Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаОтзывы о книге Сказители
winpoo12 сентября 2025Молоко и мёд vs Цемент и жидкие кристаллы
Читать далееНачало было очень поэтическим, просто молоко и мёд! К тому же редкость, попробуй-ка найти что-нибудь тайское на книжном рынке! Задумывалось это, видимо, как выстраиваемый во времени многогранник о мифоисторическом прошлом и современных проблемах Таиланда, но сам текст-история тайской семьи оказался своеобразным, звучащим как экзотический изустный фольклор, а тот факт, что это – всего лишь часть более крупного мифопоэтического повествования вообще как-то расхолаживал, заставляя отнестись к нему с осторожностью.
И осторожность взяла верх: я вслушивалась, вчитывалась, пыталась настроиться и проникнуться, но общее впечатление все так же расслаивалось на крайности - местами было любопытно, местами скучно, местами даже не очень понятно, так что я при всем усердии все равно не смогла увлечься всеми этими историями. Судьба персонажей (и их временных перерождений?) не вызывала внутренних откликов, их интенции казались странно безличными (возможно, это нечто специфически буддистское?). Какие-то афоризмы остались в памяти, но общий смысл написанного все время ускользал, как будто и не хотел быть пойманным (может, он появится в других частях задуманного автором большого текста?).
Подводя итог этому весьма экспериментальному чтению, я бы сказала, что оно мне скорее не понравилось, чем понравилось. Читала с трудом, более того, мне требовалось некое преодоление себя, чтобы это осилить, но, видимо, у книги есть много скрытых достоинств, просто оставшихся для меня недоступными. Думаю, что этим знакомство с автором и ограничится, продолжения не последует, даже если он напишет что-то принципиально иное.
39 понравилось
378
Le_Tallec15 октября 2025Сказки
Читать далееЯ наткнулся на этот роман в списке лучших произведений прошлого года в одном из интернет-изданий, посвященных литературе. Краткое описание и сравнение книги со знаковым фильмом Акиры Куросавы "Расёмон", в котором впервые в истории кинематографа одно и то же событие было показано с точки зрения разных персонажей, меня заинтриговали. К тому же всегда любопытно открывать новые горизонты и ознакомиться с литературой Таиланда. Однако "Сказители" меня скорее разочаровали, чем порадовали.
Роман читается легко и непринужденно и позволяет с головой окунуться в историю Королевства Таиланд и местные культурные традиции. Другое дело, что книга весьма наивна и примитивна. В ней нет ни капли восточной мудрости или же глубоких духовно-нравственных истин, которые не звучали бы слишком банально. К примеру, у Харуки Мураками, которого я очень люблю, все гораздо тоньше и изощренней. Но возможно не стоит сравнивать литературу Индокитая и Страны восходящего солнца.
Но можно сравнить с фильмом тайского режиссера и сценариста Апичатпонга Вирасетакула «Дядюшка Бунми, который помнит свои прошлые жизни». Картина на схожую тематику, что и роман, ни много ни мало, была удостоена «Золотой пальмовой ветви» на Каннском кинофестивале в 2010 году. К сожалению, не все то, что нравится критикам, заходит рядовому зрителю. Фильм и книга простыми словами говорят о бренности бытия, карме и перерождении, о взаимосвязи природы и человека, семье и обществе в целом.
Книга состоит из пяти частей, написанных разными героями, так называемыми сказителями. Но проблема заключается в том, что они рассказывают не просто свое видение одного события, пусть и с субъективной точки зрения, а вообще какие-то сказки и небылицы друг про друга, перевирая и искажая все факты и происшествия. И несмотря на то, что в конце автор пытается соединить все кусочки пазла воедино и дать внятное объяснение происходящему, легче от этого не становится.
24 понравилось
388
dandelion_girl12 июня 2026"Цепная реакция преданий"
Читать далееПо аннотации поняла, что в романе будут элементы магического реализма, который мне, как правило, весьма сложно воспринимать, хотя я и отдаю ему должное в создании ситуаций, помогающих лучше понять реальность. Но, согласитесь — романов тайских авторов не так много, именно поэтому любопытство пересилило неприятие жанра. Это было весьма непростое чтение из-за стилистической, временной и жанровой мешанины, именно поэтому на самых первых главах моя оценка болталась на уровне одной звезды. Однако дотянув до последней главы, я поняла замысел автора чуть больше. "Чуть больше" — ключевое слово, поскольку не уверена, что осилила его в полной мере.
