
Ваша оценкаРецензии
KotenokVenera3 февраля 2018 г.Читать далееОчень уж долго эта книга меня мучила. С одной стороны чертовски привлекательная, так как на нее много отголосков в других произведениях. С другой стороны, очень сложная в плане прочтения. Однако все оказалось не так страшно, как казалось сначала.
Один маленький совет для тех, кого так же привлекла эта книга. Попробуйте разных переводчиков. Я перебрала четырех, пока не нашла того, которого смогу нормально читать и не путаться в том, что написано. Хотя все они достаточно сильно различаются между собой, но книга стоит даже таких усилий. Возможно чуть позже, можно будет прочитать и с более старом переводе, что бы еще раз ощутить ее и на этот раз понять хоть что-то.4525
kopi30 ноября 2016 г.Мой дух,бегущий и смятенный...
Читать далееНаверное, что-то невероятное обещает уже начало Песни Первой Данте, коль начинается она « в сумрачном лесу» , «диком, дремучем и грозящем, чей давний ужас в памяти несу»! Причем ужас, навеваемый лесом, так «горек он, что смерть едва ль не слаще». Впрочем, «сбившийся с верного пути» и заблудившийся во внушающем ужас лесу путник, оказывается, просто заснул. И, как всегда бывает во сне, когда душа человечья бродит незнамо отчего и где, в душу вселяется «долгий страх…всех уводящий к смерти предреченной». Проснешься ли? Какую-то надежду на лучшее внушает «свет планеты, всюду путеводной». Да, «перевод прозой» сошествия в АД Данте проигрывает поэтическому по силе слога и впечатлений, но нужен для того, чтобы логически разобраться в прочитанном. Или совсем пустая затея-разбирать сны? Нет же, во снах много чего интересного спрятано, не стихами будь сказано.
Данте отнес написание своей «Комедии» ко времени, когда ему исполнилось 35 лет:
-Земную жизнь пройдя до половины…
Здесь «половина» или 35-летие опирается, на псалом 89:10,приписываемый Моисею и, конечно, известный Данте :- Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.Далее-к примечаниям. Без них- никак! Заблудившийся, как будто спящий Данте приближается «к холмному подножью», что есть, оказывается, «спасительный холм добродетели», ибо в жизни мы бродим в грехах, как в дремучей чаще. А грехи-тяжкие, и вполне объясняют тот повторенный не раз «ужас», и жизнь ,»когда я сбился с верного следа», вполне достойны АДА…
О существовании Ада- Апостольская конституция Fidei depositum
обнародованная по случаю публикации Катехизиса Католической Церкви, составленного после Второго Ватиканского Вселенского Собора
1033
Иисус часто говорит о "геенне", где горит "огонь неугасимый", являющийся участью тех, кто до конца своей жизни отказывался уверовать и обратиться, - там могут погибнуть и душа и тело. Суровыми словами предвещает Иисус, что Он "пошлет (…) Ангелов своих, и соберут из царства Его все соблазны и делающих беззаконие, и ввергнут их в печь огненную" (Мф 13,41-42), а Он произнесет приговор: "Идите от Меня, проклятые, в огонь вечный" (Мф 25,41).
1034
Церковное учение утверждает, что ад существует и что он вечен. Души тех, кто умирает в состоянии смертного греха, после смерти немедленно нисходят в ад, где претерпевают адские муки, "огонь вечный". Главная адская мука состоит в вечной разлуке с Богом, тогда как в Нем Одном может человек иметь жизнь и счастье, для которых сотворен и к которым стремится.
1035
Утверждения Священного Писания и вероучения Церкви относительно ада представляют собою призыв к ответственности, с которой человек должен пользоваться своей свободой, имея в виду свою вечную участь. В то же время они представляют собою настойчивый призыв к покаянию: "Входите тесными вратами; потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими; потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их" (Мф 7,13-14).
