
Ваша оценкаРецензии
pechal5 апреля 2012 г.Читать далееНа эту книгу Шевалье как раз были возложены надежды, но ее я читала очень долго, а она все не кончалась. Более
нудного чтива мне давно не попадалось. И хотя, в книге описана (хоть и выдуманная отчасти)
жизнь довольно известной в определенных кругах особы жившей в Англии начала 19 века, как
раз эти "определенные" круги и навевают на меня тоску и не пресдтавляют для меня интереса.
Видимо поэтому и было скучно. Там про археологию и ископаемые, если что. Я была рада, когда
книга закончилась. И на этом с Шевалье я покончила.6 понравилось
15
GoodloeGirandole16 февраля 2022 г.Иногда быть леди крайне утомительно.
Читать далееПрекрасная, светлая, качественная история, на основе реальных событий и людей! Всё, что я люблю). Читается на одном дыхании, и вот ты уже на море ищешь антики с героинями среди скал и утесов.
Девятнадцатый век, где это слыханно - чтобы женщины развивали бурную деятельность за пределами дома и дамского круга? Да еще не где-нибудь, а в науке! Как тяжело было первопроходицам слабого пола! В Англии действительно есть музей с коллекцией Мэри, и Элизабет тоже реальная историческая персона.
Могу долго нахваливать книгу, но лучше прочитайте сами историю этой женской дружбы и любви к археологии - она не велика и прекрасна!5 понравилось
804
Cracknight24 августа 2016 г.Читать далееЯ нашла здесь то, чего никак не ожидала встретить в историческом романе. Мотивацию.
Три сестры из-за женитьбы брата перебираются из Лондона в Лайм-Реджис. У старших уже нет надежды выйти замуж, поэтому они вынуждены искать занятие, которому можно посвятить годы жизни. Элизабет выбрала палеонтологию. Или палеонтология выбрала её. Она встречает Мэри Эннинг, пылающую той же страстью к окаменелостям. И начинается путь их дружбы.
Элизабет придётся научиться не зависеть от общественного мнения, чтобы заниматься любимым делом. Женщина, копающаяся в грязи? Какой ужас! Автор столкнёт нас с проблемой восстановления религиозного мира после встречи со знаниями, не укладывающимися в его картину. С проблемой положения женщины в научном и не только мире. У нас есть героиня, которая делает уникальные палеонтологические находки, но не может представить их научному миру, просто потому что она женщина. Да что там говорить, даже на улицу выйти одной - странно. Читая эту книгу на пути в микробиологическую лабораторию я поняла, какое счастье, что теперь нас, женщин, не считают недочеловеками в современном обществе.
В конце книги автор честно нам рассказывает о своих мелких изменениях в канве истории на благо художественной литературе и даёт целый список книг по предмету. Кого заинтересует эта тема, может копать дальше.
Не ленитесь гуглить древних созданий, встречающихся на страницах этой книги, они прекрасны.5 понравилось
202
dinadz27 октября 2015 г.Читать далееПрочитано в рамках Флэшмоб 2015
Natural History Museum посвящается...
Еще в начале этого месяца мне довелось бродить по этому красивейшему лондонскому музею. Кто ж знал, что в конце месяца я буду читать книгу о ранее живших женщинах, которые внесли лепту в пополнение коллекции. Была бы я повнимательнее, разглядывала бы ихтиков скрупулезно.
В общем, мои впечатления могу распределить по частям:
1) Зависть. Ой как это чувство все портит! Даже если дело заходит до мертвых костяшек, она ж больше насобирала, как так?! Или когда в деревню приезжает какой-то хлыщ и сразу увивается за двумя юбками, очень надо чтобы он увивался за какой-то одной юбкой более усиленно. "И пусть он м***к, но ухлестывать он должен именно за мной, а не за ней!" - так по-женски, а? Ничто так не бьет по и так неустойчивой женской самооценке, как роль "страшной подружки". Результат: в один прекрасный день кто-то из подружек взорвется и выложит все как на духу. Такое у меня и в жизни было, но в отличие от Элизабет я как-то не смогла больше общаться с "подругой", которая сказала, что "я вообще с тобой дружила из жалости, ибо ты просто скотина и дружить с тобой никто кроме меня не будет". Благо, эта мадам исчезла из моей жизни и, надеюсь, больше не появится. А вот героиням повезло. Хотя может они обе просто не скотины и умеют дружить.