Как никогда, аннотация точно подметила особенности романа: «Сказители» тайского писателя Утхита Хемамуна — один из тех по-настоящему серьезных романов, в которых прекрасно умещаются различные жанры: и семейный, и психологический, и бытовой роман, и эпическое приключение, и легенды, и история взросления.
Автор передал право голоса пяти разным рассказчикам, принадлежащим к одной семье. В зависимости от того, что говорит, меняются и ситуации, точнее ситуация остаётся той же, но меняется её восприятие в зависимости от позиции наблюдателя. От многочисленных пересказов осталась ли истина истиной? Здесь прошлое перемешалось с будущим, жизнь со смертью, один человек — с вселенной. Этой многослойностью Утхит Хемамун создал весьма сложную картину реальности. И хотя у него очень сильны идеи буддизма с его идеей перерождения и непрерывности существования, можно интерпретировать его мысли и в светском ключе — цикличность жизни и связь поколений.
Мне показалось, что главная идея была выражена на самых последних страницах, как ни странно. Словно запутанные и продолжительные истрии предыдущих рассказчиков готовили нас к этому выводу. Майя — самая молодая представительница семьи — сказала об этом.
Мы все являемся частицами друг друга, влияя друг на друга и связывая друг друга. Я ощущаю цепную реакцию преданий и историй моей семьи, которые, словно волны, передаются мне. Я не была причиной этих конфликтов и душевных ран, но факт, что я их часть, неоспорим. Я была их частью с момента своего рождения. Они – мое наследие, из них сформировалась я. Я – лишь краткий рассказ, существующий в необъятном сюжете грандиозного повествования.
Каждый человек — сказитель. Он также и хранитель памяти, как своей лично, так и общества в целом. История соткана из множества голосов, ни один из которых не претендует на абсолютную истину. Судьба одного маленького человека является частью большой истории, и культура — это основа, корни, которые удерживают человеческое существование.
С этой книгой нужно набраться терпения. Её не одолеть с наскока. Среди кудрявых мыслей можно выудить и крупицы о повседневной тайской жизни, например, что День матери совпадает с днём рождения королевы Сирикит и приходится на 12 августа. А вот тайский Новый год — Сонгкран — отмечается 13-15 апреля. Мне также показалась интересной традиция для мужчин уходить в монастырь на время (например, перед началом карьеры или создания семьи), чтобы заработать кармические «баллы».
Оригинальное название романа Juti (именно так названа последняя глава книги — Чути — и означает "смерть, перерождение") будет больше понятна и близка самим тайцам из-за буддизма, а вот "Сказители", пожалуй, неплохой перевод для русскоязычных читателей, потому что напоминают о русском героическом эпосе — эпических произведениях устного народного творчества, которые рассказывают о подвигах и приключениях героев, отражающих нравственные идеалы народа.
22 понравилось
72
Wender24 января 2025Читать далееДобро пожаловать в мир тайской литературы или посторонним входить с осторожностью. Современный русскоязычный читатель уже неплохо знаком с японской и китайской литературой, как классической, так и современной, а также с отдельными направлениями корейской литературы. Однако выбор тайских писателей, особенно актуальных здесь и сейчас крайне ограничен. Тем большей удачей является то, что Утхит Хемамун теперь доступен для прочтения. И тем горячей надежда, что будут изданы все романы трилогии. Главное сразу быть готовым к тому, что просто не будет.
Больше всего этот роман напоминает легенды и сказания, передающиеся в народном творчестве из уст в уста. Тут не всегда есть строгая логика повествования, зато есть много о сменах ипостасей, духах и непростых дорогах, которыми ходят члены одной семьи. Или не одной? Или, возможно, не ходят, а ползают подобно наге, или бегут словно олень в лесной чаще. Особенно ярко это проявляется в первых двух частях у двух первых рассказчиков, с остальными тремя события развиваются уже проще и воспринимать текст становится легче. Да и в целом ты уже привыкаешь к нему и знаешь, чего ждать.
