
Ваша оценкаРецензии
nezabudochka3 марта 2014 г.Читать далееПожалуй, единственный советский фильм, который я могу бесконечно пересматривать в любое время и с любого момента и каждый раз искреннее смеяться в голос. Вот люблю его почему-то до дрожи! Тем с большим удовольствием прочитала это маленькую пьесу, которая так и пестрит всеми теми цитатами, которые уже давно засели в памяти. К своему стыду, не так давно узнала, что написал ее именно Михаил Булгаков. Да как задорно и зажигательно это у него получилось. Прелесть просто!
Если на минуточку представить всю эту ситуацию в реальности, то просто очуметь можно. Представляете в наше время встретиться с таким колоритным царем как Иван Грозный? Абсолютно ирреальная картина, но какая забавная и остроумная! Пьеса динамична и весела до умопомрачения. Отлично поднимает настроение и позволяет вызвать в память самые наилучшие воспоминания о фильме. Посмотреть что ли его опять?
36192
FreeFox28 апреля 2019 г.Читать далееУдивительно но, Булгакова драматурга, я открыла для себя впервые!
Пьеса, по мотивам которого был снят фильм «Иван Васильевич меняет профессию», как-то прошла стороной в моей жизни. Приятно исправлять такие упущения.
Несмотря на то, что пьеса написана в 1936 читается очень живо, превосходный юмор (хоть уже и знакомый) не давал заскучать.
Каждый раз читая произведения, которые попадают в категорию "вне времени", удивляюсь таланту авторов, которые смогли найти такую тему, для своего произведения, которая будет актуальна всегда, которые смогли преподнести свое произведение в наилучшем виде! Ведь, вы только подумайте, всё фразы и сцены знакомого для всех фильма, были написаны Булгаковым! Здесь, конечно, стоит отдать должное и таланту режиссера, ведь только благодаря Гайдаю, этот фильм так узнаваем!Что сказать, конечно, я пыталась полностью абстрагироваться от знакомого мне фильма, и представить героев такими, какими мне описывает их автор, получалось не очень, некоторые персонажи просто отказывались меняется, постоянно возвращались и продолжали дальше рассказывать мне невероятную историю, знакомыми голосами и интонациями!))
Так или иначе, произведение замечательное! И достойно того, что бы его обязательно читали!)
31478
Katzhol22 декабря 2019 г.Читать далееЯ очень люблю фильм "Иван Васильевич меняет профессию" и каждый год пересматриваю его в новогодние праздники. Вот, наконец, добралась до первоисточника и удивлена, поскольку не ожидала, что фильм и пьеса будут настолько близки по содержанию. Более того я совсем не ожидала, что большинство фраз придумано Булгаковым, а не авторами сценария.
Признаюсь антураж семидесятых понравился мне больше довоенной коммуналки, наверное потому, что благодаря фильму он стал ближе и роднее. Книжный изобретатель Николай довольно жесткий и нервный, в отличии от киношного добродушного Шурика, а Зиночка оказалась весьма корыстной особой. Отличий много, но они не столь значительны и не искажают сути произведения, однако в пьесе чувствуется сарказм, а фильм - весёлый и лёгкий.
Читая пьесу, я пыталась не сравнивать ее с экранизацией, но не получалось, перед глазами так и возникали образы известных актеров. Это несколько мешало, но впечатления от пьесы не испортило.
301K
IRIN599 августа 2019 г.Читать далееСвою пьесу М.А. Булгаков закончил писать в 1936 году. И весной этого же года должна была состояться ее премьера в Театре сатиры. Но после генеральной репетиции пьесу сняли и запретили. Знакомая история для творений данного автора. Гораздо позже, в 1965 году пьеса была опубликована, появилось несколько театральных постановок. Но известной эту пьесу сделал фильм Леонида Гайдая. И в умах советских зрителей пьеса связалась прежде всего с именем Гайдая, а не Булгакова.
А ведь самые "смачные" фразы из фильма:
А что вы на меня так смотрите, отец родной? На мне узоров нету и цветы не растут.
Оставь меня, старушка, я в печали…
Почто ты боярыню обидел, смерд?и многие другие принадлежат перу Булгакова.
На мой взгляд, у Гайдая фильм получился легче и гротескнее. Пьеса глубже и злободневнее. Вся ее сатира направлена на современность.
Простите, ваше величество, за откровенность, но опричники ваши просто бандиты!Если мне не изменяет память, эта фраза в фильм не вошла.
