Оглавление
- Часть I. Фантина
- Книга первая. Праведник
- Глава 1. Господин Мириэль
- Глава 2. Господин Мириэль превращается в монсеньора Бьенвеню
- Глава 3. Доброму епископу трудная епархия
- Глава 4. Слово не расходится с делом
- Глава 5. О том, что монсеньор Бьенвеню слишком долго носил свои сутаны
- Глава 6. Кому он поручил охранять свой дом
- Глава 7. Крават
- Глава 8. Философия за стаканом вина
- Глава 9. Сестра о брате
- Глава 10. Епископ перед неведомым светом
- Глава 11. Оговорка
- Глава 12. Одиночество монсеньора Бьенвеню
- Глава 13. Во что он верил
- Глава 14. О чем он думал
- Книга вторая. Падение
- Глава 1. Вечером, после целого дня ходьбы
- Глава 2. Мудрость, предостерегаемая благоразумием
- Глава 3. Героизм слепого повиновения
- Глава 4. Некоторые подробности о сыроварнях в Понтарлье
- Глава 5. Спокойствие
- Глава 6. Жан Вальжан
- Глава 7. Глубь отчаянья
- Глава 8. Море и мрак
- Глава 9. Новые горести
- Глава 10. Человек проснулся
- Глава 11. Что он делает
- Глава 12. Епископ за работой
- Глава 13. Малыш Жерве
- Книга третья. В 1817 году
- Глава 1. 1817 год
- Глава 2. Двойной квартет
- Глава 3. Четыре пары
- Глава 4. Толомьес так весел, что поет испанскую песенку
- Глава 5. У Бомбарды
- Глава 6,. в которой все обожают друг друга
- Глава 7. Мудрость Толомьеса
- Конец ознакомительного фрагмента
- Главная
- Виктор Гюго
- 📚 Книги
- Отверженные. Том I
- Читать фрагмент
- Глава 9. Новые горестиГлава 9. Новые горести
Глава 9. Новые горести
Когда пришло время покинуть острог, когда в ушах Жана Вальжана прозвучали необычные слова: «Ты свободен!» – наступила неправдоподобная, неслыханная минута; луч яркого света, луч истинного света из мира живых внезапно проник в его душу. Однако этот луч не замедлил померкнуть. Жан Вальжан был ослеплен мыслью о свободе. Он поверил в новую жизнь. Но очень скоро узнал, что такое свобода для человека с желтым паспортом.
У него было немало горьких минут. Он высчитал, что его заработок за время пребывания на каторге должен составить сто семьдесят один франк. Правда, надо добавить, что в своих расчетах он забыл о вынужденном отдыхе по воскресным и праздничным дням, который за девятнадцать лет уменьшил его капитал приблизительно на двадцать четыре франка. Так или иначе, но вследствие всевозможных вычетов его заработок свелся к сумме в сто девять франков пятнадцать су, которая и была ему отсчитана при выходе из острога.
Он ничего в этом не понял и счел себя обиженным. Скажем попросту – обворованным.
На другой день после освобождения, проходя через Грас, он увидел перед воротами завода померанцевых вод людей, выгружавших тюки товара. Он предложил свои услуги. Работа была спешная, и его взяли. Он принялся за дело. Он был сообразителен, силен и ловок, он старался изо всех сил; хозяин, видимо, был доволен им. В то время как он работал, проходивший мимо жандарм заметил его и потребовал у него документы. Пришлось показать желтый паспорт. Затем Жан Вальжан снова взялся за работу. Перед этим он спросил у одного из рабочих, сколько они получают в день; тот ответил: «Тридцать су». Наутро ему предстоял дальнейший путь, и вечером он попросил хозяина рассчитаться с ним. Не говоря ни слова, тот вручил ему пятнадцать су. Жан Вальжан запротестовал. Ему сказали: «Хватит с тебя и этого». Он продолжал настаивать. Посмотрев на него в упор, хозяин сказал ему: «Смотри, как бы на тебя снова не надели колодки».
Он опять счел себя обворованным.
Общество, государство, уменьшив сумму его заработка, обокрало его оптом. Теперь настала очередь отдельных лиц, которые обкрадывали его в розницу.
Освобождение – это еще не свобода. Выйти из острога – еще не значит уйти от осуждения.
Вот что произошло с Жаном Вальжаном в Грасе. Мы уже видели, как его встретили в Дине.