Первый сказитель — это древняя старушка, которая рассказывает своим правнукам и правнучкам о долгом цикле перерождений, выпавшем на её долю. Это самый ориентальный и одновременно самый жесткий пласт повествования. Сразу хочу предупредить, что если вы не готовы к сценам, сопряженным с жесткостью в адрес детей или со сценами каннибализма, то лучше обойдите этот роман. Потому что то, как они описаны тут, намертво впечатывается в тебя во время чтения и даже если очень хочется, то забыть их потом будет совсем непросто. Но такова цена историй, накрепко пропитанных тысячелетними духами и очень свежими семейными сварами.
Ведь во главе этого романа долгая семейная сага. От той самой первой старушки рассказчицы, к сложной и запутанной части о том, что же случилось с её сыном и какое путешествие предпринял его дух, который то ли расстался, то ли нет с его телом. А также о любви всей его жизни. Или случайной женщине, которая встретилась ему на пути так ненадолго. Как знать. Именно после главы с Сиамом роман начинает терять свою сложность и становится гораздо понятнее для восприятия. Современные декорации, простые и знакомые проблемы, вопросы духовности отходят на второй план, сменяясь семейными ссорами и конфликтами. Тут много о политической жизни Таиланда, о сложности жизни простых и неграмотных людей, которые сталкиваются с бюрократической машиной, которая перемалывает их, даже не задумываясь.
Первое знакомство с тайской прозой однозначно прошло удачно и требует своего продолжения. Надеюсь, что со следующим романом Хемамуна.
11 понравилось
532
hippified28 декабря 2024Читать далееВ предисловии к одному из немногих тайских романов, доступных на русском языке – "Дети Исана" Кхампхуна Бунтхави, переводчик доходчиво рассказывал о том, почему страна так и не стала литературной меккой. В частности, из-за превалирования в Юго-Восточной Азии устных традиций над письменными. "Сказители" Утхита Хемамуна – редкая возможность погрузиться в современную, даже не так – актуальную литературу Таиланда. В основном она, включая упомянутых "Детей Исана", касается мифологии и традиционного образа жизни, минувших эпох. Новинка же в противоречие отталкивается от реалий. В 2006 году в стране произошёл военный переворот, который чуть ли не впервые дал толчок для широкой общественной дискуссии о том, о чём говорить вроде бы не принято. Как отмечал сам автор в интервью, раньше творцы жёстко отделяли "мух от котлет": творчество не пересекалось с политикой. Но всё изменилось.
"Сказители" – нестандартная семейная сага, в которой множество традиций и жанров сливаются в один поток: несколько поколений семьи пытаются вписать себя в историю родной страны. Читателей ждут типичные сюжеты взросления, глубокое погружение в мифы и фольклор Таиланда, бытовые зарисовки за пределами наших туристических стереотипов, психологические и мировоззренческие аспекты (в том числе касающиеся буддийских верований), а также редкий шанс узнать, как местные жители воспринимают общественные и политические моменты. Всё это превращается в эпическую, глобальную историю перерождения и изменения – от сотворения мира до нынешних времён.
Чтобы жизнь читателя мёдом не казалась, каждый рассказчик максимально субъективен: люди осмысляют (и переосмысляют) свою жизнь, ищут место в мире, испытывают очень контрастные эмоции, а также противоречат друг другу и "переписывают" прошлые сюжеты – в общем ведут себя по-человечески без наигранного драматизма и картинности. Домашнее насилие, отношения отцов и детей, различные общественные конфликты, в том числе экономического характера, и многое другое нанизываются на общую повествовательную концепцию.
Если вы любите неоднозначные, хитро закрученные, пространные тексты, в которых слишком много линий и которые оставляют больше вопросов, чем дают ответов, то "Сказители" могут оказаться очень удачной историей. Но и в противном случае роману стоит дать шанс, учитывая необычный взгляд тайцев на самих себя и собственные традиции. Мастерская и сложная проза.
