
Ваша оценкаРецензии
isackklark2 сентября 2014 г.Я повзрослею, в моей жизни многое произойдет, и я много раз буду испивать чашу до дна. Я буду много-много страдать, а потом снова возвращаться на круги своя. Я не потерплю поражение. Я не позволю, чтобы меня сломали...Читать далее
...В полусне или в реальности. Или в путешествиях. Одна, в толпе или с кем-то еще. Во всех местах, где я буду жить, меня еще многое ждет.-
Полное отсутствие интриги и внятного сюжета.
Много бессвязных внутренних монологов.
Когда начинаю читать любое произведение Есимото Банана, у меня начинается приступ дислексии, вся книга на глазах распадается на куски текста, отдельные предложения и абзацы. Между ними нет никакой связи кроме фигуры школьницы бредущей по улиц, готовящей ужин на кухне и отдыхающей на софе. Любовная линия, состоящая из равнодушного юноша, за всю книгу не сделавшего и одного жеста в сторону девушки, смехотворно мала. Чувство главной героини возникает из неоткуда, держится лишь на общей привязанности и ...на кухне.
Именно там, в этой раковине они раскрываются и говорят друг другу редкие нежные слова. Двое влюбленных на краю адского котла, осознающих будущую смерть и все это смешано с детской мечтательной созерцательностью.
-
Перед нами много дорог, и мы думаем, что сами их выбираем. Иногда мы даже полагаем, что наступит такой момент, когда мы сможем сделать выбор. Я тоже так считала. Но потом я все поняла, и теперь могу изложить это словами. Но в этом не присутствует никакого фатального смысла, мы всегда сами определяем свою дорогу. Наше ежедневное дыхание, выражение глаз, действия, повторяющиеся изо дня в день, определяются природой. И потом нам неизбежно приходится валяться в луже, на крыше, в неизвестном месте, посреди зимы, вместе с кацудоном, обращая глаза к ночному небу.-
Читать о мальчике и девочке, которые в минуту отчаяния предаются размышлениям непросто. Философствования, когда требуются действия или любая иная бурная эмоциональная реакция (вспышка гнева и боль утраты или влюбленный восторг и обожание - что угодно кроме этой тепленькой смеси) раздражают. Определенную скидку можно сделать на сложности перевода (переноса иной культуры на привычный нам ментальный пласт). Злят постоянные извинения и попытки оправдаться, буквальные объяснения каждому поступку.
Тем удивительнее редкостная теплота в описаниях крохотных комнат и кухонь полных света и грусти.
Это место сердцевина дома и очаг семьи. Сюда можно придти и отдохнуть, согреться зимой, расслабится и заснуть на софе. Мама или жена накормит и выслушает, мужья сбросят деловую маску равнодушия и на несколько часов позволяют себе побыть послушными детьми.
Закончить стоит замечанием - Есимото Банана - создатель редкой и специфичной прозы, подойдет не для всех (нужно настроение полное неторопливой мечтательности, отброшенности взора в прошлое). Между делом на досуге прочесть книгу с наскока не удастся.
Но если вам повезло и на "Кухне" в почувствуете себя как дома, то могу поздравить. Вы открыли для себя нового и удивительно автора487
sovin18 июня 2013 г."Это чувство - моя молитва. И теперь, как когда-то давно, с той же искренностью и наивностью, я смогла поверить в завтрашний день."Читать далее
Книга японской писательницы Б. Ёсимото очень добрая, с оттенком лёгкой грусти, с осадком множества размышлений о повседневности жизни и закоулках человеческой души, а также вытекающих из всего этого несуразностей. Рождается какая-то нежность и мудрость по прочтении, во всяком случае у меня, и мне кажется, это очень женская проза. Темы ее маленького романа "Кухня" и рассказов, объединяются между собой чувственностью и эмоциональностью, ощущением одиночества, потерей близких людей, осознанием любви и разлуки, где мистицизм каждой страницы оборачивается реальностью.
"Но ты не сумел понять мои чувства. На протяжении всей нашей встречи ты вел себя, сам того не замечая, как одинокий, жалкий щенок, которого выгнали из дому, и теперь все больше удаляемся друг от друга... "После рассказа "Кровь и вода" вдруг понимаешь, что вся веками накопленная в тебе мизантропия исчезает, и ты снова начинаешь любить человека...
"Я больше никогда уже сюда не вернусь. С каждым мгновением я удаляюсь.Я не в силах сдержать поток времени. Ничего не могу поделать: я ухожу. Один караванный путь закончен, начинается новый. Есть люди, которых мне еще предстоит встретить. Других мне уже встретить не суждено. Людей, ушедших в мгновение ока, или тех, кто проходят мимо. Даже, когда мы обмениваемся приветствиями, они кажутся мне прозрачными. Я должна жить, всегда имея перед своим взором струящуюся реку."
Очень много деталей и замечаний, которые ты начинаешь проецировать на себя, и с приятным испугом осознаешь, что это... как раз про тебя.
"Буду вдыхать новый воздух только что родившегося нового дня. Когда я была ребенком, похожее чувство я испытала вечером после трудного экзамена или после школьного праздника. Как будто свежий ветер проникал внутрь меня, и я верила, что до утра исчезнет всё вчерашнее и я стану чище."446
Kosja25 февраля 2013 г.Я, конечно, люблю спокойные описания и повествования. Но вот смысл "Кухни" для меня остался непонятным. Ну да, ну жила у них. На кухне. Вот и все.
