- Главная
- Владимир Сорокин
- 📚 Книги
- Сказка
- Рецензии
- «Я из страшной русской сказки, всё равно откуда ты. Не боюсь дневного света, здесь и так хватает мглы»«Я из страшной русской сказки, всё равно откуда ты. Не боюсь дневного света, здесь и так хватает мглы»
Отзывы о книге Сказка
Bookovski29 октября 2025«Я из страшной русской сказки, всё равно откуда ты. Не боюсь дневного света, здесь и так хватает мглы»
На иллюстрациях для презентаций издательство Freedom Letters всегда изображает новую книгу Владимира Сорокина «Сказка» толстенным талмудом минимум на шестьсот страниц, словно бы стыдясь и комплексуя из-за того, что в реальном издании их всего сто пятьдесят. Но проблема произведения, в котором Сорокин, как и его вечный антагонист Пелевин, бессмысленно копирует сам себя, конечно, не в размере.
Сюжет «Сказки» разворачивается в убогом мире России после ядерки. Подобрав на свалке говорящий и смердящий сучий потрох, четырнадцатилетний сирота Ваня притащил его к себе в землянку, однако сожители мальчика не оценили его детской отзывчивости и отправили паренька вместе с вонючей котомкой восвояси. Так бы и сгинул Ванюша где-нибудь на постапокалиптической свалке, если бы сучий потрох не привёл его в книжную пещеру, где из нефритового ларца мальчику явилось чудовище с тремя головами:
«одна – седая, с бровями седыми, бородою белой, другая – плешивая, с бородой не седой, а третья в пенсне, с бородёнкой жиденькой».
Классики из ларца, как положено, предложили мальчику загадать три желания, первые два из которых он потратил на всякую фигню. А вот третье «хочу» Ивана, желание оказаться в довоенном мире с родителями, дедом да кошкой с собакой, вынудило литературных старцев отправить его проходить три поприща, которые в рамках книги выглядели как три очередные сорокинские стилизации в обнимку с деконструкцией: первая деревенско-толстовская с сеновалами да греховными помыслами, вторая петербуржско-достоевская с униженными, оскорблёнными и, конечно, святой блудницей, третья вишнёво-чеховская с садами на марсе да говном в сметане.
После того, как на презентации Сорокин рассказал, что книгу читала его двенадцатилетняя дочь, закрались сомнения, что писатель уже не торт: а как же фирменные трэш, угар и содомия? Неужели в «Сказке» слошные невинность и благолепие? Но нет, беда как раз в том, что и Сорокин, и его приёмы за более чем сорок лет творчества, остались неизменны, изменился читатель, для которого очередное выполнение фирменных литературных трюков, перестало быть интересным. Разве может шокировать вымышленная дефекация в сметану того, кто хоть раз ждал ночной поезд на Александрплатц? Меж тем Сорокин будто бы попросту не верит в возможность разговора с современностью иначе, чем через самоповтор, и не понимает, что бесконечное нанизывание доведённых до автоматизма стилистических приёмов, за которыми не стоит никакого содержания, – это монотонное эхо собственного голоса, раздающееся из деревянной бочки, а вовсе не диалог с эпохой. Когда-то писатель разоблачал культурные симулякры, а теперь сам превратился в один из них.
Но не всё так уж плохо и бессмысленно. В «Сказке» как минимум имеется щемящий горько-сладкий финал. Есть те, кому он кажется душеспасительным хэппи-эндом, говорящим о том, что литература всегда готова предоставить нам надёжное укрытие. Мне же видится в нём горечь признания того, что все наши мечты о «как раньше», о жизни в уютном мире без хлопот и забот, могут быть реализованы только в виде бестелесной фантазии, окружённой пустотой, и в этой фантазии мы обречены на бесконечный день сурка, дающий хоть какое-то утешение. И как бы ловко читатель ни справлялся с нравственными уроками классики, как бы ни отточил навык спортивного ориентирования на морально-нравственные идеалы, ему уже не погулять в своём вишнёвом саду довоенного прошлого.
28 понравилось
720


Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет,
ваш может стать первым