
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Библиография Шерлока Холмса
Рейтинг LiveLib
- 534%
- 446%
- 317%
- 22%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним3 декабря 2024 г.Это относится уже к другой цепи событий. Я попросил бы их не смешивать.
Читать далееДжона Мейсона, старшего тренера скаковых лошадей в поместье Шоскомб, беспоит поведение своего "работодателя", сэра Роберта Норбертона. Мистер Норбертон всегда отличался крутым нравом и его переживания по поводу предстоящего дерби вполне объяснимы. Финансовые дела сэра Роберта в плачевном состоянии и если его жеребец Принц не придет к финишу первым, мужчина не сможет расплатится с кредиторами. Непонятно другое, Норбертон перестал общаться со своей старшей сестрой, к которой был искренне привязан, отдал её собаку местному трактирщику и по ночам посещает семейный склеп.
Видите ли, сэр, если человек поступает странно один раз, другой, то, возможно, этому можно найти и иное объяснение. Но если странным выглядит все, что он делает, — это наводит на определенные мысли.Обо всем этом Мейсон рассказывает Шерлоку Холмсу и демонстрирует полуобгоревшую человеческую кость, найденную помощником Джона в камине поместья.
Сразу вспомнила "другое дело" Шерлока Холмса - "Серебряный" . Те же самые "компоненты": жеребец, тренер и собака. Правда на этом сходство заканчивается. Мистический туман, который автор напустил на поместье Шоскомб, благодаря Шерлоку Холмсу быстро рассевается, и читатель слышит объяснение загадки, правда не из уст великого сыщика.
Неплохой рассказ, но особого впечатления не произвел. Детективная интрига достаточно проста. Действие развивается стремительно, "ингредиентов" много (склеп, обгоревшие кости, воющая собака), а объём небольшой, от чего история выглядит, на мой читательский вкус, слегка скомканной.
93731
Аноним2 декабря 2024 г.Что достал из кармана Шерлок Холмс?
Читать далееНачну с личной детективной истории.
Взявшись за поиски электронного текста, сразу же обнаружила другие переводы данного рассказа: "Приключение в усадьбе Шоском" (переводчик неизвестен) и "Происшествие в Старом Шоскоме" (пер. Андрей Левенко). Перевод "Загадки поместья Шоскомб" сделал В. И. Ильин. Смущали не столько различия в названии поместья (Шоском, Старый Шоском, Шоскомб), сколько тот факт, что они имеют разную нумерацию в списке "Архива Шерлока Холмса" (11, 11, 12). Как тут не взяться за расследование?!
Обложившись текстами всех трёх переводов, занялась сличением. Безусловно, они списаны с одного оригинала, так как начинается рассказ восхвалением преимуществ микроскопического анализа. Сам микроскоп к рассказу отношения не имеет, являясь лишь любопытной информацией, которую Конан Дойл любит подбрасывать читателям для затравки. А вот описание рассматриваемого материала сразу же удивило разногласием. Для упрощения пронумерую переводчиков: №1 - Андрей Левенко, №2 - В. И. Ильин, №3 достанется неизвестному переводчику.
Итак, рассматриваем образцы материала под микроскопом:
№1. "Видите ворсинки? Это твид. Беспорядочная серая масса — пыль. Слева — частицы эпителиальной ткани. А вот коричневые пятна в центре — не что иное, как клей".
№2. "Волоски — это ворсинки с пальто из твида. Серые комочки неправильной формы — пыль. Ну а коричневые маленькие шарики в центре — не что иное, как клей".
№3. "Вот эти волоски — не что иное, как нити от пиджака. Вот эта бесформенная серая масса — пыль. Налево вы видите крохотные чешуйки с кожи человеческого тела. А эти коричневые пузырьки в середине, без всякого сомнения, клей".
На первый взгляд, ничего критического, пиджак или пальто, шарики или пузырьки, кто-то пропустил эпителий. Но эти незначительные разночтения заставили обратить внимание на более важные вещи.
Например, какой породы была собака хозяйки поместья? Переводчики №1 и №2 утверждают, что это был спаниель, №3 уверен, что болонка. Возможно, автор имел в виду помесь двух пород?
