
Ваша оценкаРецензии
osstrelkova20 сентября 2025 г.ПИСАТЕЛЬСКИЕ НОРМАТИВЫ
Читать далееОбычно книги знаменитых литераторов о специфике их творчества в сочетании с советами начинающим авторам наполнены экзальтированным пафосом в адрес природы творчества. Т.е. они романтизируют, мифологизируют и нагоняют всякой жути на тему, каким особенным человеком надо быть, чтобы писать, какое это особенное занятие, к которому неприменимы никакие критерии других ремесел. Иногда такие писательские высказывания достаточно интересны, чаще – наоборот. Абсолютно точно советы, которые в них содержатся, начинающим авторам помогают слегка или совсем не помогают.
Стивен Кинг – писатель невероятно плодовитый, мастеровитый и обласканный огромным успехом, чуть ли не все его книги стали большими бестселлерами, а он сам – человеком очень состоятельным, приподнимает эту «дымовую завесу» в своем руководстве «Как писать книги».
Оказывается, ларчик просто открывался: надо просто потратить на это ОЧЕНЬ МНОГО ВРЕМЕНИ и работать каждый день по несколько часов чистой писательской работы. Изо дня в день, без исключений.
Если хотите быть писателем, вам прежде всего нужно делать две вещи: много читать и много писать. Это не обойти ни прямым, ни кривым путем – по крайней мере я такого пути не знаю.Если хотите быть писателем, вам прежде всего нужно делать две вещи: много читать и много писать. Это не обойти ни прямым, ни кривым путем – по крайней мере я такого пути не знаю.Сам Стивен Кинг пишет практически каждый день, даже без перерывов на праздники в период активной работы над книгой, с раннего утра до полудня (около 3-4 часов), выполняя обязательную норму в 2000 слов ежедневно. В переводе на российское «текстоисчисление» -- это ориентировочно 12000 – 15000 знаков, включая пробелы, или около 6-7 страниц печатного текста формата А4.
Книга имеет трехчастную структуру: биографический очерк, о природе писательства и приемы писательского ремесла. Биографическая часть на удивление не скучная и в ней тоже содержатся замечательные советы по активизации творческой жилки. Была удивлена, насколько его видение совпадает с тем, что я советую всем, кому нужно вернуть или стимулировать свою способность к вербализации мыслей и чувств: отключите видеоконтент, читайте во все возможные «огрызки» времени (за едой, в очереди, в транспорте и т.п.), пишите без отвлечений за закрытой дверью.
Почти всякий, отлученный от эфирной груди телевидения, обнаруживает, что с удовольствием проводит время за чтением. Я бы сказал, что отключение вечно бубнящего ящика улучшает качество вашей жизни и качество вашего письма.По поводу трех-четырех часов ежедневно за творческим письмом, когда пишется именно новый текст художественного произведения с вымышленными героями, а не служебные записки, non fiction поучения и пр. Дело в том, что это самое энергоемкий и сложный тип письма. Очень трудно провести в нем более двух часов подряд. Четыре – это абсолютный максимум. То, что Кинг в таком режиме прожил большую часть жизни, безусловно, и вызывает уважение, и многое объясняет.
Кроме очень дельных и разумных советов писательское руководство Кинга наполнено изрядной долей витальности. Как-то получается, что он вроде бы и не очень много букв потратил на важные писательские истины, аккуратно разбавив их биографическими байками и шутками по случаю, но эти истины в тебе отпечатались и вдохновили тебя на творчество.
13212
apotapchuk8 июня 2023 г.Для писателей. Не для простых читателей
Читать далееЧто еще почитать у автора? Какая книга самая прикольная? "Оно", "Зеленая миля", "Мизери"?...
Сначала Кинг рассказал свою биографию, а потом началось... Будто снова "Пиши, сокращай" открыл.Фанатам Кинга и тем, кто пишет художку, должно понравиться (им и нравится!).
Особенно интересна история зависимости. Наглядный пример, как зависимость рушит отношения. И не важно, какая именно.
Нужно знать и видеть, что вы теряете, выбирая тАкУю жизнь."Мизери" Кинга должна лучше раскрыть эту тему, но пока не читал.
