
Ваша оценкаРецензии
zosimovich30 декабря 2014 г.Жуковский прекрасно изложил на русский язык средневековую балладу о жадном пловце, который погиб в море от своей неуемности.
Немецкий поэт Шиллер первым обработал средневековую версию и назвал свою балладу "Водолаз", впоследствии ставшую широко известной и уже затем наш Жуковский переложил ее на русский лад.
Автор построил свою балладу на чувствах смелости, произвола, каприза и жалости. Жаль что в ней наказаны только честолюбие и жадность, а царь со своей любовью играть людьми - нет :-(61,9K
DunaevArtjom13 июля 2023 г.Читать далееОх, какая захватывающая, но в тоже время и мрачная баллада. Но, познакомившись с творчеством Жуковского, другого я не ожидал.
Царь предлагает подданным нырнуть за золотым кубком в бурлящий поток. Вызывается молодой паж. И у него получается справиться с пучиной. Я думал это и будет конец произведения. Но автор продолжает и тут нас ждёт сюрприз.
Эта история о смелости, подвигах, опасности и умении её преодолеть, о капризах и прихотях, безрассудстве, помощи ближнему. Но она и о вере в свои силы и Бога. Я думаю, автор призывает задуматься, точно ли важны твои желания или они могут оказаться слишком рискованными. Можно по разному понимать поступок молодого человека, но я всё же надеюсь, что им двигало не желание богатства, а стремление показать своё бесстрашие.3894
IraBrazil9 декабря 2023 г.Осторожно, пересказ!
Читать далееЧитала в детстве "Спящую царевну" автора, а вот с балладой "Кубок" я впервые ознакомилась. Пересказываю. Царь скидывает в море со скалы золотой кубок и призывает его достать. Типа, достаёшь - кубок твой! Дураков не находится, как бы царь не призывал, не заманивал. Но тут выныривает паж (юнец из народа) и прыгать собирается. Народ вокруг "ну ты сдурел, куда? Глянь-поглянь, умрёшь же, дуралейко!" Но он всё равно сигает. Его уже похоронили, всё так страшно выглядело - слишком море неспокойное. Но поди ж ты,
Но поди ж ты, выныривает "здравствуйте, я ваша тётя" с кубком в руках. И давай рассказывать что там в море деиццо. И такие твари и сякие, даже стоногая хрень какая-то ползает по дну, но он боженьку попросил, тот вроде как и спас юнца, с приливом, волной выплюнул его назад.
Но это ышо не всё! Заставь дурака богу молиццо, лоб и расшибет. В этой истории дурака два: царь всё не угоманиццо со своими захватывающими конкурсами, ну и паж, само собой. Короче, царь снова кидает кубок и прибадривает, что типа и дочку свою в жены ему отдаст, если он снова достанет кубок. Ну а не достанет, что ж, одним кубком меньше, одним пажом меньше, подумаешь. Ну и что что... - не достал-таки. Не всплыл, короче. Боженька на этот раз спасать отказался. Вот и сказочке конец. Выводов можно сделать гормадье2522
Shadow_4 октября 2016 г.Читать далееНемецкий писатель Шиллер первым обработал средневековую сказку и назвал свою балладу «Водолаз», Жуковский переложил ее на русский язык. Идея баллады – история жадного пловца, который погиб в море от своей необузданности.
В балладе есть чувств смелости, произвола, каприза и жалости. В ней наказаны честолюбие и жадность.
Жуковский вносит в балладу существенные изменения, У Шиллера проводится мысль о том, что боги, милостивые к людям, таят от них именно те ужасные тайны природы, знание которых невыносимо для смертного. Жуковский перестраивает идею баллады: человеку в принципе недоступно знание всего, что должно лежать, согласно божественной воле, за пределами человеческого разумения11,4K