
Ваша оценкаРецензии
Katerinkina17 сентября 2014 г.Ключница водку делала?Читать далее
Иоанн Васильевич ГрозныйЯ не знаю, как я прожила столько лет, не зная, что "Иван Васильевич меняет профессию" поставлен по пьесе Булгакова. Сейчас совершенно случайно наткнулась на нее и изумленно обнаружила практически готовый сценарий, со всеми "Оставь меня, старушка, я в печали", "Если бы вы были моей женой, я бы повесился" и "А ну-ка гряньте нам что-нибудь!". Конечно, после засмотренного до дыр фильма в сюжете не осталось интриг и сюрпризов, а все действующие лица "говорят" голосами соответствующих актеров, но это же грандиозно, товарищи!
Плюс тот редкий случай, когда экранизация ничуть не хуже оригинала.
Плюс тот редкий случай, когда пьеса актуальна что в 20-е, что в 70-е, что сейчас.2171
paketorii12 июня 2021 г.О времена, о нравы...
Читать далееС детства знакомый и любимый фильм. Интересовался историей его создания, актёрских проб (например, возможный дуэт Никулин-Миронов на роли царь-Милославский) и прочее. И был очень удивлён, что сценарий отсутствовал, а использовали эту пьесу. Причём больше всего меня поразило именно имя её автора.
И вот прошло много лет, наконец-то я прочитал эту пьесу. Что ж, ощущения очень двоякие. Во-первых, очень приятно было почувствовать всю аккуратность, с которой Леонид Гайдай перенёс события на экран, попутно осовременив, но оставляя нетронутыми почти все фразы, ушедшие потом в народ. Великолепная работа. Даже учитывая некоторые моменты "отсебятины". Так получилось более гармонично и реалистичнее, во всяком случае на тот момент времени.
Во-вторых, ощущение неприятного привкуса цензуры. Даже у Гайдая были проблемы, что уж говорить про Булгакова. Совсем другие времена, совсем другие нравы. Читая уточнения после самого произведения я подчерпнул много интересных фактов. Произведение пытались не только "отцензурить" по полной, но довести даже до абсурда, добавив в активные и очень положительные персонажи пионерку. А то и вор, и царь получились какими-то слишком положительными. А вот такие важные персоны, как управдом и ученый показаны не совсем с респектабельной стороны.
Но для меня важнее оказалась актуальность произведения, ведь если даже примерить события пьесы на наше время, получится смешно. И не только. Ведь люди за всё прошедшее с тех пор время и не изменились. Да, изменилась страна, социальный уклад и многие другие аспекты жизни, но не люди.20447
mamamalutki21 марта 2015 г.Читать далееДля того, чтобы прочитать эту книгу, нам потребуется ножичек. Мачете такое. Будем сковыривать огромный культурный пласт, созданный Гайдаем. Всё, ножичек можно прятать, ничего не выйдет. Но попытаться стоило хотя бы для того, чтобы рецензировать книгу, а не фильм.
... Три раза я разводилась... ну да, три, Зузина я не считаю... Но никогда еще я не испытывала такого волнения. Воображаю, что будет сейчас! Только бы не скандал! Они так утомляют, эти скандалы...Вот кем, кем надо быть, чтобы эту фразу не услышать? )))
Читая с осознанием того, что на дворе 30-е, испытываешь новые, не совсем киношные ощущения. Во-первых, Бунша, отрицающий княжеские корни и с гордостью заявляющий о том, что он - незаконорожденный сын кучера. В 30-х годах это и впрямь было не смешно, а очень даже опасно. А вот в фильме это выглядело бы уже анахронизмом.
Б у н ш а. С восторгом предаюсь в руки родной милиции, надеюсь на нее и уповаю.Во-вторых, неповторимая булгаковская атмосфера коммунальных квартир, откровенная, не имеющая тайн, секретов и возможностей отхватить сантиметр личного пространства.
Вообще наш дом удивительный. Я по двору прохожу и содрогаюсь. Все окна раскрыты, все на подоконниках лежат и рассказывают такую ерунду, которую рассказывать неудобно.Кстати, в палатах Ивана Грозного есть патриарх. В фильме его по понятным причинам нет, но, на мой взгляд, цензура его и сейчас бы вырезала. Наверняка чьи-нибудь чувства будут оскорблены этим невероятным диалогом )))
П а т р и а р х. Здравствуй, государь, нынешний год и впредь идущие лета! Вострубим, братие, в златокованые трубы! Царь и великий князь яви нам зрак и образ красен! Царь, в руцах демонов побывавший, возвращается к нам. Подай же тебе, Господи, самсонову силу, александрову храбрость, соломонову соломонову мудрость и кротость давидову! Да тя славят все страны и всякое дыхание человече и ныне, и присно, и во веки веков!
М и л о с л а в с к и й (аплодируя). Браво! Аминь! Ничего не в силах прибавить к вашему блестящему докладу, кроме одного слова – аминь!В-общем, тот самый случай, когда фильм и книга друг друга стоят.