После прочтения пьесы у меня два вопроса:
1."Понравился ли бы Михаилу Афанасьевичу фильм?". Чисто теоретически автор мог бы дожить до премьеры, в 1973 ему бы исполнилось 82 года.- "Чем должность управдома заслужила такую "любовь" автора?" Ведь Бунша не единственный представитель этой профессии в произведениях Булгакова.
301,1K
Ptica_Alkonost19 мая 2019 г.Профессия царя для Бунши Или Здравствуй, любимая комедия
Счастье вдруг , в тишинеЧитать далее
Постучало в двери.
Неужели ты ко мне,
Верю и не верю...Текст этой пьесы лежит в основе знаменитой комедии Гайдая Иван Васильевич меняет профессию. Этот факт я знала давно, и сам фильм, давно растащенный на цитаты, мной нежно и трепетно любим. А вот до пьесы добралась только сейчас. И скажу по прочтению, что текст практически полностью отыгран в фильме, за исключением нескольких, не особенно больших, но влияющих на комедийность моментов. Так в пьесе нет эпизода, когда народ требует царя увидеть, а Бунше с Жоржем слышится "Шайбу, шайбу!" Это шутка уже не булгаковских времен. В фильме же нет патриарха, который рвался на приём после посла шведского. Ну и еще несколько таких же примеров. Остальное все можно читать в лицах, а актёры в фильме необыкновенно ярко это представляют, просто восхитительно. Начиная от Ульяны Андреевны и Зиночки, заканчивая Шпаком и Федькой. Каждый персонаж со своим чётким и неповторимым характером, проявимым даже в паре фраз. И сама суть происходящих изменений, оказывающих влияние на стиль поведения живущих в такой среде героев - оказавшись в иной реальности они невероятно ярко проявляются, видны все недостатки и способности к мимикрии. Так что сатиры тут тоже хватает. Хорошая пьеса, и если подумать прекрасно адаптируема и применима к современному нашему образу жизни и обществу.
27455
MarinaPo77023 мая 2017 г.Не велите казнить, велите слово молвить...
Читать далееСтыдно! Мне очень стыдно за то, что не так давно узнала о пьесе Михаила Афанасьевича Булгакова "Иван Васильевич", по мотивам которой снят фильм в 1973 году режиссёром Леонидом Гайдаем. Причем Гайдай мало что переделал: имя главного героя, немного внешность действующих лиц, а так в основном все дословно, а пьеса то была написана 1934—1936 годах!
М и л о с л а в с к и й (аплодируя). Браво! Аминь! Ничего не в силах прибавить к вашему блестящему докладу, кроме одного слова – аминь!Просто удивительно! Первая публикация пьесы состоялась только через тридцать лет и уже после смерти автора — в 1965 году.
Не думаю, что мне следует писать о чем эта книга, думаю, все знают, но мало кто читал. Советую. Я смотрела не один десяток раз фильм, и теперь буду столько же перечитывать эту пьесу, очень поднимает настроение.
У л ь я н а (в передней). Есть кто-нибудь? Ивана Васильевича не видели? (Стучит в дверь Тимофеева, потом входит.) Здрасте пожалуйста! Его весь дом ищет, водопроводчики приходили, ушли… жена, как проклятая, в магазине за селедками, а он сидит в чужой комнате и пьянствует!… Да ты что это, одурел? Шпака ограбили. Шпак по двору мечется, тебя ищет, а он тут! Ты что же молчишь? Батюшки, во что же это ты одет? (Иоанн, отвернувшись, заводит патефон.)
Да что же это такое? Вы видели что-нибудь подобное? Он угорел? Батюшки, да у него на штанах дыра сзади!… Ты что, дрался, что ли, с кем? Ты что лицо-то отворачиваешь? Нет, ты синячищи-то покажи!
(Иоанн поворачивается)
Голубчики милые!… На кого же ты похож? Да ты же окосел от пьянства! Да тебя же узнать нельзя!
И о а н н. Ты бы ушла отсюда. А?
У л ь я н а. Как это – ушла? Ты на себя в зеркало-то погляди!… В зеркало-то погляди!
И о а н н. Оставь меня, старушка, я в печали…
У л ь я н а. Старушка?! Как же у тебя язык повернулся, нахал? Я на пять лет тебя моложе!
И о а н н. Ну это ты врешь… Погадай мне, старая, погадай насчет шведов.
У л ь я н а. Да что же это такое?P.S. Теперь люблю М.А. Булгакова еще больше.
