Мисиму. Нигилизм, националистические воззрения, нарциссизм, немного "романтики" в стиле садо-мазо и, как вишенка на торте, самоубийство – всё это составляющие образа писателя в реальной жизни. Похоже, в таком литературном формате японец искал отражение своего внутреннего мира. Нашел, что и говорить, но получилось на любителя.
Многое будет зависеть от того, попадёте ли вы в настроение или, наоборот, настроение в вас. Если всё получится, то "Дом Кёко" при всех своих безнадёжных темах покажется в меру развлекательным и наполненным своим шармом, не говоря уже о глубине поднимаемых вопросов, которые опоздали на полвека или даже век в сравнении с европейской литературой, но при этом в некотором смысле предвосхитили японский экономический крах 90-х, когда снова стали сильно актуальными. В противном случае вас хватит страниц на сто, когда всё уже будет более-менее ясно по стилистике, а дальше не слишком разнообразные похождения целого сонма героев и ленивые диалоги будут вселять в вас тоску. Впрочем, это же нигилизм! Почему бы и нет?!
302K
Аноним12 сентября 2023 г.Боль и Крик. Перевод: Елена Стругова - Ответственный редактор Анастасия Грызунова Редактор Екатерина Весна
Читать далееВы что сотворили с книгой?
Я просто рыдать готова, вы убили Мисиму просто как гугл переводчик. Редактура? А она тут есть? Не стыдно?! Мне бы было стыдно! Ужасающий текст, масса корявых предложений, неправильно примененные слова, неуместные формулировки.
Я люблю Мисиму всей душой, просто во-первых его больше не вижу, ни атмосферы, ни его выражений, ничего не оставили, во-вторых это нечитабельно.
Я очень расстроена, и я так мечтала прочесть книгу, и я в ужасе, потому что не могу этого сделать... И дело не в "попади в момент тогда зайдет книга". Я очень надеюсь, что люди прочитав данную книгу не построят стереотипов об авторе.МИСИМА ТАК НЕ ПИСАЛ! Да вам любой человек скажет, который знаком с его произведениями.
"Несмотря на молодость, он уже завёл определённые убеждения."завел? Серьезно? А что слов - обладал, имел, у него уже были определенные убеждения. Нет серьезно? ЗАВЕЛ!
Противник, сделавший своим оружием пугающее спокойствие, с которым поглощает тебя. Враг, который всегда чуть усмехается.Почему? Ну неужели нельзя это предложение редакторам красиво написать? С правильной подачей, а не вот этим не пришей кобыле хвост... Противник, сумевший создать вокруг себя пугающее спокойствие, и это незримое оружие начинает поглощать тебя. Враг с вечной ухмылкой. Ну хоть бы так... и то я обычный человек.
Где красота Мисимы, где его атмосфера?
Мне жаль людей которые купили книгу в бумаге...281,5K
Аноним22 октября 2023 г.Культуризм - наше всё!
Читать далееВ центре повествования друзья-студенты, которые ходят в дом Кёко, куда каждый может прийти, получить еду, ночлег и хорошее общество, где никого не осуждают.
Мисима описывает обыденность, как нечто интересное, подвиг, церемонию. Обычное облачение в боксерскую экипировку описывает, как церемонию императорского облачения в слои кимоно и регалии власти. Это утомляет. По сути в романе ничего не происходит. Только разговоры ни о чем, посиделки в узком кругу, доме Кёко. Кстати, у Мисимы в "Запретных цветах" тоже была Кёко - весьма эксцентричная дамочка.
Если в начале романа Сэйитиро был этаким "политическим философом", то к середине романа он заткнулся и стал обывателем. Зато Осаму, актер-нарцисс, переключился с созерцания своего личика на мускулы и тело. Вообще, все мужчины там культуристы и скрытые гомосексуалы, рассуждающие, что у женщин и смотреть не на что, зато у мужчин красивое тело.
В целом, у японцев другой уклад жизни, взгляды, взращенные поколениями и нам, русским, не понять. Ни их отношение к работе, ни отношение к старшим в вертикали офисной власти, ни их культуру. Все это, нам непонятно.