2) Одиночество. Конечно, прозвучит жестоко, но, в принципе, а что делать-то еще когда живешь в сельпо (по меркам того времени, да и по нынешним), как не собирать костяшки, тем более если ты не замужем и, соответственно, у тебя уйма времени, особенно если ты аристократка и годовой доход 150 фунтов? (К слову, сейчас на 150 фунтов в Англии и недели-то не проживешь, поверьте на слово человеку, который прожил на туманном Альбионе 6 лет). Надо как-то себя занять. И тут начинается: сплетни, ссоры, попытки овладеть вниманием мало-мальски мужеподобного создания и так далее. Немного жаль главных героинь, им не довелось испытать простого женского счастья, радости материнства, создания уютного домашнего очага. Наука наукой, а предназначение женщины - это материнство и семья, и глупо это отрицать. Я думаю, вряд ли какие-то научные открытия в полной мере возместили реальным прототипам этой книги отсутствие семьи и детей, слез, я думаю, было пролито немало.
3) Сейчас, конечно, дико читать о том, что в ныне столь продвинутой Европе когда-то женщина считалась лишь прелестным созданием. Особенно в передовой Англии. Сейчас там женщины ой какие феминистки, на что английские мужчины не жалуются ибо они прилично экономят, когда делят счет в ресторане напополам например. Можно также не запариваться чтобы открыть дверь перед дамой - а чего? Она ж сама хотела быть независимой! И в метро она постоит, и сумки тяжелые потащит. Мрак в общем. Как-то вообще слово "женственность" исчезает из лексикона, вам не кажется? Я не пропагандирую отсидку дома, взращивание футбольной команды и меню как в ресторане для мужа, хотя мне, воспитанной в восточной культуре это конечно обыденно, но все-таки увлекаться феминизмом не надо. Это как играться с огнем - в меру очень даже хорошо, тепло и светло, а вот когда выйдет из под контроля спалит весь дом, да и коллекцию впридачу, которую ты собирала годами, раздирая руки в кровь. Но отдать должное Элизабет и Мэри нужно - в кои-то веки обе(!!!) главные героини наделены незаурядным умом, хотя и все-таки умудряются поцапаться по пустячному вопросу.
4) Было интересно читать про Лондон того времени и стараться представить его именно таким, как он описан в книге. Я Лондон знаю совсем другим - современным мегаполисом, где рядом стоит новомодное современное здание и старая церквушка, которую бережно реставрируют. Типичный чопорный Лондон, тебя давно уже нет. Вместо тебя появился твой клон, полный беженцев и выходцев из бывших стран-колоний. За грандиозное прошлое всегда нужно платить.
Вывод: надо уметь дружить - сквозь все невзгоды. Дружба никогда не обесценится. А еще лучше дружить, выйти замуж и найти любимое дело (костяшки там собирать, я не знаю) - как говорит моя мама: " Все надо делать вовремя".
5 понравилось
97
jelissa24 апреля 2014 г.Читать далееПрочитав аннотацию к этой книге, я ожидала увидеть любовный роман, в котором присутсвует соперничество двух подруг за внимание мужчины. Но, к приятному удивлению, это не так. Кажется, что человек состовлявший аннотацию, слишком поверхностно отнесся к этой книге. Да, любовная линия здесь присутствует, но не является главной темой. Эта книга о двух женщинах, которые несмотря на разницу в возрасте и социальном положении, обрели дружбу, благодаря общей любви к поискам окаменнелостей. Девушки которые ради любимого занятия, пожертвовали своей репутацией и обрекли себя на жизнь "старой девы".