На фоне этого вторая новелла порадовала.451
Atelija12 ноября 2012 г.Читать далееВ аннотации указано, что это -- одно из лучших произведений т-ща Есимото. Лучшее?!
Я не удивляюсь тому, что языки европейской и азиатской литературы такие разные, в конце концов, даже на уровне языкового строя кто-то мыслим символами, а кто-то образами.
В японской литературе очень много саморефлексии, не подкрепленной действиями. В "Кухне" нас рассказываетс о барышне, страдающей от смерти других. Попутно она вроде как еще влюблена: то ли в кухню, как в святую обитель, то ли в молодому человеку.
Вторая герой\иня - трансвестит с лицом, полным душевных надежд.Меня привлекло название "кухня". Видимо, где-то в душе мне хотелось, чтобы там фигурировало опущенное прилагательное "душевное". НЕ случилось. Причем тут вообще кухня, как место действия, или еще что - я так и не поняла.
Быть может, мое отрицательное отношение создал еще и корявый перевод, но то, что выдано русскому читателю - бессмысленно и не некрасиво, но никак.
Спасите деревья, не печатайте "Кухню".448
shelt8 ноября 2011 г.Количество выраженной автором тоски просто не вмещается в маленький объем произведения. Рефрен - "после смерти", "с тех пор, как она умерла" и все такое. Из всех поступков главных героев понятен только один - когда девушка примчалась к Юити на такси черти куда, чтобы накормить его. Этот эпизод вызывает единственный положительный комментарий, да и то не без сарказма - "миленько". Все остальное какое-то невнятное, недосказанное, "ниачемное".
Первое разочарование флэшмоба.431
Alma_feliz2 апреля 2011 г.Читать далееДля начала сразу скажу, что я прочитала "кухню", "Полную луну" и "Тень Луны". Книга была скачена, поэтому для начала нужно было разобраться в последовательности :).
"Кухня" и "Полная луна" - рассказываю историю девушки Микагэ, которая в первой книги теряет бабушку, а во второй - мать(бывшего отца) своего друга Юити. Да, история своеобразная. Эрико (тот самый мать-отец) - бывший мужчина, после смерти жены, сделавший операцию по смене пола. Вместе с сыном он помогает Юити пережить потерю, а потом Юити и Микагэ помогают уже друг другу.
Я не большой любитель произведений о смерти, где переживания о погибшем становятся центром романа (в данном случае, скорее, маленьких рассказов), так что большого впечатления на меня прочтенное не произвело. Спасло мое отношение к истории только мировоззрение Эрико - человека, привыкшего бороться за счастье.
Что касается третьего рассказа - "Тень луны", то там опять переживания по поводу смерти. Это отдельная от первых двух история, где замешана еще и магия. К переживающим потерю своих возлюбленных Сацуки и Хиираги являются духи их дорогих людей.Книга должна была быть прочитана еще в рамках флэшмоба - 2010, но не удалось. :) За рекомендацию спасибо flamberg
423
Tia7 сентября 2009 г.Сама "Кухня" показалась несколько странной - возможно, из-за того, что мне очень долго расхваливали творчество Есимото и я ожидала чего-то большего, возможно, из-за особой манеры повествования - неспешной, уделяющей внимание каким-то специфическим деталям...но, к сожалению, совершенно не соответствующей моему настроению в тот момент. Впрочем, я не могу сказать, что рассказ не понравился - как-то очень тронули и описания Эрико, и то, как описывается любовь главной героини к кухням (ведь кухни - это действительно прекрасно)). Просто странно, вот и все.Читать далее
А вот про второй рассказ из сборника - "Тень луны" - я могу с уверенностью сказать: "Понравился". Понравился, впечатлил, задел те струны души, о существовании которых я даже не подозревала.
Помнить тех, кого уже нет с нами, любить их так, как будто они до сих пор рядом, и все же пытаться жить дальше и улыбаться - для них и за них тоже.
Пробирает. Трогает. Как улыбка сквозь слезы.
Она все-таки очень хороша, эта странная и интересная Банана.413
trisha28 сентября 2008 г.очень-очень люблю. перечитываю, когда тоскливо. потому что книги про кулинарию обожаю, и японские мифы тоже, а в этой книге две повести - как раз и того и другого в избытке.
как Есимото удается при минималистичном стиле и скупых фразах создавать объемные образы - загадка.
414
bookreaderus1 февраля 2025 г.Для японки Микагэ любимое место в доме - кухня, она даже спит иногда на кухне. После смерти бабушки Микагэ осталась одна и ее пригласили к себе пожить знакомый ее бабушки Юити и его мать Эрико, которая была его отцом. Их кухня пришлась по душе Микагэ...
Неторопливое развитие сюжета этой странной книги, хроническое одиночество и депрессивные эмоции героев создают настроение меланхолии и тоски. Для японских читателей с их менталитетом эта книга, наверное, интересна, а меня она разочаровала.
3366
IlyaKorzh20 июня 2018 г.Я тоже люблю кухню.
Но не смотря на это, или наоборот именно поэтому, ждал от книги большего. Произведение меня не разочаровало, но и восторга не вызвала. Познакомился с автором, к которому, скорее всего, больше не вернусь. Не хватило развития событий. Не хватило ширины рассказа.
3855