
Ваша оценкаРецензии
svetik934 марта 2012Мои первые мысли при чтении книги: "О, молодая цветочница. Забавно, прям как в "Моей прекрасной леди"...Постойте, это же не совпадение!"
Очень понравилось! Легко, непринужденно. Думаю, эта пьеса заставляет задуматься о многом. Меня покорил "оригинальный моралист" - мусорщик.
Конец пьесы - настоящий шедевр! Ничего навязчивого и очевидного. Автор по-настоящему высокого мнения о своих читателях: "Пусть каждый сделает свои собственные выводы. Они с этим справятся".11 понравилось
141
anaseutasyaa4 апреля 2022Читать далееИ снова попадание в самое сердечко!
Пьеса просто замечательна. Атмосфера дождливого, но столь красивого Лондона. Необычные герои. Динамика. Неожиданный финал. Проблема любви, дружбы, внимания, взаимопонимания, поддержки и даже искусства. В принципе не даже, а в целом. Ведь книга не самом то деле не о любви и отношениях. А о немного другом.
Профессор Хиггинс - известный и очень хороший профессор-фонетик. Он умеет даже по говору человека узнать откуда этот человек. Он способен изменить речь человека, сделав из простолюдины герцогиню. Он буквально опьянён этими звуками, буквами, фонетикой.
И вот однажды, поспорив, он соглашается на один очень интересный эксперимент.
Который в итоге выигрывает, но изменив речь, манеры, поведение и стиль человека пол свой вкус и свои удобства, он посмел себе влюбиться... Полюбить своё творение. Прям как Пигмалион, сотворивший Галатею. Вот только наша "Галатея" на самом деле простая, молодая девушка, которая имеет чувство достоинства. Поэтому вытерпев полгода неуважения и насмешек и доказав, что она невероятная. Элиза всё-таки осмелилась уйти, тем самым сломав все надежды...Мне очень сильно понравилось! Однозначно советую. И думаю, что прочитать ее стоит. Да и открытый финал заставляет нас задуматься и проявить фантазию.
10 понравилось
1,4K
Lorna_d12 февраля 2019Не романтично...
Читать далееСюжет пьесы был известен мне уже давно, поэтому каких-то фееричных открытий сделать не получилось. Взбалмошный профессор и его чуть менее взбалмошный друг учат девушку из низших слоев общества правильно говорить, а заодно умению прилично вести себя в обществе высшем, разбираться в искусстве, одеваться и т.д. Словом, пытаются сделать из уличной торговки цветами герцогиню.
Для меня открытием было Предисловие автора, в котором он объясняет причины появления на свет пьесы, а так же Послесловие, в котором автор описывает, как на его взгляд развивались события после финальной сцены, в которой Хигинс и Элиза выясняют отношения. Кстати, я не знала, чем заканчивается пьеса - я была уверена в закономерном для меня хэппи-энде, но, теперь уже понятно, глубоко заблуждалась.
В общем, финал абсолютно лишен романтики. И г-н Шоу как-то очень обыденно и, я бы даже сказала, цинично объясняет, почему это именно так, а не иначе. В общем, все совершенно так, как в жизни - никаких чудес:)
Еще меня по ходу чтения очень смущали те междометия, которыми обозначены эмоции Элизы Дулитл в бытность ее необразованной цветочницей - вот не могу я представить, как можно издавать такие звуки... Наверное, стоит посмотреть экранизацию пьесы - может, станет понятнее?))10 понравилось
522
Cygne16 октября 2016Читать далееПрошу не читать рецензию слишком внимательным, а в частности, кто не знаком с сим произведением - иначе уловите в тексте этом слегка прикрытый мною спойлер. Ну, а если вам это совсем не мешает, тогда всегда пожалуйста)))
Как в свое время особенно впечатлил меня собственной интерпретацией сказки о Красавице и Чудовище Гастон Леру, так и в этот раз понравился миф о Пигмалионе и его новое дыхание от Бернарда Шоу. Новое-то оно новое, однако не так случилось, как думалось...