Кёко живет чужими жизнями, рассказами о пикантных романтических и сексуальных подвигах. Сама она мать-одиночка, которая выгнала мужа из дома вместе с его собаками. Ее дочка, Масако, живет с ней и пока их жилище - проходной двор, умудряется тихонько спать в комнате. При Масако бывают "неприличные" разговоры и все это в норме, главное, что все откровеннее, как и любит Кёко.
Нацуо - хилый художник, рожденный в богатой семье. Углублен в себя. Живет в своем мире, изредка любуясь пейзажем. В начале романа он долго не мог подобрать оттенок к солнцу среди того многообразия красок, что накупили ему родители, что в третий раз переделывал угольный(!) эскиз пейзажа. Смешно было читать эти строки. Мисима совершенно не разбирается в творческом процессе живописца. Все облекает в красивую форму, церемонию, излишние думы, действия.
В творческом процессе нет ничего сложного, что у художников, что у писателей: приходит идея и обрастает сюжетом, композицией и воплощается, как и задумывалась. Если происходит невротическая рефлексия, человеку не надо этим заниматься, ведь нет базовых умений, способностями.
В доме Кёко все ходят-дружат парами: Осаму (актер-нарцисс) с Сэйитиро ("политический философ" и фаталист); Нацуо (художник-богач на машине) и Сюнкити (капитан боксерской команды, любитель поиграть мускулами и фантазировать о том, что набьет кому-то морду, победит невидимого соперника, и видимо, что-то докажет себе). Кёко сама по себе. У Кёко и Сэйитиро любовное притяжение, но после женитьбы на дочери своего босса, он отдалился от дома Кёко.
Из-за однообразия повествования и нарциссического культа тела приходилось пролистывать и ничего не менялось в сюжете, все герои всё также кому-то что-то доказывают, восхищаются красотой собственного тела.
Новелла "Смерть в середине лета" глубже написана Мисимой, более четко, а тут - расплывается мыслью по древу. В "Море изобилия" он тоже затягивал сюжет. Там самый потрясающий - это первый роман из четырех под названием "Весенний снег", а остальное уже скучновато. В "Весеннем снеге" герой красиво идет по саду, эти мандарины, кровь и меч, как и всегда в духе Мисимы.
Лучше читать своих писателей: Тургенева, Островского, Гоголя - глубже копают внутрь, в само нутро человека. А Мисима - пустышка, неженка и проблемы описываются в духе 20-х годов двадцатого века американской буржуазии. Фицджеральд тоже любил описывать шикарную богемную жизнь. Начиная читать этот роман и описание дома Кёко - я словно погрузилась в "Великого Гетсби" с его вечеринками.Меня просто бомбит с этой мисимовской темой про мочу, псину:
- Чем пахнет море? - спросила Кёко.
- Мочой, - сухо ответил Сюнкити.
Она не любила птиц, не любила собак и кошек - вместо этого питала неутолимый интерес к людям. У нее, своенравной единственной дочери, жившей с семьей в родительском доме, был муж, страстный любитель собак. Собаки отчасти стали причиной их супружества и в конечном счете - причиной расставания. Кёко, оставив у себя дочь Масако, выставила мужа, а вместе с ним семь собак - немецких овчарок и догов - и постепенно избавилась от пропитавшего дом запаха псины. Он был для нее как вонь от презираемого всеми грязного мужчины.
Семь собак - немецкие овчарки и доги, спущенные с поводка, - разом ворвались в комнату. Загремел оглушительный лай, и большая гостиная мгновенно наполнилась запахом псины.Эта псина с мочой во всех романах Мисимы: "Весенний снег" (дохлая собака у реки, пахнущая мочой и псиной), в "Золотом храме" (собака с выбитым глазом и грязной шерстью, "от мокрых лап пса несло мочой"). У автора наверняка связано с этим негативное воспоминание, психологическая травма, иначе не писал бы с регулярным постоянством об этом.
Также второй раз уже встречается у персонажа татуировка в виде пиона, в первый - "Исповедь маски".Из всех персонажей Сюнкити, Нацуо и Кёко - самые скучные, недостаточно раскрытые. Это я говорю, будучи в прочтении середины романа. Мне пришло в голову, что у Мисимы все персонажи "себе на уме" и подозрительные, анализируют, будто параноиды. Нет тех, кто просто живет и наслаждается жизнью. Даже женщины сплошь циничные, угождают мужчинам и имеют что-то с этого. Нет искренних людей.
