
Ваша оценкаРецензии
Аноним24 октября 2017 г.Читать далееГрустная книга, печальная. И грусть в ней тягучая, плотная, подстать тяжелому жаркому воздуху Индокитая. Книга похожа на исповедь, кажется, что писала ее Маргерит сама для себя. Как будто несвязные, неуместные отрывки появляются то тут, то там и не играют большой роли в общем восприятии книги. Книга о несчастливой семье, об одиночестве, о безысходности. Китаец безумно любящий молоденькую француженку словно заглянул в книгу на огонек. Ну да, он есть, он что-то делает, любит девочку, но сам по себе он мало важен, он как будто подсвечивает какие-то посторонние проблемы. На его месте мог оказаться любой другой. Перечитывать вряд ли буду, но о потраченном времени не жалею.
81,5K
Аноним30 декабря 2015 г.Читать далееМне довольно сложно сказать что-то об этом произведении. Когда роман был дочитан, это было похоже на пробуждение, когда ото сна остаются только неясные ощущения и чувства, а происходившие в нем события вспоминаются лишь отдельными фрагментами.
Это автобиографическая повесть. Женщина вспоминает свою жизнь с матерью и двумя братьями в Индокитае. Тяжёлая жизнь, смерть отца, сложные взаимоотношения в семье. В центре повествования – отношения героини, тогда ещё девочки-подростка, с китайцем. Разность в возрасте, в социальном положении, в образе мыслей – всё показывает, что эти отношения обречены. Тем не менее, для героев они являются неким спасением от сложной жизни и жестокой реальности.
Повествование выстроено нелинейно, оно довольно запутано. Фрагменты из прошлого смешиваются, переплетаются между собой, составляя в итоге общую картину, больше похожую на сон или наваждение. Читать непросто, но тем не менее рассказ захватывает.
Как итог – произведение мне понравилось. Очень атмосферная вещь, которую стоит воспринимать чувствами и эмоциями, а не логикой.8194
Аноним27 августа 2019 г.Читать далееҐонкурівська премія.
Це той гачок, на який впіймала мене книга «Коханець».
Марґеріт Дюрас отримала за неї відзнаку у 1984 році. Тобто, не так вже й давно – її можна вважати сучасною, але галасу книжка наробила все одно. Здебільшого – через свою відвертість і порушення табуйованої теми.Повість багато в чому автобіографічна. Головній героїні всього 15 років, вона француженка. У такому віці вона, як і інші дівчата, тільки починає усвідомлювати свою жіночність, розуміти свою сексуальність, відчувати своє дорослішання.
Надворі – 30-ті роки ХХ ст., сім’я героїні мешкає в Індокитаї, що на той час був французькою колонією. Після смерті батька біди стаються одна за одною: спочатку сім’я дізнається, що таке злидні, а потім материне безумство загострюється і стає справжньою проблемою. Мама обожнює тільки старшого із трьох дітей, але він іще покаже свій характер…
Назва «Коханець» доволі прямолінійна і конкретна. Бо героїня розповідає про свій перший сексуальний досвід, який, можливо, і не відбувся б, якби її коханцем не став син китайського мільярдера.
Невже справа тільки в грошах?, - запитує себе читач, - І чому суспільство реагує саме так, замість того, щоб?.. А як же брати дівчини, чому вони… ах, дійсно.Просто будьте готові до того, що ця книга дуже напружена. А ще сумна. І важка, як спекотне індокитайське повітря.
У 1992 році за книгою був знятий одноіменний французький фільм, якого я не бачила, але тепер, мабуть, подивлюсь. Бо ця історія з тих, що точно варті уваги.71,2K
Аноним21 мая 2025 г.Поток сознания
Не смогла осилить несмотря на маленький объем, так как это просто поток сознания без сюжета, эмоций и объяснений. Я надеялась почувствовать атмосферу Сайгона, но куда там, автор банально скачет от первого лица к третьему, о какой атмосфере тут можно говорить? Удивительно, как из этого нечитаемого произведения удалось сделать вполне неплохой фильм и еще более удивительно, что кто-то нашел в этой "книге" сакральный смысл.
6195
Аноним14 августа 2024 г.Читать далееЛет 5 назад я посмотрела одноименный фильм и осталась под огромным впечатлением. В подростковые годы такое отлично заходит: ты только начинаешь знакомиться с миром чувств, истории наподобие «Лолиты» восхищают, а эротизм вызывает любопытство, а не отвращение. О том, что «Любовник» снят по книге, я узнала недавно, и решила освежить впечатления. Как и ожидалось, теперь я смотрю на эту историю по-другому.