13349
Elfin_minstrel28 сентября 2021 г.Дорога в ад вымощена наречиями.Читать далееЭту книгу советуют одной из первых, когда речь заходит о писательском ремесле. Стивен Кинг, конечно, профессионал своего дела, которому можно доверять в данном вопросе, учитывая, сколько популярных книг он написал. Хотя на деле это не гайд для начинающих писателей, а мемуары автора и его рассуждения о писательстве и литературе. Немного практических советов, часть из которых актуальна для англоговорящих (например, грамматика и выразительность английского языка), а некоторые показались уже устаревшими (литературные журнали и агенты).
Возможно, со мной сыграл злую шутку тот факт, что книгу я слушала, а не читала, но у меня осталось какое-то чувство незавершенности. Хотя сам автор говорит, что вряд ли ответил на все вопросы, а только рассуждает о том, что знает. Уверена, что книга придется по душе фанатам творчества Кинга, иначе я не понимаю, зачем мне знать, почему его няня на него пукала и что у него в детстве покраснело от подтирания ядовитым плющом.13215
imaidi11 февраля 2021 г."Лучше всего учиться, много читая и много работая, а самые ценные уроки - те, которые вы преподаете себе сами"
Читать далееЯ слышала мнение, что эта книга - лучшее пособие по писательскому мастерству, но, изучив ее, пришла к выводу, что пользы от подобных самоучителей мало. И как сказал сам Стивен Кинг:
"Лучше всего учиться, много читая и много работая, а самые ценные уроки - те, которые вы преподаете себе сами".Чудес не существует, универсальных секретов, как стать хорошим писателем, тоже - только упорный труд, много практики, большой багаж прочитанного и жизненный опыт, позволяющий писать правдиво и со знанием дела.
То, что мне понравилось:
Стивен Кинг советует много читать, причем, как хорошую, качественную литературу, так и слабые книги - они дают не менее ценный урок, как писать НЕ надо. Также предлагает обходиться без наречий (весьма спорно) и пассивного залога. Не увлекаться длинными описаниями, а выделять одну-две наиболее характерные черты во внешности героев, особенности интерьера и не утомлять читателя ненужными подробностями. Строить живые диалоги и вообще делать упор на правдивость и честность.То, с чем готова поспорить:
Советы больше нацелены на авторов развлекательной литературы, коим и является сам Кинг. Он считает, что поиск идеи и построение сюжета не важны, пиши себе интересные истории, и дело с концом.
"...продумывание сюжета и спонтанность истинного творчества несовместимы... Вещи не пишут, они сами пишутся".Стивен Кинг сравнивает себя с исследователем, который находит окаменелость и кисточкой расчищает слой песка, боясь повредить хрупкую раковину. Он не спешит вмешаться в сюжет и навязать какую-то идею, даёт героям жить своей жизнью, краем глаза наблюдая и записывая за ними историю.
Мне такой подход кажется несерьезным. Чтобы в произведении была глубина, автор должен сразу понимать, какой будет книга, а самое главное, о чём. В качестве исключения Кинг приводит в пример "Мертвую зону" как книгу с хорошо продуманным сюжетом. В рецензии к "Мертвой зоне" я отмечала, что главное ее достоинство - сюжет, и если бы автор "расчищал ракушку", мои впечатления были бы куда слабее, а оценка ниже.
"Достаточно сильная ситуация вообще снимает весь вопрос о сюжете, что меня вполне устраивает. Самые интересные ситуации обычно формулируются в виде вопроса "что, если".
Что, если на деревушку в Новой Англии нападут вампиры? ("Жребий")
Что, если полисмен в захолустном городке Невады взбесится и станет убивать всех, кто попадется на глаза? ("Безнадега")
Что, если молодую мать с сыном не выпустит из сломанной машины бешеный пёс? ("Куджо")Я сомневаюсь, что серьезные книги писались с таким подходом.
Что, если нищий студент зарубит старуху топором? ("Преступление и наказание")
Что, если вырвать молодых парней из мирной жизни и бросить в самое пекло войны? ("На Западном фронте без перемен")
Классики не фантазировали, а опирались на реальность и жизненный опыт, потому и писали с четким пониманием идеи и сюжетных ходов.То, что мне не понравилось:
Много воды в биографии, ненужные детали и мерзкие подробности (как няня выпускала газы в нос маленького Стивена).
Я - не огромная поклонница Кинга, и меня все это не интересует. Книгу читала ради практического интереса, хотела узнать, как писать книги. И если данное произведение - "лучшее пособие по писательскому мастерству из всех, что существуют", то можно не знакомиться с другими, а последовать совету самого Стивена Кинга: много читать и много писать, учиться у самого себя.