8 понравилось
522
vetathebooksurfer22 июля 2025врет, как очевидец
Читать далееПереводы из азиатского региона я отслеживаю очень тщательно. И эта новинка из Таиланда была во многих телеграм-каналах.
Это – эпическое сказание в нескольких актах, история одной судебной тяжбы, встроенной в историю всей страны. Утхит Хемамун специально встраивает биографию персонажей в мифологию и массовую культуру, т.к. это считается проблемой современного таиландского романа – отсутствие глобальной рефлексии перед частными «мыльным операми».
Сразу отмечу: вам ничего не будет понятно из одного только первого акта, если только вы не разбираетесь в буддизме. Это нестрашно. Автор так и задумал. И если, конечно, вы не словите спойлер из аннотации про «Рассёмон», вы и сами скоро догадаетесь, что здесь происходит.
Персонажи рассказывают о себе ровно так, как умеют. Никто с ума не сошел, просто старушка-сказительница привыкла рассказывать легенды. Она и о себе может рассказать только так, как говорится в легенде. Теперь, вопрос: как может рассказать о себе деревенская простушка, воспитанная на сериалах? Разумеется, в своих глазах она буквально побывала в мелодраме. А доктор с европейским образованием, по молодости сбежавший к революционерам? Конечно же, он всюду видит теории заговора.
Да и потом, кто вам, читателям, обещал говорить правду, как на духу?) Не зря же существует выражение «врет, как очевидец».
Итого мы имеем роман о судебной тяжбе, написанный с тысячи точек зрения, еще и в конце рецензию сам на себя дающий. Роман получился неплохой и ознакомиться стоит, хотя бы ради того, чтобы поломать себе мозги)
7 понравилось
249
bibliotechka_A9 июня 2025Полная несмыслица
Читать далееЧтение было похоже на взаимное сопротивление: книга меня или я её.
«Сказители» представляют собой семейную сагу, рассказанную от лица представителей нескольких поколений. Первой выступает прабабушка, чье замысловатое повествование полнится элементами магического реализма (вплоть до мифа об основании Мира) и пространными справками из истории Тайланда. Не имея даже элементарных знаний в этой области, продираться сквозь текст было достаточно тяжело. Дальше с каждым новым героем эпики становилось все меньше, семейные проблемы мельчали, упрощался язык, и вся задуманная красота словно просачивалась сквозь сито, оставляя на поверхности голый позвоночник сюжета.
У меня книга не вызвала эмоционального отклика, дочитывала на морально-волевых.5 понравилось
252
shershen66610 августа 2025Семейная история в пяти рассказах.
Читать далееКнига поделена на пять частей, каждая из них повествуется от лица разных героев, и написана в разном стиле и жанре. Объединяет их общая семейная история.
Первая часть «Чудотворящая старуха»: история от лица женщины, которая бессмертна и прожила свою жизнь в дереве, затем в наге, в олене и под конец переродилась в человека. Эта история сплетена из сказаний, становления Тайланда и процветания философии буддизма. Начинаешь читать, и очень многое непонятно, так как для меня культура Азии, и в частности Тайланда, территория неизведанная, и кажется, вся книга будет именно такая.
Переходишь ко второй части «Приключения д-ра Сиама в мире конспирологии», и тебя захватывает мир сюрреализма. Доктор Сиам, кто является, сыном героини предыдущей части, пытается высвободиться из ситуации, в которую попал странным образом, и на его пути происходят странные вещи, препятствующие герою. Интересна эта часть, и особенностью текста, который богат сносками: рассуждениями родственников и друзей д-ра Сиама, Таким способом история раскрывается с разных сторон.
История третья «Судьба Дао» - драматический рассказ женщины, выросшей необразованной в своей семье и выданная замуж за тирана. Ей кажется, что вся её судьба как некий мелодраматический сериал со своими героями и негодяями.
Четвертая часть преподносится нам в виде дневников «Проблемы и решения литературного раба» сына Дао, который сетует на свою жизнь и семейку. И герою приходиться постоянно идти на помощь, чтобы разобраться в проблемах.
Пятая, и заключительная часть «Рождение и существование Майи» подводит некий итог всему прочитанному. Героиня Майя пытается понять, узнать своё прошлое и идти в будущее. Мы вместе с ней отмечаем не состыковки в преподнесенных историях, судьбах героев.