Замечательная книга, наполненная красивыми пейзажами английского побережья и увлекательными описаниями, найденных героинями, окаменеллостей
Несмотря на то, что эта книга основана на реальных событиях, я бы советовала к ней относиться как к отличной беллетристике, так как восприятие ее как биографии Мэри Эннинг, может вызвать много вопросов и испортить прекрасное впечатление от этой книги.5 понравилось
49
Gali_Koman16 апреля 2014 г.Читать далееКупила из-за обложки, очень люблю обложки "Домино" (кажется, уже писала это).
Скажу сразу, аннотация почти не соответствует содержанию книги, да и вообще весь роман - это биография. Берёт тем, что очень хорошо написан и переведен. Экшн и какие-то чрезмерные страсти в книги отсутствуют, повествование очень степенное и спокойное. Этот роман словно позволяет наблюдать за чужой жизнью, но сам автор остается в стороне.
Книга подходит тем, кто хочет просто почитать хорошую литературу, без соплей и томных вздохов, в меру мудрую и печальную.5 понравилось
20
Lux4 июня 2013 г.Читать далееВ который раз убеждаюсь, что Трейси Шевалье – автор, в котором невозможно ошибиться. Любой из её романов гарантировано подарит читателю пищу для размышлений и разноплановое эстетическое удовольствие, будь то наслаждение стилем, языком или же сюжетом.
В романе «Прелестные создания» использованы все привычные приёмы автора: реальные события в основе, повествование от лица нескольких персонажей, выдержаная хронология. Однако в этот раз Трейси Шевалье приятно удивляет. Дело в том, что с первых строк меня не покидало ощущение, будто я читаю произведение одной из именитых романисток прошлого – Джейн Остин или Шарлотты Бронте – настолько роман близок им стилистически.
Автор вновь поднимает свою излюбленную тему – место и роль женщины в той или иной социокультурной эпохе. Итак, 19 век, приморский городок Лайм-Реждис. Здесь, в самом сердце консервативной Англии родилась и выросла небезызвестная Мэри Эннинг, которой суждено было подорвать традиционные устои общества. Ибо делом её жизни стало не свойственное женщинам хобби – палеонтология.
Изначально ведомая тяжёлой нуждой, а затем стремлением постичь тайны мироздания, Мэри Эннинг делает множество революционных находок, которые впоследствии становятся основой для ряда научных открытий.
К сожалению, 200 лет назад быть женщиной считалось чем-то ущербным и даже постыдным. То была эпоха предрассудков и несправедливости. В подобных обстоятельствах Мэри Эннинг, намного опережавшая своё время, становилась объектом насмешек и пересудов.
Кажется, будто Шевалье, дабы восстановить историческую справедливость, намеренно не включила мужчин в число рассказчиков, отведя им довольно скромную роль на периферии повествования. Вместо них правом судить со стороны автор наделила подругу и соратницу Мэри – Элизабет Филпот. Она старше и рациональнее, ей не чужды цинизм и практичность. В силу опыта она не витает в облаках и не питает, подобно Мэри, несбыточных надежд. Сближает же их свобода во взглядах и независимость от мнения окружающих, пытливость ума и способность выйти за рамки существующих научных концепций. Обеим суждено было остаться старыми девами.
Это возмутительное явление, когда женщине без средств и положения в обществе практически невозможно было рассчитывать на семейный уют, было весьма широко распространено в индустриальной Европе. И если в своих произведениях Джейн Остин стремилась подарить отчаявшимся девушкам хоть каплю надежды, то Трейси Шевалье вовсе нет нужды воображать для читателей счастливый конец – она честна, а порой откровенно жестока. С присущей ей прямотой, Шевалье подчёркивает, что, одинокие женщины зачастую были умнее и проницательнее своих замужних современниц. Наряду с мужчинами они по праву входят в число самых блестящих умов эпохи. «Постыдное» же девичество – это позор не каждой конкретной особы, а общества в целом.5 понравилось
15
makzemanna22 ноября 2021 г.Повесть о том, как прокисли две девушки...
Читать далееЯ бы назвала это произведение "Повесть о том, как прокисли две девушки..." Посудите сами. Начало XIX века. Англия кишит тараканами. В смысле тараканы топочут и толкаются в головах юных девушек. Имею ввиду предрассудки и жёсткие правила приличия. В приморском городке подружились две барышни - одна побогаче, другая беднее некуда. И объединяет их страсть к поиску окаменелых останков динозавров, благо на побережье есть что поискать, а приливы и отливы способствуют этому. Странное занятие - странные для своего времени характеры. Главным испытанием становится симпатия к одному и тому же мужчине...
