
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Уже несколько месяцев прошло, как я эту книгу читала, и вспоминается она мне, как по всем параметрам средненькая.
Ничем не примечательная главная героиня Далси Манаринг, специалист по составлению картотек и каталогов, едет из своего Лондона на научную конференцию в Дербишир. Там она надеется отвлечься от невеселых мыслей по поводу жениха, уже бывшего, и разорванной помолвки. Это ей вполне удаётся -- один из докладчиков, Элвин Форбс, привлекает её внимание (свалившись в обморок прямо во время доклада), а соседка по комнате, давно влюблённая в этого Эвина,становится подругой.
Начало показалось многообещающим - филологическая среда, всякая "английскость" - я такое люблю. Но довольно скоро все стало каким-то унылым, я дочитывала, борясь со скукой, и сейчас уже с трудом вспоминаю сюжетные подробности.
Но.
Незабываемой эту книгу сделал перевод. Я периодически спотыкалась о какие-то странные словечки, и что-то я сомневаюсь,что в оригинале они были такие же странные, а переводчик Зинаида Красневская старательно подобрала им наш аналог.
Могу ошибаться, конечно, но вообще все эти словечки похожи на региональные, ну как у нас в Сибири мочалку называют вихоткой,а про кричащего скажут - базлает. Но было б странно встретить их в романе "из английской жизни". Эмм..."Георг натерся вихоткой и обдался из душа.." Ой, меня щас порвало.)))
Ну, спасибо и на этом, хоть что-то в книжке оказалось примечательным.

Очаровательный истинно английский роман. Весь такой с обоями в цветочек, изысканным фарфором и милыми женскими шляпками. Джейн Остен сто с лишним лет спустя. Только главная героиня – не легкомысленная юная дева, а почтенная матрона за тридцать, иногда проницательная и любопытная, иногда по-детски наивная, но в целом весьма симпатичная.
От матроны только что сбежал жених, вот и ищет она себе развлечений то в научной конференции, то в несколько выдуманной влюблённости, то в заботах о юной племяннице. Комическую пару ей составляет нервная, привередливая и несколько занудная подруга (собственно, не подруга даже, а случайная знакомая, этакая рыба-прилипала). Обе в итоге влюбляются в одного и того же мужчину – писаного красавца и умника, считающего себя неотразимым. У красавца весьма запутанные отношения с супругой, впрочем, проблемы с женским полом – это у них семейное. В разгар событий на сцене, конечно, появится бывший жених, так что скучно не будет.
Барбару Пим называют самой недооцененной английской писательницей прошлого века. Оно и понятно – английская литература переживала такой подъём, она породила столько гигантов мирового значения (от Верджинии Вульф до Айрис Мёрдок), что скромная (как и её героиня) Барбара, пишущая лёгкие, приятные и забавные истории, не отягощенные психоанализом и словесными изысками, просто затерялась среди них. Но при всей своей любви к гигантам, вынуждена признать, иногда простая душевная история (к слову, лишенная сиропа и назидательности) греет гораздо больше. Всем любителям «английского стиля» рекомендую.

"Лекарство от любви" производит впечатление старомодного английского романа средней руки. Здесь есть, кажется, все обязательные атрибуты: Лондон и взморье, каникулы в Италии и семейные тайны, чаепития и добротные эдвардианские комоды, здравомыслящие женщины в туфлях на плоской подошве и галантные мужчины. Временных маркеров практически нет - уберите несколько упоминаний про войну и действие романа с тем же успехом можно перенести на двадцать лет назад. Картинка весьма консервативная во всех отношениях, пресная и добропорядочная до оскомы, если учесть, что речь всё-таки идёт о любви и отношениях, а на весь роман едва упоминаются два поцелуя. Ну ладно, положим, 30-летняя "старая дева" Далси Манаринг в качестве скромной и респектабельной дамы отлично вписывается в сюжет, но из Виолы вполне можно было бы сотворить женщину-вамп, а не капризную истеричку. Подругами двух женщин можно назвать весьма условно - аннотация безбожно врёт в этом вопросе, как и в том, что роман написан в "остросюжетном хичкоковском стиле". Остросюжетными романы Барбары Пим могла бы назвать только милая старушка-одуванчик начала прошлого века. Ну право слово, случайные встречи, которых вполне хватает в жизни каждого, мало тянут на триллер. В одном аннотация права - сюжет действительно крепко закручен вокруг влюблённости обеих дам в блестящего учёного мужа и красавца-интеллектуала доктора Форбса.
Про "роман средней руки" я не зря помянула в начале. При всех упомянутых выше элементах добротного английского романа, "Лекарство от скуки" явно не дотягивает до своих более титулованных собратьев ни по задумке, ни по исполнению. Образы героев весьма шаблонны, с привкусом странности. Последнее можно списать не только на задумку автора, но и на поверхностность сюжета - как, когда и в кого вдруг влюбляется Виола? отчего такой рассудительной и правильной Далси приходит в голову сумасбродная мысль выслеживать всё семейство Форбсов? как Эдвин Форбс понимает, кого же из квартета женщин он любит на самом деле?.. Куча вопросов, важных для сюжета, остаётся без ответа. По итогу роман хочется назвать милым, не более. В меру увлекательный, местами ироничный, но вполне себе проходной.

Образование — это такая вещь… Оно самоценно само по себе. К тому же, английская литература — это так увлекательно и интересно.

Женщины ведь весьма изобретательны и могут организовать такое, что ни одному мужчине и в голову не придет.

Рождество напоминает каждому человеку о том, кто он и откуда родом, и буквально притаскивает его за руку к той колыбели, в которой он был взращен.










Другие издания