Движемся к терцине 16, где «свет планеты, всюду путеводной, уже на плечи горные сошел» и до строфы 28,где путник «вверх пошел, и мне была опора в стопе, давившей на земную грудь»…
Добродетели, Свет, Путеводная планета- это, скорее всего, Богоматерь, мать Иисуса Христа-Мария… В средние века доюродетельной Марии поклонялись пылко и усердно:
…Альберт приписывал Марии тридцать пять добродетелей, о каждой из которых подробно рассказал, — смирение, честность, благость, всемогущество, скромность и т.п. Он находит восемьдесят одно библейское имя, указывающее на ее функции и благость. Двенадцать из них — из повествований о небесных явлениях. Она — солнце, луна, свет, облако, небосвод, заря. Во- семь — земной природы. Мария — это поле, гора, холм, камень. Двадцать один образ связан с водой. Она — река, источник, озеро, рыбный пруд, водоем, поток, раковина. Тридцать один образ касается библейских понятий. Мария — ковчег, престол, дом, ложе, гнездо, печь, библиотека. Девять образов связаны с жизнью военной и семейной. Мария — замок, башня, стена. Интересно посмотреть, как Мария выполняла функции библиотеки. В ней, искренне заявляет схоласт, при сутствовали все книги Ветхого Завета, которые она все прекрасно знала, что видно из слов ее песни: «как говорил отцам нашим». Она также прекрасно знала евангелия, что очевидно из Лк. 2:19: «Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце своем». Но особенно хорошо качества Марии передает образ сада, так часто используемый в Песни песней. Развитию этого сравнения Альберт посвящает двести сорок страниц, вводя его словами: «Запертый сад — сестра моя, невеста» (Песн. 4:12)
Поклонение Марии нашло не менее примечательное отражение в поэзии сред- них веков. Обширный сборник Analecta hymnica , публикуемый Древсом и до сих пор составляющий пятнадцать томов, содержит сотни и тысячи священных гим- нов о заслугах и славе Девы. Молитвенный и нежный дух, в котором они напи- саны, может тронуть самое ожесточенное сердце, хотя они и полны слов, не имеющих ничего общего с Писанием. Вот два стиха, выбранные наугад из мно- гих тысяч: «Приветствую тебя, Мария, матерь Божья, правительница небесная, о дева Мария... Приветствую, Звезда морей, освещающая келью страданий Бога, врата Царя» [11].
Если мыслители и певцы того века столь пылко поклонялись Марии, то чего ожидать от массы монахов и народа! Будет достаточно нескольких цитат, чтобы показать, как сильна была вера в ходатайство Марии и ее чудотворную силу.
Петр Дамиани рассказывает о женщине, которая через год после смерти появилась в одной из церквей Рима и сообщила, что ее и многих других отпустили из чистилища по воле Марии в ответ на их молитвы. Он рассказывает также, как она побила епископа за то, что тот сместил клирика, никогда не проходившего мимо образа Марии без приветствия
(Шафф.Ф. Средневековое христианство)
Помните, читаем не торопясь….4116
leninpark28 июля 2016 г.не мое
Не мой жанр поэзия и не мой жанр классика. Читать тяжело, с моей памятью на названия и на имена так вообще караул, особенно, если читать в метро спросонья, пытаясь уловить смысл и логику повествования. И если Ад я прочел почти без усилий, то Чистилище было очень сложно читать, а Рай за гранью.
Но нельзя не отметить масштабность книги. Осознание того, как эта книга сильна по замыслу, сколько в ней отсылок на недавнюю историю, на античную историю и мифологию, поражает.4127
Norman9410 июля 2016 г.Читать далееПришло время делиться своим мнением о великой поэме Данте Алигьери "Божественная комедия".
Так как поэма разделена на три, не похожих друг на друга сегмента, я разделю мнения о каждом из них.
Ад. Я где то слышал, что Данте большую часть своих усилий возложил именно на эту часть, и после прочтения всей поэмы не могу не согласится с этим мнением. В отличии от "Чистилища" и "Рая", "Ад" просто богат на различные события. Чего здесь только нет. И видно же с какой охотой Данте расписывает каждый круг и наказания томящихся там грешников, выплёскивая на это всю свою богатую фантазию (порой бывало чувство, что Данте сам там побывал, а не придумал), от чего первый сегмент читается на одном дыхании. Особенно мне нравится, какие знаменитые в те времена люди находятся там. Гомер - в Лимбе, Клеопатра - во втором круге (Блудливые), Александра Македонского и вовсе как кровавого тирана держат в Дите и жарят в горящей луже крови. И, что интересно, наверное это единственная концепция Ада, где Люцифер здесь не властелин Ада, а точно такой же грешник, что намекает на то, что Адом руководят прямиком из Рая. Великолепно!