Блестяще, браво, всем шампанского, икры заморской баклажанной, почки царице, наконец!!!!!!!20104
littleworm8 октября 2013 г.Читать далееКонечно +5,потому-что это Михаил Афанасьевич и один из любимых фильмов...
Но надо признаться, это произведение я читать не смогла...хотя пыталась.
Слишком уж дублировано это было в экранизации, не хватает полета фантазии, относительно героев.. Сразу воспроизводятся давно примелькавшиеся картинки...ощущение, что читаешь сценарий, настолько всё идентично..
фильм выдержан строго по пьесе. В том числе и многие выражения, ставшие крылатыми, были придуманы Булгаковым и впервые появились именно в пьесе, а не в фильме.
К своему стыду, я только недавно узнала и была сильно шокирована, тем что сие произведение, на основе которого создан столь гениальный фильм - создано еще более гениальным Михаилом Афанасьевичем!!!1661
kreinberry4 января 2026 г.Читать далееЧитать «Ивана Васильевича» — это как невольно подслушать громкую, суматошную и немного абсурдную перепалку за стенкой московской коммуналки, которая внезапно выходит на вселенский уровень хаоса.
Сюжет вы, наверное, все знаете по советскому фильму - гениальный, но вечно голодный изобретатель Тимофеев по ошибке отправляет в прошлое, ко двору Ивана Грозного, а на его место в советскую квартиру материализуется сам Иван Васильевич.
Это блестяще отлаженный механизм по столкновению эпох, где каждая шестерёнка — человеческий порок, бюрократическая глупость и самоирония над временем, присущая писателям советской эпохи.
Язык пьесы — это отдельное наслаждение: суконно-казённые обороты управдома, жаргон и наивные в своём величии речи царя — всё это сталкивается в диалогах.
Эта пьеса, сразу видно, чисто комедийная - милиция гоняется за царём, а царь пытается навести порядок в ЗАГСе, но сквозит что-то очень знакомое и вечное — панический страх маленького человека перед начальством в любой его форме, будь то опричник, участковый или собственный швейцар, и абсурдная, карнавальная природа любой власти, которая держится на тряпке мундира и правильно поставленном окрике. И после искренней улыбки, вызванной наблюдением за откровенно комичными, нелепыми сценками, в тишине остаётся лёгкое, щемящее ощущение: а ведь этот фантастический вихрь, где всё перепуталось и вывернулось наизнанку, — возможно, и есть самая что ни на есть подлинная, сшитая из страхов и нелепостей, правда о времени, в котором довелось жить и самому Булгакову, и его героям, и, чего уж греха таить, иногда нам самим.
1465
filjul8 января 2023 г.Читать далееСкажу честно, я открыла для себя Булгакова довольно поздно, и отнюдь не с "Мастера и Маргариты" ( которых осилила и приняла через несколько лет после окончания школы. Для меня Булгаков, этот в первую очередь "Белая Гвардия" и "Записки молодого врача".
Один из любимейших фильмов у меня "Иван Васильевич меняет профессию", захотелось почитать первоисточник. Удивление первое - это пьеса. Удивление второе - фильм на 90% снят по пьесе. Очень неожиданный эффект, когда ты читаешь и знаешь, что тебе ответит на реплику герой. И образы в голове.
Шикарная пьеса.
14610
Friday_186415 сентября 2017 г.Браво!
Читать далееМихаил Булгаков всегда был для меня автором "Мастера и Маргариты" - такого непонятного и, в какой-то мере, странного романа, к которому я боялась подступиться. Но, конечно же, это не единственное его произведение.
Ещё есть не менее известная "Белая гвардия", тоже не привлекающая лично меня; "Собачье сердце", прочитанное не так давно, но не оставившее после себя восторгов. Поэтому я взялась за маленькую пьесу.
"Иван Васильевич" - настоящая жемчужина в моей читательской истории. Это совсем небольшое произведение, взявшее за основу перемещение во времени - из XX века в XVI. Пьеса наполнена искрометным юмором, иронией, в каких-то местах сарказмом, прелестными героями и потрясающим сюжетом.
Почему стоит прочесть:
- прекрасный вариант знакомства с автором;
- чудесный пример пьесы;
- Вы потратите на неё не больше сорока минут, но получите массу удовольствия.
И, конечно же, если Вы вдруг (что я представляю невероятным) не смотрели фильм "Иван Васильевич меняет профессию" Леонида Гайдая, снятого по мотивам произведения, то Вы многое теряете.
Прекрасный коллаж (составлен не мной)
Когда читаешь пьесу, хочется всё выписать в цитатник, но понимаешь, что придется просто-напросто переписать туда практически всё произведение.
К счастью, на лайвлибе можно добавлять цитаты, и я нашла превосходную подборку, выполненную jet_xuligan . Она включает в себя огромное количество реплик (кстати, как из книги, так и из фильма). Наслаждайтесь!P. S. Теперь не так страшно читать "Мастера и Маргариту". Что-то мне подсказывает - роман станет одним из любимых, как и "Иван Васильевич".
14533
nikasslavich5 октября 2025 г.Шедеврально!
