
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 декабря 2016 г.Читать далееЧитала по совету BagulNIK в рамках Новогоднего флэшмоба 2016.
Думаю, что с «Сочинениями Леди» на том покончено.
Ну что могу Я сказать о Джейн Остен? Ее творчество исследуют литературоведы, а я кто такая?
И все же мне нужно найти хотя бы несколько приличных предложений о том, что открылось мне.
Дама, конечно, писать умела и в своем 18 веке делала это гораздо лучше многих своих коллег- писательниц 20 и 21 веков. Рекламы-то ведь не было…
Это я о мастерстве и легкой руке.
Но о содержании… Две ее книги для меня пока предел. Хотя романы Остен хорошо (очень!!!) передают быт и нравы английского высшего общества тех лет, ее мораль мне скучна.
Данный роман мне показался более живописным и непредсказуемым, чем «Гордость и предубеждение», где все было понятно со 2ой страницы и только оставалось «наслаждаться» пикировкой гордой Элизабет со своим тайным поклонником, концовку все же дочитывала с трудом.
Обиделась за Люси. Почему на нее все шишки?
Как бы ни старалась Остен высмеять английский снобизм, самой ей он, видимо, тоже был не чужд.
Девица, видите ли, недостаточно воспитана и бедна, чтобы заполучить приличного жениха. Но Люси правильно раскусила мямлю Эдварда и первая освободила его от данного когда-то слова.
Казалось бы, все, свободен и радуйся, так нет. Он обиделся, идет с ее письмом к сопернице и устраивает публичные слушания с дебатами. Ах, как некрасиво.
Считаю, что концовка немного нехороша.
Хочется отметить, что читала хорошо изданную бумажную книгу с иллюстрациями и репродукциями через пару страниц, что скрасило чтение, помогло особо не скучать и проникнуться.
Ну вот и все по Флэшмобу 2016, кажется. Можно приступать к следующему.450
Аноним25 октября 2016 г.Читать далееЭтот роман меня несколько утомил, но обнадежил. После "Эммы" я уж подумала, что Джейн Остин не для меня.
При всех достоинствах, не могу оценить это роман очень высоко. Неразрешимое противоречие чувствуется между тем, что в книге называется счастьем, и как это вижу я.
Коробит меня от пары Марианны и полковника Брэндона.
Один любит, другой позволяет себя любить.
Брак, построенный на уважении и взаимной дружбе, несомненно крепче, чем совершенный в угоду мимолеиной страсти.
Но это все-таки не любовь. Вернее любовь, но не та.
Возможно, это просто юношеский максимализм. Но противостоять этому убеждению не могу.4152
Аноним17 сентября 2016 г.Читать далееРоманы Джейн Остин - всегда были для меня, как конфетки с вкуснейшей начинкой, которые хотелось проглатывать поскорее и разворачивать скорей другую. Однако, "Чувство и чувствительность" - оказалась без хорошей начинки.
Я начала эту книгу, думая, что сейчас она захватит меня и не отпустит. В итоге я получила нудность и тянущийся сюжет до бесконечности. И даже начинала подумывать - бросить или не бросить книгу? С этой книги не стоит начинать знакомство с Остин.
Концовка меня не поразила, но именно она заставила меня оценить книгу не на три балла, а на четыре.458
Аноним30 июня 2016 г.Читать далееПожалуй, сейчас таких книг уже не пишут. Не в том плане, что сейчас пишут хуже или, напротив, лучше, совсем нет. Просто книги таких писателей, как Остин, стоят немного в стороне от остальных. Может, дело в изменившемся ритме жизни, может еще в чем-то, но эти книги нужно читать из любви в первую очередь процессу, а не результату.
Сюжет достаточно прост: умирает отец семейства, сын от первого брака максимально урезает содержание мачехи и сводных сестер. Вроде бы, при таком начале ждешь скорее некой драмы, чем романа, но нет. Мы видим вполне мирную картину, видим взаимоотношения между сестрами Дешвуд и окружающими их людьми.
Об Элинор и Марианне я могу вообще очень много говорить, так они очаровательны. Эти девушки заслуживают своего особого места в литературе. По сути, две противоположности, одна полагается на ум, а другая – на чувства, невозможно не узнать себя в одной из сестер. Самой мне больше ближе Марианна, пусть и не в столь категоричной форме.
В книге один-единственный минус. Она слишком неспешна, иногда можно пропускать не абзацами, а целыми страницами, а декорации и действие так и не сменится. Как уже говорила выше, читать ее больше следует из любви к процессу, а не результату. Если она попадет в настроение - проведете несколько хороших вечеров, а если нет… То стоит взяться за нее в другое время, она обязательно понравится.
История сестер Дешвуд оказалась неожиданно ламповой и теплой. Думаю, стоит ее перечитать каким-нибудь долгим февральским вечером, когда не нужно никуда спешить.
443
Аноним1 июня 2016 г.Читать далееДовольно миленький романчик.