Это действительно ценный совет.Содержит спойлеры13449
azolitmin29 сентября 2019 г.Читать далееКинг в своеобразной панибратской манере пытается передать свой писательский опыт и рассказать что именно его сделало писателем (не пытайтесь повторить в домашних условиях).
А в общем то секрет простой - много читать (done) и соответственно много писать (упс!). И никакой жалости к наречиям, штампам и неудачным кускам. Помните, что "второй вариант = первый вариант - 10%".
Да уж, книга "Как писать книги Кинга" явно не сделает вас преуспевающим автором бестселлеров, но в любом случае заглянуть на чужую кухню, или за кулисы творческого акта, всегда интересно.
Побочный эффект - хочется прочитать все романы Кинга, что он упоминает в этом произведении. Ура, некоторые ты уже читала и киваешь с важным видом старым знакомцам. Но вот этот, который он писал в наркотическом угаре, еще не читан, и вон тот, в котором Кинг использует некоторые подробно разбираемые приемы мастерства. И еще, и так далее... Черт, какой же вы плодовитый, мистер Кинг!
Что ж, пойду еще поработаю над пунктом первым на пути к вершинам писательского мастерства.13452
omnster17 октября 2018 г.Читать далееЭто, по сути, рецензия на перевод, в котором черт меня дернул прочитать книгу.
Мастер ужаса написал нестрашную книгу. “Непорядок,” — подумал переводчик Михаил Левин в 2001-м году, и решил перевести ее настолько ужасно, чтоб кровь стыла в жилах.
Вернее, местами не очень и ужасно. Дело в том, что значительную часть книги составляет автобиография. Она довольно простым языком написана, и вполне адекватно переведена. Остаток книги представляет собой действительно руководство о том, как надо писать беллетристику, в которой автор, помимо прочего, кстати, объясняет, почему пишет простым языком. Объясняет на примерах, в частности, приводит пример мудреного текста из “Хребтов безумия” Говарда Лавкрафта:
The leathery, undeteriorative, and almost indestructible quality was an inherent attribute of the thing’s form of organisation; and pertained to some palaeogean cycle of invertebrate evolution utterly beyond our powers of speculation.
Вот как переведен этот кусок в издании АСТ 2016-го года
Одним из свойств этой неизвестной формы жизни была неразрушаемая временем, необычайно плотная кожа, созданная природой в процессе эволюции беспозвоночных на некоем неведомом нам этапе.
А вот как предлагает это переводить М. Левин (обратите особенное внимание на неспособность использовать устоявшийся перевод названия и на инициалы Говарда Филлипса Лавкрафта)
Кожистый, непреодолимый, почти неразрушимый квалитет был неотъемлемым атрибутом формы организации этого создания, и восходил он к некоему палеогеанскому циклу эволюции беспозвоночных, абсолютно выходящему за лимиты возможностей наших спекулятивных способностей. Г. П. Лавкрафт, «В горах безумия»
Понятно, что переводить Лавкрафта сложнее, чем Кинга, но неспособность перевести качественно одно единственное предложение очень многое может сказать как о отношении переводчика к своим задачам, так и, в принципе, обо всей редакторско-корректорской работе.
Дальше переводчик вынужден продираться через рассуждения Стивена Кинга о частях речи в английском языке. Надо полагать, это действительно тяжело адекватно перевести на русский, особенно если пытаться делать дословный подстрочный перевод, как в примере с Лавкрафтом. И в какой-то момент усталый переводчик выдает
Честность в повествовании искупает множество стилистических ошибок, как показывает опыт авторов деревянной прозы вроде Теодора Драйзера и Эйна Ренда [..]
Эйн Ренд — это тот самый автор “Атлант расправил плечи”. Тот самый, которая, вообще-то известная американская писательница русского происхождения, урожденная Алиса Розенбаум.
Наконец, в конце, Кинг рассказывает, что в его произведении “1408” название — это номер в отеле, и его цифры в сумме дают тринадцать. В оригинале “all digits add up to 13”, у Левина это “Все числа добавляются к тринадцати”.
В общем, если нужен пример работы спустя рукава, вот он, готовенький.
13374
Melinda-Ann23 мая 2018 г.Читать далееСамый страшный момент - это как раз перед началом.
Признаться, я от этой книги ожидала бОльшего.