Из предыдущих рецензий я напомнила себе об истории Пигмалиона и созданной им статуи, в которую он был безумно влюблен. Благодаря смилостивившейся богине Афродите эта история закончилась в духе всех романтиков и мечтателей - девушка ожила, и жили они долго и счастливо... Стоп, а что у нас? У нас есть: бедная и малограмотная цветочница Элиза Дулитл, которая всем утрет нос, если что, но при этом хочет наверстать упущенное и научиться говорить - это раз; ужасно умный и не менее ужасно циничный специалист по английскому языку мистер Хигинс, который, в свою очередь, поспорил с одним другом мистером Пикерингом, что выучит бедную девушку Элизу так, что ее от герцогини не отличишь - это два; и, конечно же, упертость Элизы и нежелание меняться к лучшему Генри Хигинса сильно усугубили ситуацию - и это большое жирное три. И как раз это ужасное "три" все рушило!.. Ах ты, дерзкий вреднюжка Шоу, всю малину мне испортил... Я же хотела конец как у принцесс, как в сказке... Ну и пусть, что слишком миленько, однако же, как прекрасно)
Но ТУТ на меня снизошло понимание. Да, спасибо автору, который специально для таких, как я написал послесловие к пьесе. И, может, и хорошо, что у нас тут нетипичный Пигмалион, нетипичная статуя? Ведь мечты мечтами, но автор и так сделал все, что мог, все, что в его силах. Ведь творение Хигинса хоть и сотворено им самим, но все таки оно есть и, тем самым, он дает ему шанс на жизнь, открывает второе дыхание. Эх, если бы Хигинс был чуть помягче... Но он циник, да какой! А как он ругается, черт бы его.. Хм. Ну ладно. Я не о том. В общем смесь характеров, да какая бурная! И при чем не один не хочет уступать! Эх, Джордж Бернард, так уж и быть, уговорил. Хороший ты (нет, вы) драматург. Ну захотелось попроказничать, захотелось богиню Афродиту в злую ведьму превратить.
Спасибо вам, мистер Шоу. Иногда это и есть хорошо, разбивать стереотипы вдребезги и делать не так, "как в сказке". И кто скажет, что это правильно или неправильно? Вот есть вы, настоящий, ваше произведение, чувства, собранные на страничках эмоции. Каждому нужно давать шанс и научиться верить. Спасибо за "настоящую" пьесу, не испорченную чьим-то мнением. И временем, как мы видим, тоже...
Пять минут тому назад вы висели у меня на шее, как жернов. Теперь вы - крепостная башня, боевой корабль! Вы, я и Пикеринг - мы теперь не просто двое мужчин и одна глупая девочка, а три убежденных холостяка.10 понравилось
431
literary_bridge23 мая 2025Слушать в аудио!
Читать далееПьеса «Пигмалион», написанная Бернардом Шоу в 1912 году, остается одним из самых ярких произведений в мировой литературе. В основе сюжета лежит история профессора фонетики Генри Хиггинса, который заключает пари с полковником Пикерингом, что сможет превратить уличную цветочницу Элизу Дулиттл в настоящую леди, обучив её правильной речи и манерам.
В пьесе Шоу мастерски показывает, как речь и манеры определяют восприятие человека в обществе. Элиза, несмотря на свое скромное происхождение, демонстрирует не только способность к обучению, но и внутреннюю силу, вызывая симпатию и уважение. Её трансформация — это внешние и внутренние процессы, который ставят под сомнение истинную природу «благородства».
Генри Хиггинс, напротив, предстает как человек, уверенный в своем превосходстве, но при этом эмоционально отстраненный. Его отношение к Элизе как к эксперименту, а не как к личности, вызывает вопросы о морали и ответственности. Шоу не идеализирует своего героя, оставляя за зрителем право оценки.
Генри Хиггинс в аудиоспектакле говорит голосом «Доктора Хауса» и какой же крутой метч случился персонажа и голоса. Идеальное попадание.
Финал пьесы остается открытым, это позволяет зрителю самостоятельно интерпретировать дальнейшую судьбу героев. Шоу отказывается от традиционной романтической развязки, подчеркивая, что Элиза обрела независимость и больше не нуждается в Хиггинсе как в наставнике.
