
Ваша оценкаРецензии
NadezhdaZateeva13 февраля 2026 г.Читать далееКомическое описание путешествия купеческой семьи Ивановых на Всемирную выставку в Париже в 1889 г. В дороге с супругами Николаем Ивановичем и Глафирой Семеновной происходят курьезы, вызванные незнанием иностранных языков, неприятием иностранной кухни, привычек и порядков.
Многие ситуации узнаваемы и сегодня, но часть - приметы времени. Так, Ивановы впервые прокатились в лифте, посетили специально построенную для выставки Эйфелеву башню. Поначалу читать смешно, но чем дальше, тем сильнее устаёшь от однообразия приключений. Продержалась до конца благодаря творческой работе чтеца. Станислав Федосов превратил книгу в истинный аудиоспектакль. Все персонажи со своими характерами, их эмоции и темперамент переданы отлично!3 понравилось
56
Silverghost4 ноября 2020 г.Читать далееДаже не знаю, что бы такое вспомнить из скромного опыта поездок по заграницам, чтобы посмеяться над самим собой? А ведь наверняка было что-нибудь этакое, странное, после чего за спиной шушукались коллеги и показывали пальцем на этого "странного русского". Опыт проживания с багажом собственных привычек и предрассудков очень полезен и составляет едва ли не главное удовольствие от перемещения в разных уголках мира. Вторая половина, это, конечно, узнавание местной истории, попытки вжиться в быт, найти свою нишу. А вот от сравнения никуда не уйти, сколько себя не убеждай, все равно в голове будет звучать "а вот у нас, а вот у них...". Ну и совсем уж странные вещи гораздо легче принимать, если их можно про себя ругнуть: "тьху, бусурмане!".
Как уже отмечали многие в рецензиях, даже спустя полтора века книжка способна и улыбнуть и удивить и научить. Рекомендую прочитать, особенно перед путешествием куда-нибудь на поезде :)3 понравилось
540
Kosmeya14 июня 2019 г.Легко и весело
Читать далееСлучайно увидела данную книгу в списке одного блогера, спасибо ему за наводку. Получила большое удовольствие, юмор лёгкий, картина поездки супругов сразу встаёт перед глазами. Здесь многие пишут, мол, стыдно, как же так, такие бестолковые. Мне же показалось, что подобная история, с некоторыми поправками на 21 век, может легко произойти и сейчас. А отношения между супругами умилительны и правдоподобны, мало что меняется в человеческих отношениях, спустя столетие. Та же женская увлеченность и мужские гастрономические слабости, перебранки и примирения. Интересно узнать о кухне и мелких бытовых вещах того времени.И ещё, мне показалось, что при всем юморе и комических ситуациях, эта повесть и о любви к своему народу и стране. Как говорится - в гостях хорошо, а дома лучше,так и должно быть. При увлечении всем иностранным, и отдавая им должное, не стоит забывать "своя палестины".
3 понравилось
636
Shanat23 августа 2016 г.Книга читается легко. Очень многие моменты забавляют. Можно встретить и сейчас на отдыхе такую пару, как описал автор.
2 понравилось
383
KateVlass31 января 2020 г.Читать далееИ смешно и грустно...
Юмористический роман 1897 года про путешествие купеческой пары, которые вооружившись золотыми монетами, перинами, саквояжами, со знанием "комнатных" и "хмельных" немецко-французских слов, отправляются из Петербурга в Европу, чтобы других посмотреть да себя показать. Ситуация актуальна и в наши дни… как говорится «Не зная броду, не суйся в воду».
Неоднозначные впечатления сложились после прочтения книги. В целом, конечно, осталось доброе послевкусие с улыбкой на лице. Хотя в начале чета Ивановых мне совсем не понравилась -постоянные споры между собой, негодования, возмущения, стереотипы обо всех и обо всём, всего нового боятся, Россию и её обычаи сравнивают с другими странами...
Но уже на середине книги они мне стали как родные, где-то улыбнешься, где-то посмеешься, прощаешь им их дремучесть и закрываешь глаза на шаблонность их мышления, диковатость, избалованность и пафосность. Что поделать это русский народ, русская душа, русский характер... Много конечно было потешных сцен, но порой доходило до абсурда, а вообще для разнообразия почитать можно.1 понравилось
339
une31 мая 2017 г.Достоверно.
Читать далееМилейшая книга , которая актуальна и сейчас , на мой взгляд.
Купец и купчиха путешествуют по железной дороге в Париж , с небольшим словарным запасом.
Французские слова они более-менее понимают и могут разговаривать , а вот с немецкими гораздо тяжелей.
Кёнигсберг был ещё немецким и , я считаю , это вполне краеведческой литературой.
Все неожиданности , отмеченные автором , существуют и поныне.
Я прочитала книгу и посмеялась с удовольствием.
Готова подискутировать с Лейкиным о своём опыте самостоятельного путешествия по заграницам , который , мне кажется , будет схож с купчихиным.1 понравилось
499