Он в общем-то совсем не плох, но моей ошибкой было прочтение его сразу после «Гордости и Предубеждения». От последнего я была в восторге и поэтому ожидала от «Чувств» не меньшего.
Ожидания мои не оправдались. Но без претензий к произведению. Нужно было или начинать с «Чувств», так как это всё-таки более раннее произведение Остин, или выдержать паузу между романами. Я не сделала ни того, ни другого, в следствии чего не могла избавиться от постоянного сопоставления романов при прочтении.
Если рассматривать «Чувства и чувствительность» как единицу, то роман легкий, простой, без особой смысловой нагрузки. Отлично подойдет как книга для отдыха, как роман-передышка после умственно или эмоционально тяжелых книг. Спокойное повествование, которое даст отдохнуть мозгу и не нарушит душевного равновесия. Этот роман я бы охарактеризовала как «для медитаций».
Но всё-таки не могу его не сравнивать с «ГиП»:
Снова тема семейства из одних дочек, снова нужно всех выдать замуж и снова сердечные драмы. Но на этот раз действие романа более вялотекущее, сюжет более, чем предсказуем, герои менее оригинальные. В «Чувствах» нашла меньше сатиричности и юмора (но он всё-таки присутствует) и очень уж стереотипные герои: - здравомыслящая и сдержанная/ - романтичная и страстная/ -тщеславная, эгоистичная и заносчивая/ - весёлая и пустоголовая/ - элегантная и холодная/- привлекательный и распутный. Ни один из героев не понравился. Особенно безликими и «неполноценными» вышли мужские роли. Мужских мыслей или диалогов по пальцам пересчитать. Из-за этого сюжетная целостность и книги проигрывала, на мой взгляд.
Что ж, неплохой роман, но без «вау»-фактора. Не зацепил.
Обязательно прочту что-нибудь еще из Джейн Остин, но позже.432
Аноним15 марта 2016 г.Прочитавшим рекомендую к просмотру экранизацию 1995 года с Эммой Томпсон, которая также написала совершенно гениальный сценарий к этому фильму. Роман мне понравился меньше всего, что я читала у Остин, но он лег в основу прекрасного фильма, который стоит в одной линии с мини-сериалом "Гордость и предубеждение" и вызывает очень сильные переживания) Хотя, несомненно, в романе осталось множество диалогов и внутренних монологов, раскрывающих сложные чувства героев, которые в фильме увидеть нельзя.
455
Аноним20 января 2016 г.Читать далееКогда читала несколько лет назад, эта когда не казалась мне настолько интересной, и по моему разумению уступала Гордости и предубеждению. На на данный момент я в восторге. Книга учит тактичности, деликатности, умению вести себя в обществе. И конечно, мне показалось противными и мерзкими Фанни, Люси и другие подобные персонажи из-за их низменности души и отсутствия внутреннего благородства. Из всех героев наиболее близкой по характеру к себе мне показалась Марианна ее излишней чувстительностью, необдуманностью поступков сначала, а затем тщательным анализом своего поведения и чувств. Но как уверил меня один тест, который кстати вы можете найти на сайте издательства Эксмо, я все более похожа на Элизабет Беннет, что прельщает меня намного больше, чем считать себя настолько несдержанным человеком, коим была Марианна, хотя и обладаю несколько взрывным и непредсказуемым характером. На этом все.
423
Аноним13 ноября 2015 г.Читать далееПотрясающе уютный и очаровательный роман! Ах, как приятен слог Остин! Вся эта лёгкость, возвышенность! Она словно приглашает читателя к разговору за чашечкой чая.
Иногда так хочется отвлечься от современного мира, окунуться ненадолго в ту эпоху, одновременно столь непохожую и похожую на нашу.
Конечно, любой читатель, знакомый с "Гордостью и предубеждением" или любым другим произведением Остин, не сможет не заметить общие черты: и персонажи, и атмосфера в целом. Но это ничуть не портит впечатления, в этом нет ничего дурного. Это свойственно таким романам, никто не требует от них уникальности сюжета, замысла. Напротив, в этом есть своя прелесть. Их объединяет многое, но при этом каждое произведение - особенное! И развязка для меня была частично неожиданна.
Здесь показана масса разнообразных характеров, осмеяны пороки и превознесены достоинства! Иногда тонко, иногда толсто. Именно так, как хотелось бы.
