
Ваша оценкаРецензии
lapickas30 июля 2016 г.Читать далееПосле научпопа и сухого английского как-то тяжело пошла переводная изящная словесность.
Мне нравится Набоков, но не нравится Пнин. В смысле, как персонаж. Может, я завидую? ))) И не увидела я раскрытия его "сложной многогранной натуры", уж извините. Атмосферность - да. Язык (после того, как смогла к нему привыкнуть снова) - да. Но главный герой - увольте. У меня вообще не очень складывается с эмигрантской литературой (именно по духу, необязательно по автору) - уж не знаю, почему. То ли не те книжки попадаются, то ли не вовремя. Даже как-то неловко ставить три нейтральные звездочки на фоне всеобщего обожания)) Но - увы. Прочиталось хорошо, но ничем совсем не зацепило. Все надеюсь когда-нибудь у меня получится совпасть с этой темой в книгах)5 понравилось
149
iamnenasheva27 июля 2016 г.Мой первый отзыв)
Читать далееОчень грустная и трогательная история русского эмигранта, преподающего родной язык своим, весьма, немногочисленным студентам в небольшом американском университете.
Он неловок, нелеп, неказист и забавен. Несмотря на количество лет, прожитых в штатах, он так и не выучил язык и над его 'диалектом' откровенно смеётся весь университет и просто знакомые, а его характерные черты и повадки становятся объектом многочисленных пародий соотечественников. Он беспомощно, наивно и безнадежно влюблен, но не взаимно
Роман #Пнин - это не хронология жизнеописания, а, скорее, эпизоды из жизни главного героя, рассказанные, якобы, очевидцем событий.
История трогательная и с печально-нежным послевкусием
#Ахтунг
⚠После прочтения срочно нужна обнимашка⚠
••••••
#Набоков Любимый автор, чьи произведения всегда очень благостно заходят. Слог, язык, описания- все бесконечно люблю!5 понравилось
130
aspera4 июня 2016 г.Читать далееИнтересно, читал ли Джон Уильямс "Пнина" Набокова, когда писал своего "Стоунера" ?
Если нет, то совпадение поразительное. С разницей всего в несколько лет вышли две книги, повествующие о маленьком человеке - преподавателе литературы, в чьей жизни нет ничего существенного и примечательного - есть лишь шаткое положение в колледже, неудачный брак с эксцентричной барышней, ненадежные друзья, ненаписанные книги, повседневная мелкая возня в кучке бытовых проблем.
И Пнина, и Стоунера мне безумно жаль. Тонкие, по-настоящему добрые люди, которые несправедливо остались за бортом всего большого, великого, что есть в жизни.
Тут хочется сказать: "А вот у меня-то!" Но правда в том, что когда начинаешь искать, что бы противопоставить всем Пниным мира, обнаруживаешь, что и сам - самая настоящая вариация Пнина.5 понравилось
143
greengrulik15 апреля 2015 г.Читать далееПнинизация сознания
Прошёл почти месяц с тех пор, как я прочитала роман Владимира Набокова "Пнин", однако, меня не покидает ощущение, что где-то неподалёку живёт трогательный, немного чудаковатый, страшно одинокий и безгранично человечный профессор Пнин.
Действие романа разворачивается в США. Тимофей Пнин - русский эмигрант, долгое время проживший в Европе, перебравшийся в Америку и занимающий должность внештатного преподавателя славистики на немецком отделении не самого престижного университета. Примерно так выглядит краткое содержание романа "Пнин", изучив которое, я решила прочитать это произведение и начать с него знакомство с творчеством автора.
Чего я ожидала от этой книги? Описания жизни русских эмигрантов в Америке, тоски по родине, сетований на судьбу и осуждения советской власти.
Что я получила в действительности? Необыкновенно тонкое, трогательное, живое изображение человека, не способного органично вписаться в окружающий его мир. Неважно где обитает герой романа, декорации можно было бы с лёгкостью заменить."Пнин" захватывает читателя с первых страниц. Автор создаёт главного героя крупными, но точными штрихами. Перед нами человек нелепый, несуразный, ухитряющийся создать себе сложности в самых обыденных ситуациях. Однако не стоит поддаваться первому впечатлению. С каждой прочитанной главой Тимофей Пнин становился мне всё ближе и милее.
Профессор Пнин чрезвычайно хорошо разбирается в своём предмете, увлечён работой, является настоящим учёным, но, в силу его нелепого английского произношения, не все его воспринимают всерьёз. Человеческие качества Тимофея Пнина, такие, как доброта, бескорыстие, способность прощать, изображены с налётом иронии. Беда в том, что Пнин не соответствует шаблону обычного, "нормального" человека, да и не стремится соответствовать, почему и остаётся недопонятым и недооценённым.