Сюжет закручен вокруг романа 15-летней француженки из бедной семьи и 27-летнего китайца, сына богатых родителей, на фоне Индокитая начала 30-х. Безымянные герои не могут быть вместе, но их тянет друг к другу, несмотря на обстоятельства, разницу в возрасте и социальном статусе. Но о чем на самом деле эта история?
Увы и ах, но в книге я не особо прочувствовала в ту самую любовь, о которой автор писала. Эта история скорее о превращении девушки в женщину, об отсутствии понимании в семье, о нищете и социальном неравенстве. В чувства Китайца к Девушке я поверила, а в то, что и она осознала в себе любовь к нему, пусть даже после расставания – нет. Возможно, мне помешал возраст, лет в 15-20 я бы взахлеб читала книгу и над ней ревела. Сейчас же я смотрю на нее скорее снисходительно, уже не считаю такие отношения романтичными и трагичными, а вижу в них следствие психотравм с обеих сторон. Но Китайца все равно было жаль – не заслужил он такого холода от Девушки, хотя в силу воспитания и ситуации в семье на большее она была не способна.
Обычно я недовольна экранизациями (да, я из тех, кто с пеной у рта вопит, что книга лучше). Однако, в этом случае получилось наоборот: пусть мораль в фильме сомнительна, но снят он красиво, сюжет там есть, и он понятный. В романе же повествование больше похоже на поток сознания, из-за чего написанное воспринимается трудно. Мне не хватило конкретики и последовательности изложения. Также мне показалось, что в фильме больший акцент сделан на отношения Девушки и Китайца, в книге же основное – отношения внутри семьи героини, ее рефлексия на тему судеб матери и братьев. От бесконечного восхищения мамы старшим братом меня просто тошнило. Образ младшего брата получился каким-то прозрачным и размытым, и я так же не могла понять любовь героини к нему.
Откровенных сцен так же много, как в фильме, прописаны они сносно. Несмотря на то, что я не ханжа и реагирую на такое спокойно, читать было неловко, ведь книга автобиографична, и порой казалось, что я подглядываю за чужой жизнью в замочную скважину. Поражаюсь открытости Маргерит Дюрас, с ее стороны было очень смело обнажить свою чувственность перед всем миром.
Советовать ли книгу? Не знаю, слишком уж она противоречивая. Равнодушной история точно не оставит, а вот понравится или нет – большой вопрос. Если хотите разобраться в семейных проблемах и порефлексировать над социальным неравенством – лучше прочесть роман, если интересуетесь отношениями, пусть и спорными, и ищете красивый визуал, то, конечно, лучше посмотреть фильм. Я же книгу хвалить не могу – не совсем мой формат, да и кажется, что я переросла подобную тематику. Но отмечу, что «Любовник» - увлекательное, пусть и своеобразное произведение, передающее талант автора.
6460
Аноним16 марта 2023 г.Читать далее«Любовник» Маргерит Дюрас небольшой — около 100 страниц. Но если подумать, больше таким стилем сложно осилить. Ведь все, что излагает нам писательница — автобиографично. К тому же, дается совсем не в событийном плане, а переживательно, часто, мне кажется, искажаясь призмой времени.
Перед нами история молоденькой девушки, француженки из бедной семьи, взрослеющий во Французской колонии — Индокитае. Как декорации в повествовании сменяют друг друга виды места, где жила семья Маргерит, ее поток воспоминаний о чувствах или их отсутствии, отголоски общих событий в мире, например, вторая мировая, или прекращение существования Индокитая.
Но, на первый план, безусловно, здесь выходит история взросления и становления себя как женщины, чувственная история любви между мужчиной и женщиной. Написан рассказ чудеснейшим языком, без всякой пошлости и грязи, хотя тут всегда такая тонкая грань...
И я бы не назвала эту книгу любовным романом вовсе, ибо тут так все сплелось воедино: и отношение к матери, ощущения себя в семье и обществе, свое женское чувство и много всего другого!
5714
Аноним8 августа 2016 г.Вначале посмотрела кино - очень понравилось.Заинтересовалась творчеством этой писательницы. Часто книга проигрывает по сравнению с кино - но не в данном случае.О романе очень хорошее впечатление.
4451
Аноним4 апреля 2017 г.Не нужно искать сакральный смысл, нужно чувствовать
Читать далееВ одной из книг о жизни французов встретила упоминание Маргерит Дюрас. Пишут, что ее литература — это символ современной Франции. В особенности, роман "Любовник", который получил самую престижную литературную премию Франции — Гонкуровскую.