«Пигмалион» — это не просто история о превращении «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя», но и размышление о социальных стереотипах, человеческой природе и роли образования.
Пьеса остается актуальной и по сей день, заставляя зрителя задуматься о том, что действительно делает человека «благородным».
Кинематограф конечно же тоже не обошел стороной это произведение сняв не одну экранизацию знаменитой пьесы в разных странах.
Очень рекомендую послушать книгу именно в аудиспектакле, как будто в театр сходите, только в аудиоформате.
9 понравилось
236
Alishba_reeding9 мая 2025Пигмалион не любит свою Галатею
Читать далееНаверное стоит сказать спасибо Бернарду Шоу, за то что не приподносит историю Пигмалиона как типичную историю любви создателя к своему созданию. Нееет. Здесь создатель интересуется лишь своим творением, не больше. Его не интересует ни чувства, ни эмоции, ни-че-го, лишь доказать, что он великий гений фонетики, что он сможет из деревенщины-цветочницы сделать утонченную леди.
У него это получилось. Он выигрывает спор. Но Пигмалион не получает свою Галатею. Он не просит Афродиту дать ему женщину хоть сколько-нибудь похожую на свое создание. Нет, он с уверенностью утвержает, что останется закоренелым холостяком и его это устраивает на все 210%.
А что же наша Галатея? А ничего. Она понимает, что Пигмалион не бросится вслед за ней, не бросится в омут любви и не будет поклонятся ей. Поэтому выбирает себя в конце и перестает быть ему удобной и терпеть все унижения и оскорбления. Она наконец перестает быть пустой стенкой, на которую можно повесить или снять картину, ради украшения комнаты.
Бернард шоу создал два протеворечивых образа и в тоже время чем-то похожих друг на друга. И Элиза и Генри упрямы, оба пытаются доказать свою правоту, гнут свою линию до последнего. И никто в итоге не уступает. Каждый идёт своей дорогой. Да они параллельны, но не пересекаются.
И это хорошо. Потому что союз двух неуступчивых сильных людей может вызвать взрыв, от которого погибнет множество сердец.9 понравилось
192
MarinaMadlen25 апреля 2025Из трущоб - в богатый дом, из замарашки - в княгини
« - А я могу сказать, откуда вас самих принесло. Из психической лечебницы. Возвращайтесь-ка туда.Читать далее
- Психиатрической».Гении - они такие гении. Великие в своем безграничном таланте, как малые дети в быту, влюбленные в свое дело и летающие в недостижимых высотах, куда простым смертным не добраться. А потому, взирая на них снизу вверх, кажется нам, что они совсем из другого мира, ну или не от мира сего.
«Фонетика и еще раз фонетика. Наука о произношении. Моя профессия и моя страсть. Поистине счастлив тот, кому любимое занятие дает средства к жизни.»В один из дождливых летних вечеров под портиком церкви непогода собрала людей максимально далеких друг от друга как по сословию и положению в обществе, так и по интересам и взглядам на жизнь. Словно насмехаясь над собравшимися и усиливая контраст между ними, одним из них оказался профессор фонетики Генри Хигинс, а вторым, в противовес ему, - бедная цветочница, обладающая ужасным произношением и такими же манерами. В порыве самолюбования и упоения своим талантом Хигинс восклицает, что смог бы вот из этого чудовищного существа всего за 3 месяца сотворить нечто прекрасное и безукоризненное, выдав сие творение за герцогиню на любом приеме.
Дождь кончился. Громкие слова были произнесены, и одним - сразу забыты, а другой - намотаны на ус. И Элиза сама сунулась в пасть к тигру познавать азы правильного произношения и безупречных манер, чтобы через 6 месяцев свет увидел результаты эксперимента одного гения.
«Видите ли, разница между леди и цветочницей заключается не только в умении одеваться и правильно говорить – этому можно научить, и даже не в манере вести себя, а в том, как себя ведут с ними окружающие.»Маленький человечек, только появившейся на свет, пластичен. Его создает окружающая среда, воспитывает семья, оказывают влияние школа, друзья, постепенно вылепляя того, кем он и станет. А можно ли из взрослого сформировавшегося человека сотворить что-то новое? Или это будет просто шлифовка и избавление от грубой оболочки, под которой прячется истинная суть. Засияет ли она - зависит от рук мастера. А станет ли при этом венцом творения - от исходного материала.
