
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 546%
- 436%
- 313%
- 24%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
TibetanFox18 мая 2011 г.Читать далееНеобычный роман. Несколько раз провёл меня, когда казалось, что это какой-то определённый жанр, но незаметно он превращался в нечто совершенно иное. Потом снова, так и водит за нос, показывает Императорский театр теней, где обезьяна превращается в монаха, старый китаец вершит судьбы мановением ловких пальцев, а невидимые девятихвостые лисы уплетают вполне видимый рис.
Первая часть — развлекательно-познавательная. Из-за какой-то бюрократической ошибки в Москву из Китая попадает студент-филолог, который вынужден теперь учить кристаллографию. Азиатский взгляд на жизнь, причём взгляд человека искусства, очень тонко обрисовывает российские реалии «с другой стороны», с какой бы мы на них никогда не посмотрели. Для него многое чуждо, язык сложен и непонятен, да и сам мир вокруг существенно отличается от привычного. Поэтому всю первую часть романа мы, по большей части, ржем над курьёзами, которые неизбежно возникают из межкультурного резонанса, узнаём понемногу о китайском образе жизни, а заодно и о своём. Лично для меня было потрясением отношение китайцев к японцам, настолько оно ядовитое, уничижительное и пренебрежительное одновременно. Разумеется, я знала, что они друг друга недолюбливают, но до этого сталкивалась только с плевками с той стороны, поэтому такое целенаправленное бросание какашками в японцев было для меня в новинку. Очень много забавных баек, даже поначалу напомнило мне сочинения небезызвестного героя ФИДО и Луркмора — Ли Вонг Яна.
Вторая часть — реалистичная и историчная. Сюэли уже достаточно хорошо выучил русский, теперь он хочет отыскать на просторах России своего деда, который затерялся в неизвестности во Вторую Мировую войну. Исторические пассажи, раскопки, студенческий театр и студенческая жизнь — легко, интересно, опять же не без юмора. В романе появляются детективные нотки, потому что так и неизвестно, что за тайны скрывает дед Сюэли да и сам странный многоликий китаец.
Третья часть — крошечная, но настоящая. Не буду говорить её жанр, потому что он с ног на голову переворачивает всё предыдущее повествование. И не читайте некоторых рецензий тут, в них спойлеры, потеряете всё удовольствие от изящного сюжетного хода. Он уже заложен в названии —«Цветы корицы, аромат сливы». «— Есть такое старинное литературное выражение — 桂花梅香, «цветы корицы, аромат сливы», — отвечал Сюэли. — Оно достаточно редкое, его знают все больше словесники. Оно обозначает человека, который выдает себя не за того, кем является, или просто любой обман. Понимаешь, цветок корицы, но пахнет, как цветы сливы». Роман-ловушка, обманка, персонажи глубже, чем кажутся в начале. Последний кусочек романа дышит непередаваемой атмосферой, которая очень напомнила мне «Дом, в котором…» по зашкаливанию восторгов и открытий. А финал… Ну что ж, начали за янь, закончили за инь, гармония.
Отличный роман, достойный перечитывания с уже знающим «другим» взглядом. Мне, как Тибетской Лисице, просто не мог не понравиться.
Флэшмоб 2011, огромное спасибо за совет LoraG .
1522,6K
Rosio17 ноября 2015 г.Читать далееЦветы корицы, аромат сливы - старинное, редкое выражение, которое означает обман. Вроде корица цветет, а аромат распространяет сливовый. Будто корица хочет прикинуться иным. Так и роман "Цвет корицы, аромат сливы" только прикидывается забавной историей китайского студента-филолога, которого перепутали при обмене и отправили в Москву изучать кристаллографию. Конечно тут есть студенческие будни, занятия и экзамены, студенческие конкурсы, и даже капустник. Это всё есть в первой части, где главный герой Сюэли адаптируется к российским реалиям, пытается всё понять и решает во что бы то ни стало выучить русский язык. Эта часть забавная и веселая. Интересная и легкая. Герои знакомятся, учатся, работают и неплохо проводят досуг.
Это и создаёт иллюзию. Это и есть обман, т.к. со второй части направление истории меняется, появляются тайны и загадки, Сюэли начинает расследование, которое приводит его к новым вопросам. Исчезновение дедушки в 1944 году, императорский театр теней - только основные из них. Тут история меняет личину, оборачиваясь для читателя детективным расследованием. Но не только. Тут и исторические изыскания, и исследования старых архивов, и философия, и многие другое.
