
Ваша оценкаРецензии
Аноним8 июля 2023 г.Читать далееНа волне желания почитать пьесы и на основе постоянной любви к мифу об Орфее и Эвридике я познакомилась с творчеством Жана Кокто.
Жан Кокто - мультиуниверсальный человек-оркестр. Он и писатель, и поэт, и драматург, и художник, и сценарист, и кинорежиссёр. Поэтому сам пьесу написал, сам сценарий для кино переписал, сам экранизацию снял. Но о фильме позже.
В пьесе иронично и абсурдно сказывается и перекладывается миф об Орфее, что видно и из названия. Лошадь вместо музы сбивает творца с пути и вносит разлад в его семью. (Кстати, в ещё одном фильме Кокто - «Завещение Орфея» - лошади тоже причиняли боль творцу).
А дальше - сочетание мифологического сюжета, чувства юмора автора и славы Орфея начинает подсвечивать пороки толпы, пока главный герой ищет дорогу к исправлению. И поиски его подольше и даже психологичнее будут, чем у тёзки из мифов.
Великое мастерство выписывания абсурда - когда смешно до слёз, но и наталкивает на размышления тоже до слёз. Так нереально, но так правдиво.
А какой финальный твист подготовил Жан Кокто! Неповторимый и только в пьесе (фильм его не повторил)! Просто 10 голов (голова, не гол) из 10!
21426
Аноним2 июля 2012 г.Читать далееЭта пьеса совсем непохожа на экранизацию. Даже удивительно, как автор переделал пьесу для кино, что я ее не узнала.
Но тончайшего стеба и здесь полно.
Эвридика - жена Орфея, ради замужества она перестала так часто встречаться со своими подругами-вакханками и те ее отравили. А муза Орфея - лошадь. Ну жена-отдельно, муза -отдельно.
Смерть в розовом платье. А кто сказал, что смерть - это нечто с косой?
В пьесе нет потрясающей реплики:- Вы идете за Смертью или за Эвридикой
-За обеими
И монолога Этербиза нет.
Об Этербизе отдельный разговор, как Франсуа Перье мне в фильме нравился, так в пьесе он лишен обаяния.
А финал пьесы порадовал. Говорящая голова Орфея и комиссар полиции. Я посмеялась20712
Аноним8 октября 2010 г.Потрясающая интерпретация мифа об Орфее.
Никогда бы не подумала, что перенести действие древнегреческого мифа в современность можно так изящно.
А Смерть так очаровательна с розовом бальном платье и монто11445
Аноним12 марта 2016 г.Читать далееОчаровательная, остроумная небольшая пьеса. Миф об Орфее и Эвридике на современный лад. Орфей и Эвридика живут во Франции, в небольшой квартирке, ведут супружеские перепалки, иногда ревнуют друг друга, Орфей переключает свое внимание на новую музу - Лошадь. Эвридика бьет стекла, чтоб приходил молодой и красивый Стекольщик. Но вот Эвридику отравили, и есть возможность Орфею вырвать ее из царства мертвых, с условием не смотреть на нее, что всем известно. В оригинале Орфей не выдержал и оглянулся еще в Аду. Кокто предлагает вариант, когда оба вышли из Ада. Как теперь жить, если посмотреть на жену - опасно для ее жизни? Орфей поступил весьма оригинально и нашел наилучший выход.
81,2K
Аноним2 июля 2014 г.Читать далееОчень любопытная и необычная пьеса, как и все у Кокто. Мне кажется, обязательно надо и читать пьесу, и смотреть кино, потому что они, разделенные 25-летним перерывом и относящиеся к различным жанрам, все же здорово дополняют друг друга. Как совершенно ясно из названия, это версия греческого мифа об Орфее, который спускеается в преисподнюю за своей женой. Пьеса кажется более абсурдной (чего только стоит отрезанная голова Орфея, выдаваемая за его бюст работы известного скульптора), кино - более лирическим, хотя и в нем присутсвует изрядная доля абсурда (трибунал в Зоне). Завораживающе прекрасные и печальные (хотя во многом tongue in a cheek - написанные с изрядной долей юмора) образы Смерти и ее ангелов. В фильме особенно очевидно, что погибшие поэты и влюбленные становятся ангелами Смерти... Красивая и грустная сказка.
6610
Аноним12 января 2024 г.Читать далееОсовремененный древнегреческий миф под пером «волшебника» Кокто стал выразителем его идей – поэт и успех, поэт и толпа, поэт и смерть. Но пьеса показалась мне недокрученной, не такой глубокой, как фильм 1949 г. (за это время в жизни Кокто многое произойдёт, в том числе и встреча с главной музой). Здесь больше абсурда, чем тонкой поэтики, уносящей ввысь.
Здесь ангел-хранитель приходит под видом стекольщика, а Смерть – не старуха с косой, а молодая модная дама, которая работает как хирург, здесь ещё нет любви, связавшей её с поэтом. От пары Орфей и Эвридика не осталось ничего романтического – они постоянно препираются, ругаются, но и спасают друг друга. Орфей мечтает о славе, он эгоистичен и самолюбив, и испытание Смертью, кажется, его ничему не научило.