В каждом персонаже "дома Кёко" однобокость, нет привычек, ритуалов, свойственных всем людям, хобби, пристрастий. Они все недоработанные. Мисима просто распылялся, пытаясь потянуть написание множество персонажей и в итоге у него вышло по стилю схоже с журналистикой, нечто документальное, свойственное Т. Капоте. У персонажей нет индивидуальности, нет изюминки, чтобы читателю с интересом читать. Когда в начале романа был инцидент с битьем машины рабочими, меня это зацепило и я заинтересованно следила за этим, но была разочарована, ведь это была только зарисовка ситуации. Разбитая машина - далее в сюжете не "выстрелила", как ружье висящее на стене, а просто повисла в воздухе эта ниточка сюжета. Родители никак не наказали Нацуо, даже не заметили. Нацуо так и разъезжал на машине и дальше. Даже не отремонтировав треснувшее стекло. Эта ситуация нужна была, чтобы ребята поиграли мускулами и поцапались с рабочими.Кёко, как персонаж, будто держит дом, навроде "публичного", где все зависают и она выслушивает истории людей, как психоаналитик, заодно таким образом приобщаясь к настоящей жизни, которую она не живет.
Сюнкити вообще навроде нашего качка из сериала "Универ" - туповатый парень с кулаками, помешанный на силе мускулов. Серьезно невозможно воспринимать этот роман, спасает только юмор. Каждое действие Сюнкити Мисима расписывает до того подробно, что становится тошно: бег, надевание формы (каждой из частей экипировки боксера), как красуется перед ребятами и показывает приемы, мечтая избить невидимого соперника. Наедине он таким не занимается.
Сейчас вспомнился рассказ Джека Лондона "Мясо" про голодающего боксера, вот так история! Цепляет за душу. Боксер, который проиграл потому что плохо кушает. Над такой историей расплачешься. Он ведь хотел выиграть, чтобы накормить семью и расплатиться с долгами. Вот это история! Джек Лондон умеет затронуть за живое, все струны души.Мисима любит культуризм и смакование смерти во всех подробностях, возвышая ее и делая подвигом даже самоубийство. Во всем находит прекрасное.
Нацуо начинает задумываться о выражении своего лица, как Осаму:
"Мое лицо, наверное, просто безобразно, - неожиданно подумал он. - Мягкое противное уродство, которым отмечено лоснящееся лицо пастора и служителя храма. Я просто жалкий, начинающий стареть мужчина".И это думает о себе юноша, которому нет даже тридцати.
Короче, весь роман полная бредятина.
В итоге, я разочарована и эту-то книгу я ждала целое десятилетие?! Ее перевода. С тех пор как узнала о ней из книги Чхартишвили (он же Б. Акунин) про писателей-самоубийц. Если бы этот роман вышел на Фикбуке, его бы и читать не стали, жестко раскритиковали.
Лучше почитать Лермонтова "Герой нашего времени" и Тургенева "Отцы и дети", намного глубже произведения и более интересны. Вот это сюжеты! Тоже на схожие, с этой книгой, темы. На этот роман даже не стоит тратить время. В мире столько литературы уж есть, что почитать!Содержит спойлеры221,6K
Аноним11 июня 2023 г.Книга о разных характерах людей в 50-е годы 20 го века
Читать далее"Дом Кёко" мне очень понравился. Очень возможно, что просто попал под большое настроение. Но и без этого книга захватывала всё больше и больше с каждым открытием. Читал несколько статей, когда эта книга выходила, и там рассказывалось, что когда она была написана и издана впервые, то её посчитали провалом Мисимы. Что и персонажи плоские, и не выражено ничего. По мне, так даже очень всё хорошо. Есть много разных размышлений, которые и к нашему времени подходят очень сильно. Таких людей, что взяты для примера в книге, и сейчас можно найти. В общем, мне очень понравилась книга.
131,4K
Аноним29 августа 2024 г.Как же молодежь любит преувеличивать! Мечтая держать в руке земной шар, умирает, зажав в кулаке комок земли.