В общем, между нами, девочками..я советую;)
415
Аноним16 октября 2015 г.Читать далееВ целом, история уютная и добрая, но растянутая и блеклая. Очень похожа на старый любимый свитер – и выбросить жалко, и толком не наденешь. Прочтение моей второй книги у Остин подтвердило, что автор – мастер диалогов (хотя, скорее, монологов), но профан в описательной части. Бесконечные разговоры, треп ни о чем, междометия и пространные раздумья на три листа уже порядком стали раздражать. Герои в голове отождествляются только с манерой речи, тогда как их внешний вид, обстановка быта или какие-то элементы эпохи остаются за бортом. Все очень картонно, и упор идет на рассуждения и механику действий. Встал, сел, пришел, ушел, поехал, поклонился, наклонился, пригласил в гости, пришел в гости – словно я пьесу читаю, в которой автор более широко описывает закадровые действия, чем этого требуется. И ладно бы историю держал мощный закрученный сюжет, но нет же, все просто, как три рубля. Ну за исключением пары-тройки "интриг". В общем, книга скорее мозгинезабивательного характера, если, конечно, читатель хорошо переваривает монологи. Прочел-закрыл-забыл. Собственно, сюжет уже и выветрился из головы: помню, были две сестры, у одной из которых мозг заглушает сердце, у другой наоборот. И обе влюбились не очень удачно, настолько, что мытарства этой любви будут расписаны почти на четырехстах страницах. При этом книга все же не лишена сентиментального очарования. Поменьше бы самокопаний героев (особенно вслух, неужели было так модно озвучивать свои мысли?) и роман только выиграл бы в моих глазах.
452
Аноним15 сентября 2015 г.Обманутые ожидания
Читать далееДжейн Остин - великая писательница, но стоит признать, что "Чувство и чувствительность" значительно уступает "Гордости и предубеждению" в проработанности персонажей и цельности сюжета. В отличие от "Гордости", эта книга не следует привычным нам сегодня канонам "любовного" романа - и, как ни неприятно говорить подобное, эта неординарность губит произведение. Зато роман изобилует лирическими отступлениями о быте и нравах, которые порадуют читателя актуальностью: чего стоит спор двух сестёр о том, принимать ли одной из них в дар от нового поклонника породистую скаковую лошадку?
Марианна приняла такой подарок без малейших колебаний и рассказала о нём сестре с восхищением. <...> Тогда Элинор осмелилась выразить сомнение, прилично ли ей принимать подобный подарок от человека, с которым она так мало... во всяком случае... так недолго знакома."Разумная" Элинор и "чувствительная" Марианна по-разному смотрят на мир, но искренне сопереживают друг-другу в сердечных делах. Элинор приходится по душе стеснительный Эдвард Феррарс, Марианне - страстный Джон Уиллоби. Первый с самого начала, увы, показался мне бесхребетным и пустым, второй же - пустым и избалованным. Но если Уиллоби беспрестанно говорит о своих чувствах, полностью раскрываясь перед нами, то Эдвард так и остаётся лишённым обаяния интровертным поленом на протяжении всего романа:
– Пожалуй, я несколько удивлена, – ответила Марианна. – Эдвард очень мил, и я нежно его люблю. И все же... он не... ему чего-то недостает... В его внешности нет ничего незаурядного. Ему недостает того изящества манер, какое мне представлялось обязательным в человеке, покорившем сердце моей сестры. Его взгляд лишен той пылкости, того огня, которые неопровержимо свидетельствуют и о высоких достоинствах, и о тонком уме. И, ах, мама, боюсь, он не обладает подлинным вкусом. К музыке он словно бы равнодушен, и, как ни восхищается он рисунками Элинор, это не восхищение истинного ценителя, способного понять, до чего они на самом деле хороши. Хотя он и не отходит от нее, когда она рисует, легко заметить, что он ничего в этом не понимает. Он восторгается как влюбленный, а не как знаток. Для меня же необходимо соединение того и другого.С другой стороны, на сцене появляется любопытнейший полковник Брэндон, подлинный байронический герой, типичный персонаж любовных романов - с тёмной историей и печалью в глазах. В отличие от Эдварда или, например, третьей сестры героинь, тринадцатилетней Маргарет, которая практически никак не охарактеризована в романе, полковник приковывает к себе всё читательское внимание... чтобы плавно и тихо занять положенное ему сюжетом место, оставив наш интерес голодным.
Это лишь один из явных "перекосов" в романе, самым очевидным из которых является скомканная концовка, являющая собой самую настоящую писательскую халтуру. Словно по щелчку пальцев, все проблемы героев решаются легчайшим и невероятнейшим образом, превращая аккуратную и подробную драму в воскресный анекдот. Линии, требовавшие развития, внезапно обрубаются сказочным топором для варки английской каши-овсянки. Тонут, так и не выстрелив, чеховские ружья, столь гревшие душу книгомана по ходу повествования. Всё приводит нас к грубому хэппи-энду, жестоко обманывающему женские сердца, жаждавшие романтики:
...как он объяснился и какой ответ получил, рассказывать особой нужды нет. Достаточно, что спустя три часа после его приезда, когда в четыре все они сели за стол, он уже добился согласия своей избранницы, заручился благословением ее матери и теперь не только получил права восхищенного жениха, но и правда совсем искренне считал себя счастливейшим из людей.Вопросы денежные, несомненно важные для романов этого периода, в итоге вытесняют описания чувств. Разум выигрывает, щедро одаряя нас остроумными замечаниями об обществе, но лишая щемящей сердце романтики. Здесь есть страсти, много страстей и интриг, под стать латиноамериканским сериалам. Но так мало подлинно тонкого искусства объяснений в длинных, осторожных письмах и диалогах, которых мы ищем в подобной литературе.
420