Чистилище. Эта часть мне понравилась меньше всех, хотя и интересна по своему. Однако, то ли дело перевод, или же Данте стало неинтересно расписывать структуру этого места (фантазии не хватило), но Чистилище получилось не слишком интересным, и даже очень скучной частью. Здесь уже, в отличии от Ада, диалогов стало больше, а Данте буквально растягивал своё местонахождение в круге аж на 2-3 песни, уделяя каждый из них на рассказ какого-нибудь грешника. И, тем не менее, концепция этого места удивляет, особенно тот факт, что здесь души по своим грехам разделены на 7 кругов, по одному на самый страшный грех. И то, что же всё таки происходит там с ними: ленивые - бегают по кругу, гордецы - сидят как нищие, завистники - и вовсе слепы.
Рай. В отличие от первых двух частей, эта часть несёт более философский характер, нежели "путеводитель по загробному миру", как раньше. Путешествуя из круга в круг (сферы) на пару со своей возлюбленной, Данте то и дело поднимает вопрос о веровании в Бога, достоин ли человек верить, и как именно он должен верить. Как будто читаешь такое поэтическое эссе, причём довольно богатое на язык, потому что описывать происходящее Данте не мог (в силу того, что смертному недоступны пределы Райских красот), и поэтому ему приходилось описывать всё невероятно красивыми эпитетами, да такими, что ему бы позавидовал бы сам Пушкин (и это не шутка). Это прекрасно, но в то же время зачастую я терял нить повествования. Последние песни, описывающие вознесения Данте к центру Рая, настолько богато описан, что после прочтения можно невольно задуматься обо всём, в том числе о своей жизни, отношению к ней, поступках, вере в Бога и т.д.
И пусть всё это вымысел, но всё равно какая то часть продолжает настаивать на том, что в загробном мире всё так и есть.
А произведение великолепное.
4113
Nataliya_Gurova6 июля 2016 г.Читать далее"Комедия", написанная Данте в 14 веке, произвела настоящий фурор для многих читателей всего мира. И вправду, тема, затронутая автором, кричит о своей значимости. Данте блуждает в поисках истины, желая обрести смысл жизненного пути. Уже тогда люди размышляли о добре и зле, надеясь, что в будущем настанет светлый мир без убийств, лжи и прочих грешных деяний.
Нельзя не обратить внимание на то, как переворачивает внутренний мир эта книга. Я стала рабом своих мыслей. Размышляя о том, как страдают люди, попавшие в Ад, глядя на их мучения, испытания, приготовленные для несчастных, невольно задаешься вопросом : "Стоит ли делать что-то плохое, чтобы потом так мучиться?"
Умершие, томимые ожиданием в Чистилище, также пытаются донести до нас, как тяжко им. Именно тогда они понимают, как много сделали ошибок, прося Данте помолиться за их души. Автор хочет помочь всем, понимая всю сложность положения ожидавших.
Попадая в Рай, читатель ощущает что-то светлое, теплое, не такое, как было до. Как же можно передать всю чистоту этого места? Обретаешь истинное счастье, душевное спокойствие, блуждая по "Комедии". Окунаешься с головой в истории, которые повествует автор. Мне до сих пор непонятно, как может одно произведение сделать человека добрее, лучше, светлее.
Видимо, это одно из тех сильных творений, которое может поменять частично или полностью мышление людей.499
_Vishenka19 мая 2016 г.Читать далееМне очень стыдно, что до этой книги я добралась только сейчас, а не в юности. Объяснить это легко. Всегда я особенно боялась длинных поэтических текстов. Они казались мне немного искусственными. Надо сказать, что в оперных либретто это тоже иногда мешает, хотя, безусловно, позволяет легче запоминать текст. Как оказалось, мои опасения в отношении творения Данте были безосновательны. Попыталась почитать по-итальянски, и поняла, что моего знания этого языка совершенно недостаточно, а читать адаптацию на современный язык бессмысленно. Стала читать по-русски, и очень быстро начала получать удовольствие от красоты стиха. Перевод замечательный.
Не могу понять, разумеется, несправедливости устройства ада, в котором некрещенные младенцы, как и дохристианские философы обречены стенать в лимбе, но тут, наверное, нужна просто вера, а не вера в справедливость. Вообще, конструкция ада и рая продумана замечательно, восхитилась я и смелостью автора, который помещает в различные круги ада известных ему современников и знаменитых предков, чем наверняка вызвал неудовольствие у родственников упомянутых людей и церковных иерархов, но как и многим другим читателям, часть, посвященная аду, впечатлила меня значительно больше описания рая.