Читать далееГлубокий психологический анализ. Самокопание. Философия.
Как это несправедливо, что мы, как и мир, должны стареть. Хотя мы не собирались прожить настоящее.Нахожусь в каком-то разобранном состоянии, пытаюсь сообразить, как бы преподнести материал так, чтобы было понятно, кому книга зайдёт, а кому нет.
Очень жаль, что не ознакомилась с биографией автора до прочтения книги. Многое становится на свои места, когда понимаешь, что "Дом Кёко" — это не просто книга, это зеркало. Автор описывает открытия самого себя и подводит некоторые итоги.
Не будем включать медиков и ставить диагнозы. Человек, достигший признания миллионов читателей, имеет право позвонить себе быть в разных ролях своей жизни.
С творчеством автора не знакома от слова совсем. Не читала его значимые и не очень, произведения. Соответственно это была ошибка, начать знакомство с этой книги.
"Дом Кёко" - произведение знакомит нас с его главными героями, четверо мужчин и сама Кёко. Опишу этих героев чуть позже, и вы решите, стоит книга вашего внимания и времени или нет.
А для начала два слова об авторе. Это важный момент в рецензии.
При рождении мальчику дали имя Кимитакэ Хираока, в дальнейшем он назовёт себя другим именем. Родился в 1925 году. До 12 лет, Кимитакэ жил и воспитывался в доме бабушки Нацуко. Даже с матерью он мог видеться только с разрешения бабушки. Оградив его от внешнего мира, бабушка воспитывала внука в строгих и утончённых аристократических традициях, оказала на формирование будущего писателя огромное влияние.
Ценители творчества Павла Санаева "Похороните меня за плинтусом" вспомнят и книгу, и фильм.
Изоляция Кимитакэ от сверстников своего пола привела к тому, что он стал говорить в свойственной женской речи манере. Склонная к истерии Нацуко, несмотря на психологические стрессы, которые вызывало её поведение у Кимитакэ, была тонкой ценительницей кабуки и но, это и привило Кимитакэ любовь к прозе и театру.
Кимитакэ рос впечатлительным и одарённым ребёнком, много времени проводившим за чтением книг.
Литературный дебют произошёл в 1946 и начался от с произведения «Сигарета». В 1947 Мисима написал своё первое произведение крупной формы, озаглавленное «Вор».
В июле 1949 года был опубликован роман «Исповедь маски», который, с одной стороны стал сенсацией из-за откровенно представленной в нём гомосексуальности, а с другой — был высоко оценён критиками, что позволило Мисима занять своё место в литературной элите Японии. За «Исповедью маски» последовали «Жажда любви» (1950) и «Запретные цвета» (1953).
1955 года он взялся за радикальную перестройку собственного тела, занявшись бодибилдингом. Интересный поворот в биографии автора.
Многие произведения обрели столь большую популярность, что были экранизированы. Мисима стал одной из центральных фигур японского литературного мира. В какой-то момент Мисима обратился к драматургии и написал, наряду с многочисленными пьесами, сборник современных пьес для театра, а затем, примкнув к театру «Бунгакудза», дебютировал как постановщик собственных произведений и как актёр.
Политическая деятельность Мисимы сделала его противоречий фигурой
Он гордился традиционной культурой и духом Японии и выступал против материализма западного образца, а также против японской послевоенной демократии, глобализма и коммунизма, опасаясь, что, приняв эти идеи, японский народ утратит свою «национальную сущность» и самобытное культурное наследие и превратится в "бескорневой" народ.
Бодибилдинг, актёр, политик...
А теперь, мы вернёмся к "Дом Кёко" и вы поймёте, зачем нужно было знать биографию автора. Произведения писалось на протяжении года с небольшим (около 15 месяцев, согласитесь не так и много), автор возлагал на него большие надежды. Но...
А пока по порядку.
Четверо мужчин и Кёко. Япония. Первая половина пятидесятых годов.
Кёко - молодая девушка 30 лет. Разведена. Имеет 8-летнюю дочь Масако.
У неё есть дом, в котором собираются ее близкие друзья. Сюда можно прийти в любой время и поделиться всем что наболело, либо наоборот разделить радость и спех. Кёко всем рада, она умеет слушать. Слушает и проживает всё услышанное.