27336
Romawka208 июня 2016 г.Читать далее"Иван Впсилеьвич менянт професстю" - известный советский фильм, снятый Гайдаем и сложно найти в нашей стране человека, который его ни разу не видел. По этой же причине (просмотр фильма бесчисленное множество раз, знание его чуть ли на наизусть) для меня невозможно оценивать и рецензировать первоисточник отдельно от экранизации. Читая, в голове стояли картинки из фильма, реплики озвучивались голосами актеров. Не знаю, плохо это или хорошо. На мой взгляд есть некий плюс, так как картинка складывается ярче и оживает. Что лучше пьеса или ее экранизация? Как мне кажется, они прекрасно дополняют друг друга, но фильм, благодаря мимике, жестам помогает понять всю комичность ситуации.
Говорить о сюжете, я думаю, не имеет смысла. Практически все его знают. Для меня было удивительно читать такое от авторства Булгакова. После "Мастера и Маргариты" (я являюсь тем, кто ее практически не понял) легкая и смешная пьеса, читающаяся буквально за час. Стоит ли знакомиться с ней после того, как все и так знаешь по фильму? Я считаю, что обязательно. Несмотря на повторение практически слово в слово, между ними есть небольшие отличия, да и просто прочитать первоисточник любимой советской комедии совсем неплохо.
27193
feny10 июня 2012 г.Читать далееЧитая эту пьесу, я невольно вспоминала фильм «Иван Васильевич меняет профессию». Наверное, по-другому и быть не может.
Для меня ни пьеса, ни фильм не стали лучше или хуже по сравнению с друг другом. Каждое из этих произведений искусства самодостаточно и прекрасно.
Удивительно, как только из довольно небольшой по объему пьесы получился полнометражный фильм.
Изменений по тексту почти нет, только мелкие и незначительные. Да, в сценарии фильма пьесу осовременили, потому коммунальную квартиру сменили на отдельные, патефон на магнитофон, радиоприемник на телевизор. Поменяли Николая Ивановича (Коку) на Шурика; ну, это понятно зачем.
Есть еще кое-что:И о а н н. Как же ее не любить? Боярыня красотою лепа, бела вельми, червлена губами, бровьми союзна, телом изобильна... Чего же тебе надо, собака?!
Найдите отличие и догадайтесь почему?27166
Eva_Dumon10 июня 2017 г.Читать далееНесложно догадаться, что прочитать одноименную пьесу меня побудил знаменитый советский фильм Гайдая. Довольно маленькая пьеса Булгакова стала основой любимого всеми советского фильма. И я не исключение. Читала, а в голове выстраивались четкие картинки из фильма с любимыми актерами, крылатыми фразами и известным финалом.
Творчество Булгакова я люблю ещё со школьной скамьи, но жанр пьеса не самый мой любимый. И я не раз ловила себя на мысли, что если бы не фильм, то Иван Васильевич остался бы мною не понят и быстро забыт. Поэтому как бы нежно я не любила Булгакова, с каким бы восторгом не смотрела бы каждый раз фильм Иван Васильевич меняет профессию, но пьеса оценена мной лишь на 8 баллов.22366
Antirishka2 марта 2016 г.Читать далееСколько раз я смотрела фильм «Иван Васильевич меняет профессию» сложно сказать, он остается одним из любимых советских фильмов. О том, что снят он по пьесе я узнала сравнительно не давно, но еще большее удивление у меня вызвал автор пьесы - Булгаков, тот самый, которого я люблю за «Мастера и Маргариту», за «Собачье сердце». Теперь в этот список добавился и «Иван Васильевич». Рассказывать, о чем пьеса не имеет смысла, т.к., думаю, каждый смотрел экранизацию Гайдая. Конечно, есть некоторые отличия, но абсолютно не портят впечатления ни от книги, ни от фильма.
В пьесе действие разворачивается в 30-е годы в коммунальной квартире, в фильме же жильцы обзавелись личной жилплощадью и действие перенесено в 70-е годы. Похищенные у Шпака вещи тоже стали более современными, например, вместо патефона – магнитофон. Самое главное отличие — это главный герой – изобретатель Тимофеев, если у Булгакова он Николай (Кока), то у Гайдая он стал хорошо знакомым нам Шуриком.
Пьеса оставила массу положительных эмоций, но вот не знаю, хорошо это или плохо, с фильмом она связана для меня неделимо. Читаю диалоги, а перед глазами кадры из фильма, получилось весело)))
21104