Поэма прекрасна, безусловно, достойна прочтения, восхищения и обдумывания. И не стоит опасаться поэзии. Она прекрасна.486
panialeeva19 июля 2015 г.Для меня эта книга стала неким учебником греческой мифологии. Данте написал удивительную книгу - из нее можно подчерпнуть миллион, миллиард разных интересных фактов античности.
463
katarius1317 апреля 2015 г.Читать далееБожественная комедия великая поэма Данте Алигьери. В XIV веке итальянской литературе было разграничения на комедию и трагедию в зависимости от финала произведение. Поэтому кто думает, что это данная книга сатира или юмористическое произведение уверяю это не так. Серьезное и взрослое произведение для серьезного читателя.
ПРЕДУПРЕЖДАЮ- ЭТО НЕ ЛЕГКОЕ ЧТИВО!
Я могла написать краткое содержания произведения, но мне не обойтись без данных интернета и кто читает это книгу рекомендую пользоваться. Совет не корректный, но это обличит вам задачу. Данное произведение нужно прочитать обязательно, но в свое время или вы просто его забросите. А это произведение живой памятник культуры. Я не много за видаю тем кому произведения далось с легкостью.
Но мне не судите Данте, только преклонятся. Кто раздумье ... Не думайте книга стоит того.
Оценку книги я не поставлю... Рука не подымется.468
Weeping_Willow24 января 2015 г.О, если б слово мысль мою вмещало, -Читать далее
Хоть перед тем, что взор увидел мой,
Мысль такова, что мало молвить: "мало"Причислить себя к величайшим из художников, и при жизни отвести себе место в Раю - это или гигантское самомнение, или такой средневековый стёб) Кстати, с чувством юмора у Данте полный порядок - это блестяще доказывает "Ад" - и завершающая мажорная нота - способ, каким путем они с Вергилием попадают на другую сторону Земли. Вы скажете, что странно разбавлять описания мучений и страданий иронией и откровенными насмешками над неприятными современниками; а я скажу - это очень умно. Не будь этого зубоскальства на другой чаше весов - чаша, переполненная болью, стенаниями, злобой и сокрушениями, раздавила бы вас. И здесь даже к месту бесконечные лирические отступления, увековечившие десятки политиков, общественных деятелей, деятелей искусства Западной Европы рубежа 13-14 веков. Ведь кроме того, что эта поэма - о вечном, она еще и о сиюминутном (в масштабах вечности) - это грандиозная историческая панорама, со всеми страстями и страстишками, междоусобицами и кровной враждой, интриганством и всеобщей распущенностью. И посреди этой суеты - Данте с его неземной любовью к Беатриче. Как противовес, как точка опоры.
А еще это исчерпывающий экскурс в средневековую науку, где Земля все еще в центре мира, а Иерусалим - в центре Земли. Где Космос подобен матрешке, а пламя вздымается вверх, а не падает вниз, потому что стремится к сфере огня. Где иерархия ангелов - важнейший вопрос, рождающий раздоры в богословских кругах. И знаете, что самое смешное? Это то, что вероятно через 600 лет наши потомки будут точно так же потешаться над нами и нашими "великими" достижениями.
В целом, поэма, пожалуй, V-образна. С пика "Ада", творения ужасного и прекрасного, мы нисходим в умеренную равнину "Чистилища", где довольно скучно, прежде всего потому, что это - место в "подвешенном" состоянии, ни то ни сё. Надежда не бывает ни черна, ни бела, она бесцветна и весьма уныла. А затем - снова совершаем непростое восхождение в "Раю", где души праведников и ангелы поют Осанну Творцу - завершающееся феерией прикосновения к Предвечному. Данте подошел к архисложной задаче - изобразить Бога - максимально элегантно и просто. И это так поражает воображение, что душа заражается восторгом и любовью того, кто имя Христа в своей поэме рифмовал только с именем Христа. И на самом пике -
точка
и
белая
страница...485
Vampirro8 декабря 2014 г.Хочется быть объективным, поэтому 3 балла за произведение. Ад - шикарен и неимоверно забирает всё внимание интригуя по самое небалуйся. Чистилище - средненько, понятно что перебивочная часть, но уже не интригует и не держит в напряжении... всё такое пассивное и монотонное... Рай, мы так к нему долго шли! И вот мы ждем развязки, которая всё ближе и ближе и представляем себе этот круговорот душ... а "ВАУ" нет... Вау осталось в аду... однако читать и перечитывать!!! Всем рекомендую!
498