Оглавление
- Юрий Коваль, Суер-Выер и мэтр Рабле
- Суер-Выер. Пергамент
- Часть первая. Фок
- Бушприт
- Главы I–VI[1]. Шторм
- Глава VII. Остров Валерьян Борисычей
- Глава VIII. Суть песка
- Главы IX–X. Развлечение боцмана
- Главы XI–XII. Самсон-Сеногной
- Глава XIII. Славная кончина
- Глава XIV. Хренов и Семёнов
- Глава XV. Пора на воблу!
- Глава XVI. Остров неподдельного счастья
- Глава XVII. Мудрость капитана
- Глава XVIII. Старые матросы
- Глава XIX. Остров печального пилигрима
- Глава XX. Сущность «Лавра»
- Глава XXI. Остров тёплых щенков
- Глава XXII. Встречный корабль
- Глава XXIII. Дырки в фанере
- Глава XXIV. Остров Уникорн
- Глава XXV. Дротики и кортики
- Главы XXVI–XXVII. Рог Уникорна
- Глава XXVIII. Остров Большого Вна
- Глава XXIX. Кроки и Кошаса
- Глава XXX. Остров пониженной гениальности
- Часть вторая. Грот
- Глава XXXI. Блуждающая подошва
- Конец ознакомительного фрагмента
- Главная
- Юрий Коваль
- 📚 Книги
- Собрание сочинений в 3 томах. Том 1. Суер-Выер
- Читать фрагмент
- Глава XIX. Остров печального пилигримаГлава XIX. Остров печального пилигрима
Глава XIX. Остров печального пилигрима
Ботва – вот что мы увидели на острове печального пилигрима. Огуречная ботва. И хижина.
Из хижины, покрытой шифером, и вышел пилигрим.
Описывать его я особенно не собираюсь. Он был в коверкотовом пиджаке, плисовых шароварах, в яловых сапогах, в рубашке фирмы «Глобтроттер». Лицом же походил на господина Гагенбекова, если сбрить полбаки и вставить хотя бы стеклянный левый глаз. У пилигрима такой глаз был. Хорошего швейцарского стекла. С карею каёмкой.
Пилигрим поклонился капитану и произнес спич:
Наш капитан поклонился и приготовил экспромт:
– Не может быть, – сказал пилигрим, протирая карюю каёмку.
– Привёз, привёз, – подтвердил старпом. – Она пока в каюте заперта, чтоб не попортилась. А то нам говорили, что вы без подруги печалитесь.
– Я? – удивился пилигрим. – Печалюсь? Что за чушь? Но, конечно, не откажусь, если толк будет.
– Это нам не известно, – сказал Суер. – Привезти-то привезли, а насчёт толку ничего не знаем. Она в каюте заперта.
– Крепко, что ли?
– Не знаю, – смутился капитан, – я не пробовал. Но у меня тоже есть вопрос: почему вас пилигримом называют?
– Кого? Меня? Кто? Первый раз слышу.
– Послушайте, кэп, – кашлянул Пахомыч. – Кажись, ошибка. Это не пилигрим, а долбоёб какой-то. Поехали на «Лавра» – надоел, спасу нет.
– Ничего не пойму, – сказал Суер уже на борту. – Какой мы остров открыли? Печального пилигрима или какой другой?
– Я предлагаю назвать этот остров, – сказал Пахомыч и произнес такое название, которое лежало на поверхности.
Я тут же предложил другое, но и оно, как оказалось, тоже лежало на поверхности.
Тут и матрос Вампиров предложил новое название, которое не то что лежало – оно стояло на поверхности!
Ну что тут было делать? Так и остался остров под названием «Остров печального пилигрима», хотя не было на нём ни пилигрима, ни печали, а только огуречная ботва.