
Ваша оценкаРецензии
Igreina14 апреля 2013Читать далееОбычная окраина Дублина, муниципальная школа Маунтинвью, разношерстная компания всех возрастов. Что же столкнуло здесь этих людей, какие пути привели их за потертые старые парты? Учитель латыни дает небольшое объявление об уроках итальянского языка, и мы видим, как заходят в двери школы тихий банковский клерк со своей яркой невестой, футбольный фанат, гостиничный портье, начинающий гангстер, две сестры..
Незаметно, история за историей затянула меня эта книга своей простотой и спокойствием, ожиданием такого же тихого и верного чуда. Как же обойтись без волшебства, когда в книге появляется учительница итальянского - Нора О’Донохью, когда-то последовавшая за возлюбленным в маленький городок на Сицилии. История каждого ученика становится очередной вышитой картиной на ее искусном бесконечном полотне. Все герои жаждут изменений в своей жизни, и уроки итальянского становятся первыми шагами на этой долгой дороге. Занятие за занятием, и вот уже Нора теряет свое имя и становится просто Сеньорой, неожиданной феей для тех, кто попал на эти курсы итальянского. Волшебницей из полузабытой итальянской сказки...
Нити-судьбы переплетаются и распутываются, обычные чудеса вдруг происходят в жизни героев. Не будет всплесков и потрясений, бурных переживаний и взрывного финала – будет простая книга для уютного тихого вечера, когда нам особенно нужна уверенность, что в этой жизни все будет хорошо. Как, например, у героев Бинчи из маленького кружка, которые бродят по долгожданному Риму и, смеясь, перебрасываются итальянскими фразами…
19 понравилось
28
aushtl25 февраля 2013Читать далееИ все-таки, мы встречаем по обложке. А под такой шкуркой никак нельзя ожидать того,что внутри.
Какое-то мрачное,неясное и загадочное нечто.А внутри... Солнце, Италия,Рим, маленькие деревушки и серый Дублин. Переплетение судеб.
Нора (которая привыкла называть себя Сеньорой), пережив мучительную и бесперспективную любовь к наглухо женатому мужчине, становится преподавателем курсов итальянского, организованных страстно любящим свое дело учителем - Эйданом, который разочарован, но недолго, тем, что его прокатили с должностью директора.
У Эйдана нет семьи. Он окружен двумя дочками и женой, которым друг на друга глубоко плевать.
Мы потихонечку узнаем о жизнях всех учеников, которые причудливо переплетаются в сюжете.
Иногда даже вскидываем брови от странных столкновений.Такое очень камерное повествование, где каждый персонаж довольно-таки однобок, хотя неплохо с этим живет.
На самом деле, поначалу у меня шло туго, а потом затянуло не на шутку.Вас ждет много житейской мудрости Сеньоры, позитива и жизнелюбия, классической схемы любоф-морков и неопределенный финал(для меня).
А книга хорошая. Пожалуй, я даже буду еще что-нибудь читать у Бинчи.
19 понравилось
42
Needle18 мая 2015Читать далееЭрик Берн в своей знаменитой книге "Люди, которые играют в игры" пишет, что человечество делится на 2 группы: одни ждут Санта Клауса, другие - rigor mortis, что означает "трупное окоченение". Иными словами, одни люди ждут чуда, счастливого случая, который решит все их проблемы, другие же - смерти, причём с той же самой целью. Я осознаю, как ужасно звучит второе, но у меня нет цели вас, друзья, пугать. Тем более, что герои этой книги ждут Санта Клауса, и, что самое потрясающее, все - ну то есть абсолютно все - его дожидаются. Даже те, кто вроде уже и не надеялся ни на что.