Место белого коня, посланника потустороннего мира, диктующего главному герою гениальные строки, а на деле пророческие и обманные, занял сам Орфей. Он же – Жан Кокто. Поэт – не просто человек, ему открыто неподвластное, он умеет проходить сквозь зеркала.3331
Аноним13 ноября 2017 г.Поэт против Смерти
Читать далееДревнегреческий сюжет о певце Орфее и его жене Эвридике прочно врос корнями в мировую культуру и на протяжении уже многих столетий продолжает оставаться своеобразным родником, в котором писатели, музыканты, художники черпают вдохновение. Сам Орфей, вошедший с помощью своей музыки в царство мертвых, стал символом искусства и служителя искусства. Темы любви и поэзии, соединяясь, трансформировались в различных произведениях и обретали новые подчас неожиданные смыслы.
Не обошел стороной этот миф и Жан Кокто, известный поклонник античной тематики. Кокто — фигура знаковая, символическая во французской культуре, оказавшая огромное влияние на искусство первой половины XX века. Кокто был и поэтом, и драматургом, и художником, и режиссёром. Эксцентричный эстет, он являлся личностью очень противоречивой, но яркой, подарившей вдохновение многим другим деятелям культуры, один из самых известных — Жан Маре.
Произведения Кокто — это и абсурдность сюжетов, и точность психологических образов, и лаконичность в стиле, и глубина исследуемых проблем. Избирая для пьесы античный сюжет, Кокто трансформирует его в деталях и придает ему сюрреалистические черты, черты одновременно буффонады, мелодрамы и трагедии. Но обо всем по порядку.
В пьесе соединяются мифологическое и историческое время. С одной стороны, легендарные герои Орфей и Эвридика, вакханки, ангел-хранитель Эртебиз и сама Смерть — образ в высшей степени вечный. С другой стороны, ангел притворяется стекольщиком, в пьесе присутствуют такие более современные образы, как комиссар полиции и секретарь суда, и само действие переносится, как кажется, в эпоху современной Кокто Франции. Интересно, что в пьесе совмещаются не только времена, но и культурные пласты: тут и мифологический сюжет, и ангел-хранитель из христианской традиции, и даже помощники Смерти носят имена Азраил и Рафаил.
Любопытен образ Смерти, пришедшей за Эвридикой. В пьесе он ещё не ключевой и не так хорошо проработан, как в фильме «Орфей» (1950), основанном на сюжете этой пьесы. Но, тем не менее, Кокто своеобразно интерпретирует этот образ. Кто сказал, что смерть – это костлявая дама с косой? У Кокто это молодая утончённая женщина, одетая по последней моде в розовое платье и манто – настоящая светская дама, принцесса загробного мира. Её помощники, похожие на хирургов, в халатах и марлевых повязках, контрастируют с образом своей повелительницы и вместе образуют весьма специфическую компанию. Смерть здесь более приближена к земному миру, это уже не таинственный образ, с лёгкостью забирающий души: работает она с помощью приборов, чётко, слаженно, но процесс «умирания» в её руках подчинён схеме и лишён какого-либо романтического или возвышенного ореола.
Смерть и Орфей в фильме Кокто «Орфей»(1950)
Лишены его и отношения между Орфеем и Эвридикой. Большую часть действия они спорят, ругаются, ревнуют друг друга, и тем самым становятся похожи не на античных героев, а на героев какой-нибудь мелодрамы. Орфей, мечтающий о славе и нашедший лошадь, которая, как он думает, надиктовывает ему гениальные строки, равнодушен и небрежен по отношению к своей жене. Орфей — поэт, но в пьесе он представляется скорее сварливым самолюбивым мужем, который, хоть и отправляется в подземное царство за своей женой, но приведя её домой, не может выдержать испытания не смотреть на неё. И не выдерживает больше из гордости и самолюбия. Даже в царство смерти он входит не с помощью своей музыки, а и-за невнимательности Смерти и помощи ангела Эртебиза. Смерть оставляет свои перчатки и, надевая их, Орфей проходит через зеркало в потусторонний мир. Кстати, зеркало является одним из многочисленных и интересных символов в пьесе.
«Я открываю вам тайну тайн. Зеркала — это двери, через которые приходит и уходит Смерть. Не говорите никому об этом. Смерть работает в зеркале, словно пчела в стеклянном улье».Однако через образ Орфея прослеживается ещё одна вечная тема — тема поэта и толпы, которую в пьесе представляют разъярённые вакханки, комиссар полиции и секретарь суда, которые абсурдным образом пытаются взять показания у головы Орфея. Этот предфинальный эпизод разворачивается весьма оригинальным образом в духе Кокто.
Наконец, «Орфей» Кокто — это еще и кладезь разнообразных идей, своеобразно переосмысленных и выраженных. Вот одна из наиболее полюбившихся мне:
«Что думает мрамор, из которого скульптор высекает шедевр? Он думает: «Меня бьют, портят, оскорбляют, ломают, я погиб». Мрамор идиот. Жизнь бьёт меня, Эртебиз. Она создаёт шедевр. Надо, чтобы я вынес ее удары, не понимая их. Надо собраться с силами, держаться спокойно, помочь ей, работать вместе с ней, надо дать ей закончить ее работу».Таков миф об Орфее, прочитанный в первой половине XX века и в духе идей этого времени, — абсурдный, эклектичный, переосмысленный и, тем не менее, вечный по своей сути.
0375