Книга некая семейная сага, написанная от лица разных героев, ненадежных рассказчиков. Читателям надо самим разобрать всё по кусочкам и собрать в единое целое.
4 понравилось
218
DenisTetyushin11 июня 2025Необычный взгляд на вечное
Читать далееЧтение этой книги вернуло мне мой (подставьте год) мои университетские годы, когда мы знакомились с мифологией, традициями, бытом и т.д. не только Индонезии и Малайзии, но и региона в целом. Отсюда тайские наги (драконоподобные змеи) вновь ярко заиграли у меня в голове.
Роман Хемамуна можно смело отнести к категории «это ни на что не похоже». Он разделён на пять частей (хотя по смыслу я бы делил его на три части) и верхнеуровнево рассказывает о нескольких поколениях одной семьи. Однако это лишь верхушка айсберга. На деле и сам замысел, и структура гораздо сложнее.
Первая часть, она же вводная, сходу возвращает нас к моменту, когда на Земле только зарождалась жизнь, знакомит с появлением Будды и в целом быстро проводит по истории человечества, оставляя читателя на пороге современности. Знакомясь с этим, не сразу можно понять, а где здесь роман. Но это лишь подготовка к тому, что называется им у европейцев. Иначе говоря, дорогу осилит идущий.
Как пишет автор, «Время, каким мы его знаем, состоит из прошлого, настоящего и будущего. Однако знать, в какой точке мы находимся, — это совсем другое». И это одна из ключевых мыслей книги, которая, в свою очередь, побуждает нас задать вопрос: «Кто я?».
Дело в том, что вся середина «Сказителей», по сути, рассказывает одну и ту же историю, но с совершенно разных ракурсов. Автор буквально тестирует читателя на верность, пробуждая сперва одни эмоции по отношению к героям, а позже — совершенно другие. Он словно говорит, что мир не может делиться лишь на чёрное и белое. Что это, если не наша жизнь? С этой мыслью я и подошёл к концу романа.
Книга далеко не простая — скорее даже сложная для чтения. Она многослойна и поднимает большое количество тем, которые можно найти и в семейных сагах, и в философии, и в обычной художественной литературе. Сперва может показаться, что всё смешалось, но нет — «Сказители» идут по синусоиде: сначала к сложному, затем к тому, что проще и в итоге останавливается где-то посередине. Необычный взгляд на вечное.
4 понравилось
235
aleksread2 июля 2026Тайская литература
Читать далее
Еще одна книга из длинного списка литературной премии «Ясная поляна» за 2025 год.
Привлекла обложка и происхождение романа, ведь его написал тайский автор.
Тайскую литературу я еще ни разу не читала и мне стало интересно как это выглядит, о чем они пишут и как взаимодействуют со словом.
️В этом романе уместились разные жанры: бытовой, психологический, семейная сага, легенда, приключение, история взросления. И все это сосредоточено в сюжетах пяти сказителей, которые принадлежали одной семье, но жили в разных местах и в разное время.
Первая история показалась мне самой необычной, она начинается с мифа о сотворении мира и наполнена сказочным и необычным. С замиранием в сердце я погружалась в вихры мыслей и идей, искусно изложенных автором.
️Жизни последующих сказителей были уже не так сказочны, а больше осовременены. Но вот что я заметила.
Несмотря на особый культурный код и уникальный исторический контекст, тайский мир сталкивается с теми же добродетелями и пороками что и наш. В нем люди также проходят испытания с гордыней и упрямством, любовью, завистью, прощением, властью смирением и многим другим.
Им известны все сценарии жизни, они ощущают их на себе не смотря на, казалось бы, инаковость некоторых бытовых и общественных норм.
Так и чем же отличается тайская книга от любой другой? Ничем. Они также хорошо пишут, чувствуют слово и сплетают истории.
Роман прочитала неотрывно, очень люблю семейные саги, ведь в них можно очень внимательно рассмотреть людей и характеры, а также вспомнить, что все конечно, но циклично.
#рецензия #чточитаю #книги #сказители1 понравилось
6