Роман "Пнин" состоит из нескольких, как будто случайно вырванных, на первый взгляд невзаимосвязанных, отрывков из жизни героя, которые в итоге складываются в единое изображение. После прочтения романа появляется ощущение, что Тимофей Пнин ваш знакомый, про которого вы периодически перекидываетесь парой слов с друзьями. Может быть, это ваш преподаватель, может быть, ваш сосед, а может даже и вы сами...
Безусловно, "Пнин" займёт место на полке среди моих любимых книг, которые приятно перечитывать, каждый раз замечая и открывая в них что-то новое.
5 понравилось
186
Seicatsu30 октября 2013 г.Читать далееУмение быть разным, оставаясь собой - искусство, которым Набоков владел очень хорошо. Его "Пнин" не похож ни на что другое, да и сравнивать не возникает желания. Он тих, скромен, безобиден, смешон, и при всем этом жалок (это выросшее ниоткуда чувство жалости к нему не покидает ни на минуту). Ирония здесь лишь усиливает акцент на безнадежном, попросту "никаком" положении Тимофея Павловича. Пока читаешь, ждешь трагического исхода, проявления рока, но когда Пнин просто исчезает, не удивляешься, понимаешь, что с ним могло быть только так. Так уж сложилось, что страсти не по его части.
5 понравилось
50
Karsakov5 марта 2013 г.Читать далееИстория о скитающейся одинокой чистой душе. Душе, навсегда утратившей родину. Пнинская родина была раскромсана, пережевана и разбросана по свету, остатки которой были отданы времени на растерзание. Американизация Тимофея Павловича была настолько поверхностна, насколько были поверхностны и бесполезны его неуклюжие черты тела, при попытке проникнуть глубже. Это был некий костюм, перепутанный по нелепой случайности в химчистке, в котором приходится ходить за неимением другого. Но и, с обратной стороны, все это так гармонично и неповторимо, что образовывало ни с кем непохожий типаж. Разве, что с такими же, разбросанными на просторах нового пристанища, представителями Красной книги, постепенно растворящюихся в новой культуре. Как растворяется сахар в чашке с чаем.
5 понравилось
91
Cavalli20 января 2013 г.ни в коем случае не читай перевод Геннадия Барабтарло, он всеми силами пытался испортить текст Набокова и, по видимому, у него неплохо получилось.
5 понравилось
55
VioletSnusm12 марта 2012 г.Перевод, конечно, мрачный....
Я даже не знаю, что к этому еще прибавить. Я могу читать у Набокова все, что угодно, любой самый вялый и неинтересный мне сюжет, любые пространные рассуждения, только потому, что от его исполнительского таланта у меня течет слюна (ну вот как-то так неаппетитно). Это же чтение оказалось бессмысленным мучением. Просто печаль - печаль.
Впечатление - "никак" + всяческие гримасы недовольства по поводу все того же перевода.
5 понравилось
93
IrinaGastyuhina5 ноября 2024 г.Читать далее"Пнин" Владимир Набоков. 3 из 5. Книга понравилась бы больше, если бы не появившиеся в ней претензии на псевдоинтеллектуальную изысканность языка. А Пнин даже некоторое сочувствие вызывает, хотя возникает ощущение, что вот уже в четвертой книге Набокова читаю об одном и том же персонаже, любимом автором, о самом себе. Правда, в каждой книге автор рассматривает, усиливает какую-то одну сторону "себя самого" , чтобы понять, до чего это может довести. Но, по большому счету, о Пнине читать было терпимо... Хотя... ну какой же он Дон Кихот???
4 понравилось
319
MarinaBukrin30 октября 2021 г.Читать далееВладимир Набоков, безусловно, искусный создатель качественной литературы, его произведения - это эстетическое и филологическое наслаждение для читателя, завораживающее своим стилем, тонкостью и элегантностью повествования.
Вместе с тем, подобно ломтику горького шоколада, терпкого и обладающего утомляюще - насыщенным вкусом, Набоковым легко пресытиться, его, как мне кажется, нужно читать порциями, не отягощая свой мозг филологическими шедеврами.
Возможно, поэтому, взявшись сразу после "Камеры обскура" за "Другие берега", мне было утомительно - тяжело покорять эту книгу, я в буквальном смысле вымучивала её, "Пнин" же вовсе остался недочитанным.
Роман "Пнин" повествует об эмигранте,
человеке старой закалки, преподавателе - интеллигенте, безнадёжно пытающемся приобщиться к жизни в Америке и благоустроиться в академической среде. Этот роман, к сожалению, остался прочитанным лишь на половину, не смогла осилить, невзирая на красочность языка автора.Владимир Набоков поистине способен вызвать литературное наслаждение, но его произведения следует смаковать, периодически разбавляя ими другую литературу, в частности современную.
Меня лично, сюжеты набоковских романов не побуждают к чтению, однако читать его необходимо, дабы обогатить свой словарный запас и испытать филологический экстаз.
А что вы любите у Набокова?
4 понравилось
510