В третий части приходится от теории переходить к действию - Сюэли отправляется в поиск. И вот тут-то опять все переворачивается. Герои, также как и сам роман, тоже оказываются не тем, чем пытаются казаться. Не обычные это люди. Да и люди ли в привычном и простом понимании? В четвертой части всё постепенно приходит туда, где ему и место - Сюэли, театр, Саюри, Цзинцзин, Ди... Кстати о Ди - и он оказывается цветком корицы с ароматом сливы. Впрочем то, что он не так прост, было и до этого ясно. А ещё Сюэли пишет трогательную пьесу, посвященную своей запретной любви. И возвращается домой.
В конце становится немного жаль, что эта мудрая, но одновременно и простая история подошла к концу. Она прекрасна и тонка, как культура родины главного героя. Она глубока и многогранна. Но при этом во многом комична. Одни представления китайцев о российском, а русских о китайском чего стоят! Или казусы, в которые попадают иностранные студенты при соприкосновении с российской действительностью. Или филологические вопросы и расхождения в толковании известных произведений.
Можно ещё кучку всего интересного накопать. Например, похвалить красивые стихи. Или отметить наличие любопытных исторических фактов. Или рассказать, как хорошо автор поведала о работе поисковых отрядов. Но хочется сказать другое. Я получила колоссальное удовольствие от чтения. Ко всем прочим достоинствам книги.
1243,4K
Ivkristian2 декабря 2025 г.Почему ты так спокойно отнесся к истории с театром? Ведь выглядит как бред. Цунами поверила сразу, но она странная, Ди спокойно воспринял, но он даос, ему все до лампочки.
Читать далееКакое своеобразное необычное самобытное произведение, даже как-то не с чем мне его сравнить.
Поначалу кажется, что это забавная история о студенте – китайце, который из-за бюрократической ошибки оказался зачисленным в МГУ на факультет Геологии, будучи сам студентом словесником в родном университете. В книге много юмора, игры слов, различного и частенько буквального понимания идиом и столкновений культур. Множество отсылок истории, своей и чужой. Нам встретится немало колоритных образов, которые и повеселят, и вдохновят. И казалось бы, на этом могло быть всё, но это только первый слой, поверхностный. Постепенно сюжет начинает закручиваться и приобретать магический и мистический характер, и вот где свершается волшебство.
На деле оказывается, что это история о дедушке главного героя Вэй Сюэли, который в годы японо-китайской войны якобы продал то, что могло помочь победить врагу. В глазах своих он гнусный предатель, после сбежавший и скрывающийся, что примечательно в России [куда попал в настоящее время его внук]. Конечно же, наш главный герой хочет докопаться до истины и именно этому посвящается книга, его поисками отчасти пути становлению. Параллельно мы понаблюдаем за подготовкой удивительного спектакля и станем свидетелями тяжелой работы отряда поисковиков.
По мере же чтения книги, всё явственнее начинает проступать ещё один слой этой истории – мистический. Оказывается у деда Сюэли был Императорский театр теней - театр марионеток, играя которыми можно изменить судьбы людей и мир в целом. Там можно поставить сценку, в ходе которой перекроить историю и проигрывающую сторону сделать победительницей. В опасных руках это оружие массового уничтожения и по найденной информации именно этот артефакт его дед передал японцам. Верить в это Сюэли не хочет, отсюда и ищет доказательства сего поступка.
Дабы не спойлерить, не буду упоминать и о другой интересной особенности, на которую нам намекают по ходу истории, и которая раскроется ближе к финалу. Что сказать, вот такая вот интересная и нестандартная книга оказалась, закрученная, многогранная, которую хочется покрутить и вернуться к началу, дабы с уже имеющейся информацией посмотреть на происходящие события, сопровождая это возгласами «ах вот оно что!»).
97359
Цитаты
Teneri6 марта 2012 г.- Что это - "чернуха"?
- Ну, Кобо Абэ... Юкио Мисима... Это где все самоубились, съели друг друга, прогнили, полностью разложились и в таком виде куда-то пошли.
631,7K
LoraG6 марта 2010 г.Цзинцзин мечтала завести кошку, что было строжайше запрещено в общежитии.
- Мне бы хоть какую-нибудь кошку... хоть маленькую... пусть даже без хвоста...
Сюэли раздобыл ей огромную кошку, целенькую, с хвостом (она гуляла без дела на мехмате по коридору), и отстоял присутствие этой кошки в переписке с комендантом, в совершенстве овладев русским канцелярским стилем, в том числе оборотами вроде "голословно утверждать" и "безосновательно инкриминировать".35646
Подборки с этой книгой

Магический реализм
anaprokk
- 218 книг

Завораживающие названия
ikoritza
- 446 книг

Ух ты! Не ожидал такого!!!...
margo000
- 202 книги

Открытие благодаря Livelib
budva
- 276 книг

Аудиокниги - лучшие по озвучке
naffomi
- 309 книг
Другие издания




















