
Ваша оценкаРецензии
innashpitzberg3 июня 2015 г.на циферблате летЧитать далее
назад, назад я стрелку передвину,
и снова заиграют надо мной
начальных дней куранты золотыеСамая первая пьеса Набокова, и всего один акт. Он уже тогда любил розыгрыши и мистификации, и отправляя текст родителям в Берлин из Кэмбриджа, написал, что это перевод из работ английского писателя 19 века. Так эта вещь и вышла в бурно расцветшей русскоязычной эмигрантской прессе начала 20-х годов в Берлине, как перевод Сирина (да-да, именно тогда этот псевдоним появился) из английского классика (вымышленную Набоковым фамилию не помню).
Мне очень понравилось. Изящно, умно, стихи временами просто очень красивые, да и общий замысел вполне себе на уровне.
Читаю замечательную биографию Набокова от Брайана Бойда Vladimir Nabokov: the Russian Years , знакомлюсь с совсем ранними стихами, рассказами и пьесами Набокова, и ощущаю счастье.
Смешит меня таинственная ложь
моих же чувств: душа как бы объята
поверием, что это все когда-то
уж было раз33681
ilarria31 декабря 2018 г.Читать далееНеоконченная пьеса Набокова, но, тем не менее, заслуживающая внимания. То, что доступно читателю, а это только первое действие, нетривиально глубоко, самобытно и неповторимо. Пьеса, в которой слова облачены в стихи, поэтичность говорит нам о скитаниях двух братьев, случайно встретившихся в корчме. Судя по описанию, они представляют собой две противоположные личности. После их длительной беседы им снова пришлось разойтись. Иные скитания имеют корчмарь и его дочь - книжные. Это все, чтотповедал нам Набоков в одном действии своей недописанной или несохранившейся пьесы.
24631