С одной стороны, это очень оптимистичная история, в которой каждый, кто был хорошим, добрым и хоть немножечко успел пострадать, получает по заслугам. В основном, Санта Клаус приносит подарок в виде любимого человека. С другой стороны, читая, я не раз и не два возмущалась тем, как ведут себя герои, и скажу вам без преувеличения: все они - потенциальные клиенты психолога. И та, что уехала за любимым мужчиной в другую страну и 26 лет наблюдала, как он с женой ведут совместный бизнес и рожают детей. И та, что растила дочь, как сестру, и считала, что дочь знает, что она не сестра, хотя никто не говорил ей об этом. И та, что сначала держала любимого мужчину на коротком поводке при помощи своей невинности, а когда он женился на ней и начал изменять, смотрела на это сквозь пальцы. И та, что молчала, когда её насиловали, чтобы не разбудить брата... Живущие ради кого-то и не понимающие, что несчастный человек не может сделать счастливым ни своего ребёнка, ни своего любимого. Да и вообще, никто никого не может сделать счастливым, это лишь приятная иллюзия. Многие из нас верят, что какое-то обстоятельство, случай, везение может перевернуть всё в нашей жизни. Похоже, в это верит и автор, иначе не написала бы книгу, герои которой пришли изучать итальянский язык, и внезапно их жизнь заиграла совершенно новыми красками. Хорошо бы, конечно, если бы так было на самом деле. Но на самом деле - в реальности, а не в романе - тем, кто хочет настоящих изменений в жизни, приходится сначала меняться самим, а это сложный, болезненный и долгий процесс. Куда как проще верить в Санта Клауса.
Хорошая история для тех, кто счастлив и ничего не хочет менять - вы можете порадоваться за героев. Или для тех, кто уже всё изменил или находится внутри процесса - вы можете просто отдохнуть за этим чтением. Если же вы несчастливы, не удовлетворены своей жизнью - не читайте. Санта Клауса не существует.
ФМ 2015: 3 из 11.
18 понравилось
122
Sunrisewind19 октября 2014Читать далееНи один здравомыслящий человек, прочитав эту книгу, не скажет: "Жизненная какая! Верю!" Ни капельки не жизненная и я ни верю девяносто процентам описанных в книге событий. Но какая же это милая сказка! Сказка, которую автор очень хотела сделать похожей на жизнь. Она добавляла туда преступников, аварии, попытки самоубийства и всякую прочую гадость, но у нее все равно не получилось спрятать розовые рюшики и блестящих единорогов. Одним словом, прочитать, расплыться в улыбке и... забыть! Хотя, справедливости ради, надо сказать, что эта история о сорока двух людях, по разным причинам пришедшим на курсы итальянского языка, о их судьбах, радостях и невзгодах, может все-таки не только "умилить", но еще и вдохновить на изучение иностранного языка или огранизацию поездки в страну своей мечты. "Так что практическое значение тоже имеется!" - сказала я и пошла дальше учить итальянский.
8 / 10
18 понравилось
59
SaganFra8 декабря 2012Читать далееВстретились два одиночества и открыли друг в друге весь мир. Она (Сеньора) любила безоглядно женатого человека, но они так и не были вместе. Он (Эйдан) был женат, но любовь прошла, дети выросли и дом опустел. И вот они встретились, такие одинокие в толпе. Наделенные опытом и уроками жизни они полюбили друг друга. Им так долго пришлось к этому идти, но они обрели свое счастье. Но это не был бы роман Мейв Бинчи, если бы все было так банально просто.
Такого множества героев в романе я не встречала во всей своей читательской практике. Это такая сборная солянка характеров, судеб, историй. Они все такие разные, что просто можно считать этот роман энциклопедией ирландских слоев общества 20 века. Их всех объединило и собрало в одном месте стремление выучить итальянский язык на курсах, которые организовали Сеньора и Эйдан. У каждого свои резоны выучить язык. Но цель одна - посетить Италию. И им это удалось, а что из этого вышло - читайте...18 понравилось
28
elenapusk7897 апреля 2025Итальянский язык как точка пересечения судеб
Читать далееКнига представляет собой сборник разных судеб, которые переплетаются благодаря вечерним курсам итальянского языка. Каждая глава посвящена отдельному герою.