Читать далееЯ давно хотел сравнить фильм "Иван Васильевич меняет профессию" с текстом пьесы, но всё руки не доходили. И вот наконец-то свершилось. Я открыл первые страницы пьесы... и не закрывал, пока не прочёл до конца. Около часа пролетело незаметно. Яркие герои, меткие фразы. отличный юмор - над некотороми моментами смеялся громче, чем в фильме. Сюжет все, кто хоть раз посмотрел фильм, знают: советский изобретатель Тимофеев запускает машину времени, и волею судьбы отправляет в прошлое двух современников, один из них похож на Ивана Грозного - а тот, в свою очередь, перемещается в будущее. Есть и отличия от фильма: Бунша берёт с собой в прошлое ключ от машины, и Тимофееву приходится спешно искать способы сделать запасной. Кстати, некоторые моменты из пьесы жаль, что не попали в фильм - они довольно комичные. Концовка почти совпадает, но тоже есть небольшие отличия. Заметим, что в пьесе не Бунша, а Милославский готов раздавать иностранцам Кемскую волость и другие земли. Ещё довольно комичной получилась встреча с патриархом, но по религиозным соображениям в фильм она не вошла.
В целом, пьеса просто шедевральная, и если вы хотите познакомиться с классикой и с автором, но не желаете ничего напряжённого и объёмного, то это отличный вариант провести часок за книгой. Читается очень легко.
10 из 1012184
V_ES_it28 ноября 2022 г.Михаил Афанасьевич и "Иван Васильевич"
Читать далееВ 1933 году Булгакову поступил заказ от мюзик-холла на эксцентрическую пьесу, в процессе работы над которой договор с варьете был расторгнут, но бурлескной комедией заинтересовался театр сатиры, так в 1934 году появилось "Блаженство (Сон инженера Рейна)":
в одной московской коммуналке 30-х годов, только что брошенный женой талантливый инженер изобрёл машину времени, в результате пробных запусков Иван Грозный попал в Советскую Россию, а советские граждане отправились в год 2222, именно там происходит большая часть действий.
Руководству театра такой вариант не понравился и в следующем году появился "Иван Васильевич":
машина времени осталась, а будущее - нет, Рейн стал Тимофеевым, но Милославский и Бунша практически не изменились, только выживать им пришлось не в XXIII веке, а в XVI.
Но и после таких изменений пьеса не была утверждена и оба варианта канули в небытие до 60-х годов, тогда они были напечатаны, а в 1973 году режиссёр Леонид Гайдай создал, ставший культовым фильм "Иван Васильевич меняет профессию".
Что удивительно, но экранизация практически дословно повторяет пьесу, вот только песни добавились и диалоги несколько увеличились, больше раскрывая время Гайдая, а не Булгакова.
Как по мне, так все три произведения хороши и по отдельности и в дополнении друг к другу.
Интересно, что Милославский и Бунша в ряду характерных персонажей Михаила Афанасьевича: черты Милославского угадываются в Коровьеве из «Мастера и Маргариты», а Бунши в Швондере из «Собачьего сердца», Анисиме Зотиковиче Аллилуйи из «Зойкиной квартиры» и Никаноре Ивановиче Босом из «Мастера и Маргариты» (любопытно, чем Булгакову не/приглянулся этот типаж).
Да и личность царя писателя искренне интересовала, он проделал настоящую исследовательскую работу, прежде чем включать его в свои сочинения и все архаичные фразы Рюриковича и его окружения - это цитаты из реальных исторических документов. Царь Иоанн и в «Мастере и Маргарите» мог появиться, но не срослось.
А вообще, это отдельный вид удовольствия, когда у книги есть своя история. Только подумайте, в книге "Мастер и Маргарита" есть роман "о Понтии Пилате", и если покопаться в процессе её создания, то получится история о истории в истории. Люблю матрёшки.
Булгаковский Иван Васильевич тридцать лет ждал своего читателя и сорок лет зрителя, зато теперь он знаком и любим каждому на всей территории бывшего СССР. Может быть, автор мечтал и не о таком признании, но герои его живы, а значит жив и он сам.
12515
yuleita17 мая 2017 г.Читать далееВосхитительная сатирическая пьеса. Сюжет, полагаю, знают все. Все, как обычно у Булгакова – тонкое издевательство над новейшей советской действительностью.
Сравнение между экранизацией и первоисточником неизбежны. Если фильм - комедия, то пьеса - чистая сатира. Кроме того, присутствует несколько деталей, которые освещают текущие события с немного другой точки зрения. Например, стало понятно, кто сдал царя-самозванца, и с чего это опричники до Изюмского шляха не доехали. Был в повести один повинный в этом патриарх, который до фильма не дошел… Ну и обидно, но Кемскую волость шведам все-таки отдали =)
Написано легким слогом, выглядит, как небольшой эпизод из жизни типичной коммуналки 30х годов.
Очень лаконичная, забавная пьеса, с хлесткими фразами, которые стали крылатыми благодаря прекрасному кино. Несомненно, прочесть стоит и любителям Булгакова, и тем, кто желает познакомиться с первоисточником фильма, тем более это дело пары часов.12231