Это роман-настроение. Настроение очень унылое, мрачное. Читаешь и чувствуешь беспросветное, несчастное состояние писательницы. Произведение во многом автобиографичное: сама Маргерит родилась в Сайгоне, Французском Индокитае, отец умер, когда ей было 4 года, и она осталась жить с матерью и братьями в Сайгоне до своих 17 лет.Язык повествования тягомотный, сюжет нелинейный, постоянные флэшбеки, сначала идет рассказ от первого лица, потом внезапно становится от третьего. Скачки в изложении от первого лица к третьму — издержки автобиографичности. Роман разворачивается будто в нескольких плоскостях: история о китайце и о взрослении героини, тяжелые отношения с матерью и братьями, жизнь в Париже.
История о любви к китайцу имеет свое очарование, она задевает что-то внутри. Порочная связь 15-летней девушки с сыном китайского богача, которая не имеет будущего. Несмотря на то, что он богатый и обожающий ее взрослый мужчина, в отношении героини к нему сквозит пренебрежение. Возможно не только потому, что он китаец, а потому, что так раболепна любовь к ней?
Отношения с матерью, которая больше всего любит "свое дитя" — старшего сына, закрывая глаза на его тиранию к младшим детям. Сумасшествие одинокой женщины, которая не может понять, в чем заключается смысл ее жизни, кроме старшего сына. Попытки сделать из своих детей важных людей проваливаются: младший сын умирает, старший проигрывает все имущество и умирает в одиночестве и нищете, а единственная дочь разрывает связь с семьей.
В романе не нужно искать сакральный смысл, нужно отдаться настроению и пытаться прочувствовать все то, что хочет передать автор. Но мне не понравлось то, что я почувствовала. Много пустого в этом романе.
3957
Аноним30 августа 2014 г.Читать далееОдна из немногих экранизированных произведений о которых могу сказать - фильм намного лучше, глубже и интереснее, чем сама книга. Сперва я посмотрела фильм, который меня очень затронул и поверг в кучу разных эмоциональных переживаний, в конце даже взрыднула. И после этого решила прочитать сам роман. Скажу честно - не впечатлил. Правду говорят, что режиссер, сценарист и актеры пропускают произведение через себя и преподносят в другом виде. Так и получилось. Очень интересно, что именно Маргерит Дюрас была сценаристом данного фильма и это я Вам скажу у нее получилось лучше. Отношение в фильме более глубокие, открытые и драматичные. Если бы я прочитала сначала книгу, а затем фильм, то не знаю какова была бы моя точка зрения. В вообщем, могу поставить нейтральную оценку и со смелостью сказать, что прочитать данный роман конечно же стоит.
3164
Аноним28 июня 2022 г.Она вспоминает любовь...
Читать далееМаргерит Дюрас – женщина интересной судьбы и талантливая писательница. Наверняка вы о ней что-то да слышали, может даже не зная, что та или иная книга или сценарий принадлежат её перу: “Хиросима, любовь моя”, или “Модерато кантабиле”, или “Любовник”.
Моё знакомство с Маргерит Дюрас началось именно с экранизации её во многом автобиографичного романа “Любовник”, получившего Гонкуровскую премию в 1984 году. Сейчас уже трудно вспомнить, когда именно я посмотрела этот фильм, пронизанный солнцем, зноем, звучащий такими экзотическими названиями – Меконг, Сайгон, Шадек. Но, как сейчас, помню самое начало, оказывается, оно до мельчайших деталей созвучно книге: юная хрупкая девушка стоит на пароме и смотрит на реку, тот самый возраст, когда приходит осознание своей женственности, но когда нечто по-детски беззащитное и невинное еще никуда не ушло. Она одета в поношенное платье, которое ей велико, но видно, что она уже пытается выделяться, ищет свой стиль, на ней золотые парчовые туфельки, совсем неподходящие к платью, и нелепая мужская шляпа. На девушку неотрывно смотрит молодой китаец, одетый элегантно и по-европейски. Он смотрит словно завороженный, а она, в свои пятнадцать с половиной лет, прекрасно всё понимает.
Французский Индокитай, 30-е годы прошлого столетия…Экранизация 1991 года в мельчайших деталях воспроизвела некоторые моменты романа. И всё-таки фильм и книга различаются как небо и земля. Можно долго спорить о преимуществах фильма или же, наоборот, книги, а мне кажется, что самое лучшее – это воспринимать их как единое целое, где невозможно разграничить красоту и чувственность визуального ряда с глубиной настоящих воспоминаний страниц романа.