Мы постепенно знакомимся с персонажами, их историями и понимаем, что именно привело каждого из них на курсы итальянского. Занятия ведёт необыкновенная женщина, способная влюбить своих учеников не только в язык, но и в саму Италию.
Роман написан лёгким и приятным языком — страницы перелистываются очень быстро. Однако это всё-таки роман, а к этому жанру я отношусь сдержанно и читаю крайне редко.
Любителям подобных историй книга, безусловно, понравится: лёгкий текст, романтическая линия, счастливый финал. Но, помимо расслабляющего эффекта, она не несёт значительной смысловой нагрузки. Моя оценка — 4 из 5: балл снижен лишь потому, что это не мой формат.
17 понравилось
515
srubeski28 марта 2023Due biglietti per un buon libro
Читать далееЯ вообще хотела изначально прочитать у автора совсем другую книгу, но как-то так сложилось, что мы начали свое знакомство с вечернего класса итальянского, и о май, капелька Италии пожалуй еще ничему не вредила, а в основном делала только лучше. И я могу долго растекаться о том, как меня привлекает эта страна, и как я хочу снова туда вернуться, и как я когда-нибудь выучу этот прекрасный язык (да-да сразу после французского, потому что он неожиданно стал мне необходим), но речь не о том.
Я перед прочтением в целом мало представляла, о чем эта книга, и поэтому в первых двух частях все строила невероятнейшие догадки. Изначально нас встречает история Эйдена, мужичка средних лет, преподавателя латыни в дублинской школе среднего пошиба (я бы даже сказала ниже чем среднего). У него уже давно ничего не клеится с женой, при чем нет каких-либо ссор и конфликтов, нет, потому что они уже давно ни о чем не разговаривают, просто делят жилплощадь. Дочери у него уже взрослые, и хоть и продолжают жить с родителями, имеют свою жизнь. Эйден метит на место директора, но времена поменялись и в этом кресле хотят видеть совсем другую фигуру.
Читая все это, я думала, что это будет роман-рефлексия про кризис среднего возраста с какой-нибудь любовной составляющей. Это конечно не совсем мой тип историй, потому что до среднего возраста мне еще пахать и пахать, да и любовные истории не то, чтобы мой любимый жанр, но в целом было интересно. Моя догадка подтвердилась, когда мы я добралась до второй части, где нам представали Сеньору, женщину, сбежавшую за итальянцем Марио в маленькую деревушку на Сицилию исключительно из большой любви. При чем мужичок ей еще в ее родной Ирландии твердил, мол, мне надо жениться на другой, так решили родители и экономика, и менять я ничего не буду, потом он ее прогонял с острова, когда она туда приперлась, но дамочка была тверда как камень и страшна как смерть, и осталась там. Осталась наблюдать, как растут дети этого самого Марио совсем не от нашей Сеньоры.
«When she did the stitching she thought how lucky she was to have come to this land and to live near the man she loved; not everyone was as lucky as she was.»
(Когда она вышивала, она думала о том, как ей повезло, что она приехала на эту землю и жила рядом с мужчиной, которого она любила; не всем так повезло, как ей)И то верно, не всем. Но вот я пожалуй откажусь от такого везения.
Тут я признаться забеспокоилась не на шутку. Одно дело читать про любовную интрижку двух уже давно не молодых, но умудренных опытом людей, другое, когда один из них ведет себя так и так размышляет. Да, возможно во мне нет ни на йоту романтики и страсти, зато есть здравый смысл, простите. В общем, я была готова закрыть книгу, и дала ей шанс лишь до момента, когда наши герои познакомятся и начнут взаимодействовать. И ох, так я еще никогда не ошибалась.
«But things don’t always turn out the way people think.»