Самой интересной находкой считаю инструмент, с помощью которого Шерлок Холмс открывал саркофаг ("гроб" в другом переводе). Что достал из кармана Шерлок Холмс?
№1 уверяет, что он "достал из кармана небольшой консервный нож, служивший ему отмычкой";
№2 не сомневается, что он "достал из кармана небольшой ломик, какими обычно вскрывают сейфы"
№3 самый лаконичный и утверждает, что он "вынул из кармана небольшое долото".
После проведенной работы остается только пожалеть о том, что не могу прочитать рассказ в оригинале.
Пора сказать пару слов о сюжете.
Очередное дело, за которое взялся Шерлок Холмс, притягивает загадками. Их поведал новый клиент сыщика Джон Мейсон, работающий тренером в конюшнях сэра Роберта Норбертона. Джон заприметил слишком много странностей, случившихся в поместье в последнюю неделю. Шерлок Холмс не сразу заинтересовался возможностью взяться за расследование, он же любит задачки позаковыристей. Но когда абсурдного и таинственного накопилось достаточно, герой решился.
При чтении детективных историй всегда любопытно догадаться о чем-то самостоятельно. Некоторые предоставленные тренером факты можно было трактовать вполне трагично: скулеж собаки, старый труп, обугленная человеческая кость в золе... Я рада, что самые страшные опасения не подтвердились, рада, что мистер Холмс поступил по-человечески, не вынося критических суждений.
Считаю своим долгом сообщить обо всем происшедшем, а дальнейшее от меня зависеть не будет. Что касается моральной и этической сторон вашего поведения, то это уже не моя сфера деятельности.Довольно любопытный рассказ и методы расследования. Шерлок Холмс умудряется совершить оплошность - имитируя поездку на рыбалку, забывает взять с собой блесну на молодую щуку.
73248
Аноним1 ноября 2023 г.Когда нельзя проиграть
Читать далееКогда на кону все, к чему ты привык, от чего отказываться ну совсем нет никакого желания. Когда ты в долгах как в шелках. Когда о тебе слывет слава человека резкого, чуть что решающего все с помощью кулаков, и живущего на иждивении у сестры. Когда впереди дерби и шанс поправить свои дела. И вот в самое это время привычный распорядок жизни приходится менять. Естественно, это не может остаться без внимания людей из близкого окружения, поэтому и обращается старший тренер Шоскомских конюшен. По мнению старшего тренера, сэр Роберт из-за предстоящих скачек почти сошел с ума, поэтому из-за своих опасений он и обратился к Шерлоку Холмсу. Все эти изменения, таинственные посещения старого склепа в старинной часовне, где живут привидения, и то, что он отдал любимую собаку сестры, все это настораживает и пугает. Кони, скачки, скелеты, кости, склеп.... И конечно же, всему есть объяснение. Все раскроется. Все достаточно логично. И судьба у сэра Роберта сложится вполне респектабельно.
Хороший такой детективный рассказ. С посещением старинного склепа. Правда, детективную часть я раскрыла сразу. Но это никак не уменьшило интереса при чтении.12357
Цитаты
Аноним21 апреля 2024 г.— Видеть, как все твои надежды и планы вдруг рушатся в последний момент, и не пытаться спасти их — невозможно.
332
Аноним21 апреля 2024 г.— Прежде всего, мистер Холмс, я думаю, что мой хозяин, сэр Роберт, сошел с ума.
Холмс вопросительно вскинул брови.
— Но ведь я сыщик, а не психиатр, — произнес он. — А, кстати, почему вам это показалось?
— Видите ли, сэр, если человек поступает странно один раз, другой, то, возможно, этому можно найти и иное объяснение. Но если странным выглядит все, что он делает, — это наводит на определенные мысли.311
Подборки с этой книгой

Таинственные поместья
clairine
- 205 книг

Библиография Шерлока Холмса
Vldmrvch
- 62 книги

Экранизации
AleksSar
- 7 500 книг
График чтения рассказов Конан Дойла в клубе "Ситтафорд" на 2024 год
Anastasia246
- 11 книг
Классный журнал 8 ААА класса. Батарейки ААА
_Kaena_
- 1 746 книг
Другие издания



