Она нелюбила птиц, не любила собак и кошек - вместо этого питала неутолимый интерес к людям.Сюнкити - студент, бегун, фанат бокса. О мужчине, который борется, необходимо заботиться. Сюнкити приучал себя не думать. Важно стать человеком без воспоминаний. Из прошлого, только важное и положительное. Его философия жизни — это действие, сила, энергия. Он боролся с морем.
Нацуо - преуспевающий, но мягкосердечный художник. Человек романтик, летающий в облаках. Для него творить и есть жить. Он видел себя через прекрасное, через создание образов на холсте.
Осаму - нарцисс, молчаливый, скучный, летающий в облаках. Пока нереализованный актёр. Его философия - ощущать себя объектом в драме бытия. Его жизнь — это самолюбование.
Сэйитиро - сосед, менеджер среднего звена, мечтающий о браке по расчёту. Человек всё отрицающий, но готов под всё подстроиться.
Всё герои, испытывают препятствия. Каждый из них задаётся вопросом, чтобы такого сделать, чтобы почувствовать себя живым.
Но четверо, все четверо, не говоря, не высказывая это, чувствовали: «Мы, все четверо, стоим перед стеной».
«Я разобью эту стену», — думал, сжимая кулаки, Сюнкити.
«Я, пожалуй, заменю эту стену зеркалом», — лениво размышлял Осаму.
«Я, наверное, нарисую эту стену. Заменить бы её на фреску с пейзажем и цветами», — страстно мечтал Нацуо.
А Сэйитиро решил так: «Я стану этой стеной. Я сам обернусь этой стеной».Книга местами напомнила мне лидерскую программу, когда участников окунают в, казалось бы, на первый взгляд, невыполнимые задания. И наблюдают за участниками, кто как себя ведёт, как реагирует на задание, какие принимает решения и действия. Кто в команде лидер, а кто ведомый. Так и наши герои, каждый видит ситуацию по-своему. Каждый имеет свое видение жизни и смерти. Каждый со своими взлетами и падением.
Все эти четверо и Кёко, есть составляющая автора. Давайте вспомним биографию...бодибилдер, актёр, политик как противоречивая натура, художнике как создатель своих произведений и даже Кеко, это все и есть автор.
Автор показывает нам себя через призму героев.
Книга очень неспешная, местами мрачная, затянутая, какая-то утопия с топтанием на одном месте, рефлексия.
Кому подойдет книга?
Подойдёт тем, кто любит самокопание, самоанализ. Каждый раз, вы будете видеть в той или иной ситуации себя и думать, а как бы поступил(а) я.
Либо, книга подойдёт читателю со стажем, который хорошо знаком с работами автора и теперь готов узнать об авторе чуточку больше. Но не стоит с нее начинать знакомство.
Честно признаюсь, я на ней засыпала.
12592
Аноним26 июня 2023 г.Взгляд 4 пар глаз
Читать далееВпервые я читала японского автора. И сразу одного из самых читаемых в мире да еще с такой поразительной биографией, что всё это способствовало моему легкому волнению. Это знакомство сначала оглушило меня своим своеобразием, но затем поразило честностью, откровенностью и глубоким психологическим анализом.
«Дом Кёко» - это история четырех молодых людей (боксера, актера, художника и бизнесмена), которые приходят в гости к Кёко как к себе домой для того, чтобы открыть там ей свои души. Ведь в жизни каждый из них надел на себя выбранную им маску и придерживается своей роли, которая рано или поздно приводит к определенной «точке».
Роман состоит из двух частей, и сквозь первую часть я откровенно продиралась (впечатления можно прочитать здесь). Но потом я познакомилась с биографией Мисимы, начала читать вторую половину книги, и всё встало на свои места.
Произведение приоткрывает некоторые завесы жизни автора, а в некоторых моментах пугает своей проницательностью. По сути, это художественное отражение мыслей и рассуждений самого Мисимы, событий послевоенного периода в Японии конца 1950-х, возможность взглянуть на мир с четырех разных сторон, чтобы соединить воедино всё это в своей голове как герои в доме у Кёко.
121,3K