(Но не всегда все происходит так, как думают люди)Потому что это не любовный роман. Да, тут есть любовные линии, так же как и семейные линии, так же как линии успеха и криминала, линии поиска себя и понимания других людей. Это сборник судеб, где история полоумной Сеньоры, прожившей двадцать с лишним лет на Сицилии лишь завязка к появлению тех самых вечерних классов итальянского. Классов, которые соберут вокруг себя такую разношерстную компанию людей, что и представить сложно. Богатая жена бизнесмена делит парту с школьницей, семья, которой едва наскребла денег на эти занятия, молодой паренек, надеющийся, что знание итальянского поможет ему в будущей карьере знакомится с уже совсем немолодым, но недалеким работником отеля, которому в душе и мозгах всегда будет лет тринадцать. А на задней парте угрюмо сидит паренек, записавшийся в этот класс только, чтобы прикрывать криминальные делишки своих подельников.
И эти классы действительно меняют их судьбы. Дети мириться с родителями (ну или по крайней мере становятся на пару шагов ближе к этому), а кто-то наоборот находит родителей, другие выбираются из когтей тоскливого одиночества и начинают жить по-новому, а замухрышка, которую подруги вечно использовали, как прикрытие своим ночным тусовкам, находит свое мнение и смелость.
Мне особенно понравился момент с вечеринкой, на которую каждый из учеников мог позвать кого-нибудь из семьи и друзей, и эти самые друзья и семья практически у всех никогда не догадывалась о том, какая магия происходит на занятиях, и шли во многом, чтобы просто поддержать близкого человека (потому что если я не приду, то там наверное совсем тухло будет и друг/брат/сват расстроится), а в итоге праздник имел огромный размах и фурор.
Ну и любовь, конечно. Свою любовь в этой книге много кто находит.
17 понравилось
715
OksanaPeder15 марта 2020Читать далееХотя я и не в восторге от книги, но оценить ее совсем низко нельзя. Это милая, чуточку сказочная история. Здесь нет явных отрицательных персонажей. Даже грабители и те сплошь "Робин Гуды"... Искать тут каких-то сложных взаимоотношений, серьезных героев не стоит.
История небольшой группы людей, которые объединены совершенно случайно. Под одной крышей оказались совершенно не похожие люди, которые также совершено случайно приходят на курсы итальянского языка. Причины у всех разные. Но итальянский язык, итальянская культура, привнесенная на ирландскую землю Сеньорой, увлекает их и объединяет.
Каждая глава - это отдельная жизнь, отдельная личность. Хотя в конце они все объединяются. В итоге получается что-то вроде сборника сказок для взрослых. Чуть наивного и даже смешного, но при этом очень светлого и умиротворяющего. Главное не начинать задумываться и искать логику.
Отдельное спасибо автору за сам текст. Он очень красивый. Простенькие предложения, ровный и красивый текст. Это делает чтение очень приятным. Также есть озвучка. Голос Ирины Ерисановой очень гармонично резонирует с книгой, поэтому можно смело рекомендовать к прослушиванию.17 понравилось
706
NeoSonus24 декабря 2016Мягкий свет домашнего очага.
Читать далееЭта книга ассоциируется с теплым сиянием торшера, уютным глубоким креслом и пушистым пледом, горячим чаем, запахом апельсиновой цедры и новогодней хвои. Она милая, уютная, домашняя. Она тихая, размеренная, спокойная. У нее слегка пожелтевшие от времени страницы и потрепанный корешок. Она словно создана для того, чтобы быть всегда под рукой. Как верное лекарство от хандры, как надежное доказательство прописной истины – «все будет хорошо». Мягкий свет домашнего очага от ирландской писательницы Мейв Бинчи. Уроки итальянского языка в маленькой дублинской школе.
Переплетение судеб и калейдоскоп историй. История молодой девушки, уехавшей на край света за любимым. Годы, прожитые за кулисами его жизни, редкие свидания, долгие часы одиночества и ожидания, неугасающее чувство любви и солнечная Италия. Место, которое она десятки лет считала своим домом.
Не очень счастливый отец семейства. Призрачные перспективы повышения на работе, неоправдавшиеся надежды, пропасть в общении с семьей, отгороженная, совершенно автономная жизнь вне семьи и одновременно внутри. Распад и разлад супружеского союза. Потерянность и растерянность.