Обманули меня высокие оценки и известное имя автора, заставив ждать реальной пользы.Кинга я раньше не читала. Конечно, слышала о нём, всё-таки очень популярный и продуктивный автор. Но жанрово совершенно не мой. После прочтения, я понимаю, чем в принципе он цепляет читателя. У него хороший простой и понятный язык, читается быстро и довольно увлекательно. Даже не самые интересные факты его биографии Кинг сумел описать так, что скучно не было. В художественной литературе это наверняка проявляется ещё ярче.
Но здесь я получила 300 страниц автобиографии с мелкими вкраплениями "советов" для начинающих плюс малополезную информацию об английской грамматике и литературных агентах.
Первая треть книги сплошь рассказы о детстве, юности и начале тяжёлой женатой жизни. Бедный маленький Кинг подтирается ядовитым плющом, бывает у плохих докторов, рассылает первые рассказы в журналы, получая отказы и прочее прочее...Для фанатов, наверное, интересно. Для меня не очень, не ради биографии я эту книгу покупала.
Конечно, нельзя сказать, что это всё было совсем бесполезно. Кинг показал, что жизнь не идеальна и писать нужно где и когда можешь, не ожидая вдохновения и идеального момента. Но это же капля в море! Неужели начинающие авторы никогда нигде не встречали такой мысли? Или сами до нее не додумались в конце концов?Дальше вроде как часть книги, посвящённая вопросам писательства. Но тут снова гораздо больше биографии, чем чего-то полезного.
Достаточно подробно разбираются вопросы английской грамматики, для нас совершенно бестолковые. Более полезные вопросы по развитию персонажей, сокращению не нужных пояснений, диалогам и наречиям. Эта часть ещё ничего, кое-что можно почерпнуть. Но мало, очень мало, очень разбавлено и без конкретики. Конечно, нельзя было написать "вот так правильно, а все остальное не правильно", но это же не книга по философии, чтобы пространно и размыто размышлять о возможностях. Конечно, быть конкретным в такой вопросе, как писательство, трудно, но стоило попробовать.В итоге, эта книга для фанатов Кинга, желающих узнать о его жизни. Как пособие для писателей она не показалась мне особенно полезной.
13348
Stupid_Doll29 января 2013 г.Читать далееЧем короче книга, тем меньше вранья.(с)
Эта фраза запомнилась мне больше всего.
Мне, как начинающему писателю, было безумно интересно читать данное произведение. Я давно слежу за творчеством Стивена Кинга, он один из моих любимых писателей, и странно, почему я раньше не прочла эту книгу. Она пришлась как раз кстати!
Во-первых, мне ещё больше понравился Стивен (Стиви, как он называет себя в книге) Кинг после прочтения. Он мне близок по духу, я часто смеялась, читая книгу.
Во-вторых, он меня вдохновил так, что я сразу побежала писать продолжение начатой книги.
Здорово, когда в мире есть такие искренние и простые люди, как Стивен Кинг!
Всем начинающим писателям советую книгу к прочтению. Если Вы и не пишите сами, то прочитайте просто ради удовольствия :)13161
garrrold2 сентября 2009 г.Я не писатель, для этого ремесла у меня нет усидчивости, да и времени. Но вот почитать о том, что такое писательская работа очень люблю. И вот, прочитав эту книгу (очень легкое и непринужденное чтиво, надо сказать) я понял - Кинг-то, оказывается, трудяга! Он пашет как вол. В конце он приводит солидный список книг, которые все должны прочесть, а особенно начинающие "писаки". Рекомендую.1319
Mint_Sun5 июля 2025 г.Читать далееОстались смешанные чувства. Вообще где-то наполовину эта книга скорее автобиографическая,чем советы по написанию книг. И вот неожиданно, но автобиографические части читались с интересом и довольно быстро. Я про Кинга как человека мало что знала и было удивительно открыть некоторые факты, хотя, конечно, книга написана в 99 году и с тех пор в его жизни наверняка было не мало других событий интересных.
В общем, в первой части он рассказывает как он рос, как стал писать, о семье. Понравилось с какой любовью он пишет о жене.
Во второй части советы писателям. Но я бы сказала, что их малая часть подходит для русскоязычных авторов, потому что он даёт много советов про английский язык, а всё-таки они разные. И ещё там есть узкие советы про рынок писателей в Америке, как продавать свои рассказы в журналы, как найти агента, а это вообще не в нашей реальности.
То, что применимо для нас - читать как можно больше (причем тех жанров, что сам хочешь писать), писать больше, два-три черновых варианта, где каждый сокращается примерно на 10%, отсекая лишнее, про первых читателей.
Местами книга очень интересна, местами хотелось пролистать (особенно про агентов).12209