Книга крайне неэмоциональна, хотя язык повествования литературен. Перу этой же писательницы принадлежит "Портрет девушки с жемчужной сережкой". Книги основаны на реальных событиях, персонажи имеют реальных прототипов, что повышает историческую значимость произведений. Рекомендую любителям погружаться в туманно-серую атмосферу Англии, для очень спокойного размеренного чтения в выходной день, а лучше на ночь... Спокойных всем снов!...4 понравилось
750
Marina-Marianna14 марта 2021 г.Читать далееЗамечательная книга, потрясающая история, великолепные женщины!
Но, но, но! Русский вариант названия, аннотация и обложка - это вообще непонятно о чём. Книга называется Remarkable Creatures - и вот какие варианты перевода предлагает, к примеру, Яндекс:
- замечательный, поразительный, удивительный, прекрасный, великолепный, изумительный
(wonderful, astonishing, great)- выдающийся, недюжинный
(outstanding)- примечательный, заметный, достопримечательный
(notable, noteworthy)- необыкновенный, исключительный, незаурядный, необычный, превосходный, необычайный
(extraordinary, exceptional, excellent)
5.значительный, знаменательный, знаковый
(significant)- диковинный
(strange)И где здесь "прелестный"? Диковинные - вот это было подходящим вариантом. Не то, чтобы "Диковинные создания" очень благозвучно, но это бы определённо лучше подходило по смыслу и для описания Мэри и Элизабет, и для обозначения найденных ими тварей. Прелестные - это дети в костюмах овощей, как говорится.
Я взялась за эту книгу без всякой задней мысли. Мне понравились другие романы Трейси Шевалье, и я взяла читать этот, не особо обращая внимания на аннотацию, а из доверия к писательнице. Имя Мэри Эннинг не говорило мне ни о чём. Я воспринимала героинь исключительно как литературных персонажей.
Чем дальше раскручивался сюжет, тем сильнее было моё изумление. Слишком уж важной и известной фигурой становилась Мэри. Это вымысел? Или роман основан на реальных фактах?
Увы и ах - оказывается, это просто я ничего никогда об этом не слышала, а роман действительно является беллетристикой, художественным вымыслом - но только по части деталей, мелких моментов. О настоящей жизни Мэри Эннинг известно не очень много. Трейси Шевалье собрала все факты и переработала их в художественную книгу, постаравшись обращаться с ними достаточно бережно (насколько я могу судить, хотя, конечно, я не слишком много об этом знаю).
Мэри и Элизабет - современницы Джейн Остин, а значит, и её героинь. Удивительно, как по-разному описана жизнь женщин того времени, если читать романы Остин и этот. Понятно, что современный взгляд останавливается на совсем других моментах, а Остин для своего времени была даже революционной и позволить себе большего просто не могла. Но очень интересно читать о жизни женщин того времени - особенно тем, у кого ещё сохраняются иллюзии о "прелестных созданиях".
4 понравилось
700
maryannlmx23 июля 2016 г.Читать далееПрекрасный классический по структуре роман с совсем не классическим содержанием. Случайное увлечение становится для героинь делом жизни, идеей, в которой каждая из них находит свою реализацию тех интеллектуальных способностей и эмоциональных переживаний, на которые они были способны, несмотря на то, что многое из них женщине в начале 19 века проявлять не дозволялось. Они не боролись с несправедливостью системы, они ее принимали, как мы принимаем дождь или жару, но шли к своей цели и добивались ее несмотря на.
Это книга о сильных и умных женщинах, заявивших себя кем-то отличным от утилитарного предмета или предмета роскоши - в зависимости от положения. Это книга о дружбе, глубокой, как море, и лишенной сладкой ваты иллюзий.
И наконец, в основе книги лежат реальные события, и все героини и герои книги реально существовали.
#бурундучихачитає4 понравилось
183