Библиотека Трактира "Чердак".
LinaSaks
- 4 710 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Как там говорят? На верхних палубах «Титаника» до последнего играла музыка? Признаюсь, мне хотелось, чтобы в какой-то момент заиграла музыка и на пароходе «Нянь-Шань», бороздящем просторы китайского (sic) моря. Ничто, увы, не отвлекает внимания от страшной бури, в которую попало это судно вместе с командой и капитаном, молчаливым и загадочным мистером Мак-Виром. Агонию корабля приходится переживать без анестезии, под аккомпанемент ветра и волн.
Эмоционально я оценила рассказ на «тройку». Однако если подходить объективно, следует повысить оценку.
Во-первых, произведение Конрада любопытно со стилистической точки зрения. История корабля, атакуемого тайфуном, передана атмосферно и выразительно. При этом в тексте практически нет нелюбимых мною претенциозных словесных фестонов и велеречивых фраз.
Во-вторых, автор использует новаторский для своего времени литературный приём, который иногда называют «многоточием в литературной короткометражке».
В-третьих, это произведение Конрада, так же, как и его «Лагуна», способно завладеть воображением читателя. Для этого погружения нужно настроиться на соответствующую волну.
Со мной это не сработало, возможно, потому что я сейчас не воспринимаю многословие. Нет желания тратить время на несколько параграфов, когда их можно уместить в несколько предложений. Такой личный штрих, рассказ здесь ни при чём.
Итак, очертив контур своих впечатлений, рассмотрю «Тайфун» поближе.
Образ капитана Мак-Вира непрост. Он неразговорчив, не понимает юмора и иронии, каждое слово воспринимает буквально.
Послушаем юмористичный диалог между Мак-Виром и его помощником Джаксом.
Сегодня некоторые из черт капитана могли бы отнести к аутическому спектру.
Мак-Вир не способен представить то, чего он никогда сам не испытывал. Прежде ему не приходилось попадать в тайфун. Испытание станет для него настоящим вызовом.
Справится ли Мак-Вир с руководством кораблём в критический момент, когда вода заливает палубу? Сможет ли принять верное решение?
Рядом с капитаном мы встречаем его первого помощника, мистера Джакса.
Он производит в целом благоприятное впечатление. На фоне замкнутого Мак-Вира Джакс кажется живым и человечным.
Джозеф Конрад сам служил помощником капитана на корабле. Вероятно, в рассказе он воплотил и свой опыт.
Мак-Вир скучает по своей семье - супруге и детям. Свои эмоции сдержанный капитан выплескивает в письма, где он рассказывает домашним о своих морских буднях. Семья не спешит отвечать ему взаимностью. Ни жена, ни дети не ждут приезда Мак-Вира. Для них вполне комфортна ситуация, когда они живут в уютном доме, а муж и отец плавает где-то там, за тридевять земель.
Предфинальная сцена, где жена читает письмо капитана, произвела на меня действительно сильное впечатление. Возможно даже именно её, а не картину грозного тайфуна, я запомню из этого рассказа. За довольно скупыми строчками скрывается история жизни.
Должна сказать, похожие мысли посещали и меня во время чтения этого небольшого произведения. Хотелось выхватить главное, пропустить абзац здесь, описание там…
Нельзя не отметить, характерное для эпохи расистское отношение к китайцам, которых разместили на нижних палубах. Отношение к их судьбе передано несколькими словами.
Подводя итог, скажу, что это неплохая приключенческая история с привкусом морской соли и «шумом воды, тяжёлым плеском, глухими ударами волн». Кому-то могут быть интересны мореплавательные термины, которыми изобилует рассказ.

Капитан Мак-Вир обладает характером нордическим, стойким. И некоторой узколобостью. и полным, что уж там, наиполнейшим отсутствием воображения. Когда-то, когда он был юным капитаном Мак-Виром, он читал про тайфуны в морских книгах, ну так и что ж, что барометр шалит, и широта подходящая, и сезон самый тот - мало ли, что люди в книгах пишут, всё ерунда.
А ты, читатель, с затаённым дыханием следи, как швыряет теперь судно, как стихия разносит в щепки хрупкие деревянные людские скорлупки спасательных шлюпок, как команда сходит с ума от ужаса, не теряя при этом как-то юмора и героического настроя.
Рассказ-катастрофа - явление, пожалуй, не уникальное, но вот экспозиция героев - она аж до мурашек хороша. Тут и храбрый в виду полной стоеросовости капитан, и отчаянные помощник Джакс и механик Саломон, письмами которого зачитывается дома его восторженная жена. Да так, что соседи, и даже пастор, считают её немного блаженной, так как все фразы она начинает с "Саломон говорит".
Герои такие живые, что ты их видишь, голубчиков, прямо глазами - вот огромные руки, вот мясистые уши, вот поджатые неразговорчивые рты. И если, например, Сапковский любит добавлять в свои тексты запахи, то Конрад не стесняется на всяческие кинестетические подробности, да так, что хочется выжать промокшую от морской воды рубаху после чтения, да вылить по стакану воды из каждого тапка. Люблю такое.

Упорно кажется, что я чего-то не понял. То есть как бы читать было местами интересно, местами я "выпадал", не из-за плохого языка или чего-то еще, а из-за того, что описываемые события мне не близки и я не вживаюсь туда. Вот была бы книжка про самолеты - это дааа.)
Стоить отметить и то, что книга была написана в 1902 году, и тогда, мне кажется, книги писались для чего-то другого, нежели сейчас. А конкретнее для того, чтобы рассказать людям о том, чего они никогда не видели и не увидят. Например тайфун в океане, шторм, смывание всего сущего с палуб и прочих романтических морских развлечений.
А вообще, книга, наверное, о капитане. Капитана мне сразу, с самого начала, стало очень жалко, потому что его не любит жена. И дети не любят. И вообще, какое-то потребительское отношение к нему, то есть совсем. И команда считает его двинутым. То есть он вообще никто и звать его никак. Вы уже печалитесь? Вот и я.
А что хотел сказать автор, я не понял, метания какие-то. Метания корабля в волнах, метания капитана в своих жизненных принципах, метания, метания.
Флэшмоб (2 из 10)

— Буря есть буря, мистер Джакс, — резюмировал капитан, — и пароход должен встретить ее лицом к лицу. На свете немало бурь, и нужно идти напролом, без всякой «стратегии бурь», как выражается старый капитан Уилсон с «Мелиты».

Движения судна были нелепы. Накренялось оно с какой-то устрашающей беспомощностью: ныряя, оно словно летело в пустоту, а затем всякий раз наталкивалось на стену. Стремительно ложась на бок, оно снова выпрямлялось под таким невероятным ударом, что Джакс чувствовал, как оно начинает вертеться, точно человек, оглушенный дубинкой и теряющий сознание. Ветер выл и неистовствовал во тьме, и казалось — весь мир превратился в черную пропасть.














Другие издания