Молодой юноша, очень ответственный, обстоятельный, по уши влюбленный. Девушка, очевидно, ему не пара – легкомысленная, неусидчивая, поверхностная транжира, глупенькая, но такая красивая, что слов нет. И он старается, тянется, занимает, изыскивает. Ради неё и ради их общего будущего, может быть даже в Италии. А почему бы и нет?
Главных героев в этой книге много, и о каждом писательница рассказывает подробно, обстоятельно, с любовью выписывая каждый портрет. Ее книга наполнена звуками, голосами, светом и цветом. Мейв Бинчи создала живых героев, окружила их неповторимой атмосферой и погрузила читателя в свой особый мир. Нет, это книга не классика жанра, не острая и блестящая проза, не глубокое и многозначное, наполненное смыслами и аллюзиями, повествование. Это просто хорошая, добротная книга, она из числа тех, что читаются за один-два вечера, а потом вспоминаются с мягкой улыбкой. Она не претендует на величие, не переоценивает свои смыслы, она просто дарит читателю часы приятного времяпрепровождения и хорошее настроение.Я никогда не читала Мейв Бинчи, а по аннотации и обложке сделала преждевременный вывод, что передо мной обычный женский роман. И была приятно удивлена, узнав настолько "Уроки итальянского" искренняя и добрая история. Я читала эту книгу в минуты острого аврала на работе (не буквально, конечно)), и теперь знаю, насколько книга способна помочь преодолеть стресс и гнетущие симптомы «болезни сумерек». Может быть, и вам пригодится. Конец года всегда тяжелая пора…
17 понравилось
133
BlanquetFormatters10 марта 2019Из Италии, с любовью
Читать далее«Уроки итальянского» - роман-альманах о переплетении жизней разных по характеру и социальному статусу людей где-то на задворках Дублина во время изучения основ итальянского языка.
Роман об отношениях, о человеческих судьбах и о том, как трудна жизнь в Ирландии. Произведение очень объемное, но повествование совершенно ровное без разброса по эмоциям, без пиков и падений, без сумасшедших всплесков эмпатии и полного погружения.
Каждая глава – это посвящение одному из персонажей. Мы узнаём во всех подробностях о его жизни с самого детства до момента поступления на курсы итальянского. У всех свои пути и причины учить язык, но ни у одного из героев жизнь не была простой до курсов и не очень облегчилась после них.
Большое внимание Мейв Бинчи уделяет социальным явлениям в Ирландии в конце XX века. Эта страна, как и герои «Уроков итальянского», тогда не могла похвастаться особенным спокойствием и благополучием, что прекрасно отражается в историях персонажей романа. Для меня стало откровением, что в Ирландии разводы разрешили лишь в 1997 году. Можно заключить, что Ирландия и Дублин конца 90-х годов – это полноценные +2 к множеству действующих лиц книги.
Уверена, что у каждого прочитавшего, будут свои любимчики среди персонажей. У меня глубокого сближения не случилось ни с одним из них, но по-женски стала близка и понятна Конни, история жизни которой наиболее прозаична и реалистична.
Мне не очень понятен однобокий подход автора к описанию многих мужских персонажей и мужчины, в целом, без перехода на личности. За редким исключением, у Мейв Бинчи мужчина – это либо бесхарактерный инфантил, занимающийся сексом, либо суровый молчун, отсекающий проявление эмоций. При этом именно женщины – двигатели сюжета и те, кто принимают решение за себя и за того парня. Посыл понятен, но этот мир ужасен.
Очень бы хотелось чуть меньшей концентрации на детальной жизни героев и намного больше о самих курсах итальянского, потому что именно они привносят в текст живую динамику и немного тепла.
В остальном, нет причин поругать этот роман. Он большой и ёмкий, предназначенный для вдумчивого, медленного чтения. Временами скучный, зачастую печальный, но дающий надежду на то, что у этих несчастных ирландцев в конце концов тем или иным образом всё будет хорошо.
16 понравилось
605