Хигинс не видит в Элизе девушку, да и вообще человека, лишь интересный случай, испытывая азарт ученого перед открытием, думая лишь от том, удастся ли его эксперимент и выиграет ли он спор.
Генри знает все о звуках и правильном произношении, но при этом из его рта вылетают мерзкие вещи. Его слова и умения - это оружие, которое может возвысить и при этом больно ранить.
«Мир никогда бы не был сотворен, если бы творец его боялся кого-нибудь обеспокоить. Творить жизнь – значит причинять беспокойство.»Есть вещи и темы, которые не теряют своей актуальности и злободневности даже спустя век. Тонко и в то же время остро, не жалея, Шоу демонстрирует закостенелые устои общества, насмехается над ними, высвечивая темные его пятна, слепое поклонение модным тенденциям и преклонение перед выходцами высшего света.
Так ли велика пропасть между сословиями, если выстроить мостик из финансов, покровительства и небывалого стремления эту пропасть перешагнуть? Или же мост - лишь иллюзия, готовая обрушиться в любой момент?
9 понравилось
165
Eiliant2 августа 2020Творец и его "жертва"
Читать далееВпервые «Пигмалион» читал в школе по программе зарубежной литературы. Запомнил лишь фабулу: гениальный профессор обучает простую девушку правильной речи и манерам, а она перерастает своего учителя. Но вот детали, в которых, как известно, кроется самое главное, в памяти не задержались. Перечитывал пьесу в рамках собственного челленджа «произведения Нобелевских лауреатов». И был впечатлён.
Разумеется идея о том, что выучив манеры и речь можно стать совершенно другим человеком, разбивается о реалии жизни, выраженные поговоркой «можно вывезти девушку из деревни, но нельзя вывезти деревню из девушки». Впрочем, приём о перерождении Элизы в «герцогиню» лишь приём. С его помощью вскрываются условности, за которыми прячутся различия между классами, респектабельными светскими людьми и простыми работягами. На поверку оказывается, что профессор, обучающий правильной речи и поведению, сам не умеет вести себя в обществе, а представители рабочего класса порою выказывают недюжинное благоразумие и гибкость ума.
Неслучайно в пьесе часто звучит фраза «я ведь тоже человек». Это своего рода девиз, декларация того, что статусный джентльмен может оказаться сухарём и ограниченным типом, а выходец из низов — благородной личностью.
Стиль «Пигмалиона» великолепен. Все слова на своём месте, ни одной лишней фразы. Диалоги живые, интересные, индивидуально окрашенные. Кроме того, в иронической манере лёгким росчерком автор поднимает и даже раскрывает социальные темы в их многообразии и взаимосвязи. В пьесе есть место и юмору и драме. В целом же — замечательное творение, ставшее ориентиром для подражания. Подтверждением тому служат другие произведения (литературы и кино), использующие сюжетный приём «Пигмалиона»: пари с целью доказать возможность превращения Золушки в принцессу.
9 понравилось
972
Ingris17 мая 2020После эксперимента
Читать далееЧто-то захотелось перечитать классику, взяла вариант "Пигмалиона" с послесловием, которого в школьной версии не было - о том, как складываются судьбы героев по окончании эксперимента. Почему-то мне казалось, что Элиза предпочтет самостоятельное плавание или хотя бы выйдет замуж за пожилого полковника, но никак не за тряпку Фредди... Показалось также, что ситуация с перемещением Элизы из одного социального слоя в другой напоминает то, как готовят в наших нынешних вузах бухгалтеров-юристов-психологов и прочих оторванных от практики специалистов, а потом выпускают их на волю... Только мест для них по их полученным знаниям нет, связей для жизни-работы в желанном слое часто тоже нет, и вынуждены они тоже идти в грамотноговорящие продавцы цветочных и прочих магазинов...
9 понравилось
1K