Книга, созданная для жары. Её нужно читать как раз в тот момент, когда от солнечного жара плавится асфальт, когда зыбкое марево дрожит над раскаленной землей, когда тело раскинулось бессильно возле распахнутого окна, откуда не веет даже слабый ветерок, который мог бы шелохнуть легкую занавеску. В такой зной мысли текут тяжело и лениво, сознанию легко воспринимать чьи-то воспоминания, чьи-то такие же неторопливые мысли, которые перетекают друг в друга, сбиваются, но всегда возвращаются к основной теме, той самой, что волнует и сейчас, спустя много-много лет: пятнадцатилетняя девушка на пароме встречает своего первого любовника…
Ей пятнадцать с половиной, она француженка, белая девочка, дочь учительницы. Европейская кровь даёт ей некий статус в этой жаркой стране заливных рисовых полей и шумных городов, и всё-таки от правды не скрыться – они, её семья, мать и двое старших братьев, бедны. После смерти отца матери приходится зарабатывать на всю семью. Старший брат – любимое дитя, вечное дитя, лишь тянет из семьи деньги на игры, младший брат – слабое создание, отмеченное близостью смерти и в то же время бессмертием в глазах автора, ведь она пишет с высоты своих лет и воспоминаний. И еще девочка. Девочка, которой удалось подцепить богатого любовника. Жаль только, что он китаец. От китайца можно принимать подарки, обедать за его счет в дорогих ресторанах, но ни в коем случае нельзя снизойти до него. Мать молчит. Может она отдала всю любовь своему первенцу и ей всё равно? Может она видит в девочке последнюю надежду справиться с нищетой? А может, как женщина, она понимает свою дочь и догадывается о чем-то, и в чем-то, как знать, завидует? Девочка своевольна и свободна. Она впервые почувствовала свою силу. Но как тяжело сейчас, с высоты прожитых лет отделить ту, юную пятнадцатилетнюю девушку от зрелой дамы, которая возвращается в своё прошлое в поисках того образа, который был когда-то ею…
Трудно разграничить фильм и книгу, и есть у меня подозрение, что читатели и зрители будут видеть историю Маргерит Дюрас по-разному. Для зрителя – это история запретной любви, пробуждающейся страсти, столкновение культур и социального неравенства на фоне экзотического Индокитая, взрослый Ромео, в путах воли своего отца и его денег, и очаровательная Джульетта, еще только познающая себя, нежная и трепетная, но уже совсем по-женски жестокая.
Для читателя – это своеобразная рефлексия, экзистенциальный опыт, размышления на закате жизни о том, что случилось с той разрозненной семьей, заброшенной на край света, попытка воссоздать в памяти ту девочку в мужской шляпе и золотых туфельках, которая покорила сердце мужчины.Удивительное дело, “Любовник”, написанный рукой женщины, скрытен и почти сух, замкнут, неясен, слегка очерчен, вся красота приходится на слог, на разбросанные тут и там яркие зарисовки природы, случаев из жизни, которые вроде бы и не связаны с основным сюжетом. А вот “Любовник”, экранизированный мужчиной, чувственный, тонкий, жаркий, откровенный и сентиментальный. Можно понять неудовольствие мадам Дюрас (фильм ей категорически не понравился): в её романе нет акцента на романтическую составляющую, более того, книга похожа на поток самых разных воспоминаний, которые мешаются между собой, проникая одно в другое, без жестких хронологических рамок, она ничуть не сентиментальна, несмотря на грусть и боль сквозящие между строк.
Пожалуй, впервые в жизни мне не хочется делить эти две разные точки зрения, не хочется разграничивать фильм и книгу. Оба произведения прекрасны. Невероятно различные, парадоксально, но они настолько дополняют друг друга, что сейчас мне сложно писать о книге и абстрагироваться от сцен, которых в романе не было, но которые так органично вплелись в историю. Жан-Жак Анно, режиссер фильма, щедр на чувства и эмоции. Маргерит Дюрас, та самая бесстрашная девочка в мужской шляпе, скупа и, кажется, совсем не хочет делиться самым сокровенным, намеренно кутая его в туман недосказанности и неопределенности, в красоту слов, которые приглушают и отчасти скрывают страшную печаль:
«В одну из ночей в индийском океане в главном зале на большой палубе неожиданно послышалась мелодия вальса Шопена… Это не было дуновением ветра… Той ночью музыка окутала весь черный лайнер, как послание небес, относящееся к чему-то неизвестному… Она заплакала, вспоминая этого мужчину, своего любовника… Она вдруг потеряла уверенность в том, что не любила его… Чувство, которое она сама не принимала, растворилось в ней, как вода в песке… Она поняла, что открыла в себе Любовь в те минуты, когда музыка летела над океаном…»2845