Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Иван Бунин
- 📚 Книги
- Темные аллеиТемные аллеи

Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
ISBN:
978-5-04-203583-8
Язык:
Русский
320 стр.
Возрастные ограничения:
16+
История
Над «Тёмными аллеями» Бунин работал в эмиграции с 1937 по 1945 гг. Большинство рассказов было написано во время Второй мировой войны на юге Франции (г. Грас), в очень стеснённых условиях вишистского режима.
Позже, в 1953 году, когда Иван Бунин добавил своему сборнику два рассказа, писатель стал считать «Тёмные аллеи» своим лучшим произведением.
Сюжет
Часть I
«Тёмные аллеи» (20 октября 1938) опубл. в изд. «Новая земля», Нью-Йорк, 1943 год.
Повесть (как и весь сборник) получила своё название от двух строк стихотворения Николая Огарёва «Обыкновенная повесть»: „Кругом шиповник алый цвел / Стояла тёмных лип аллея…“. «Шиповник» — альтернативное название сборника, которому сам Бунин отдавал предпочтение.
«Кавказ» (12 ноября 1937) опубл. в газ. «Последние новости», Париж, 1937, № 6077, 14 ноября.
Бунин говорит в заметках «Происхождение моих рассказов»: «Написал этот рассказ, вспомнив, как однажды — лет сорок тому назад — уезжал из Москвы по Брянской дороге с женой одного офицера, с которой был в связи и которую он провожал на Брянском вокзале в Киев, к ее родителям, не зная, что я уже сижу в поезде, еду с ней до Тихоновой пустыни. Это была очаровательная, веселая, молоденькая, хорошенькая женщина с ямочками на щеках при улыбке, решительно ничем не похожая на ту, что написана в „Кавказе“, сплошь, кроме воспоминания о вокзале, выдуманном; на Кавказском побережье я тоже никогда не был, — был только в Новороссийске и в Батуме, видел прочее побережье только с парохода». «А муж ее вполне мог застрелиться именно так, как в рассказе, если бы узнал про ее измену».
«Баллада» (3 февраля 1938) опубл. в газ. «Последние новости», Париж, 1938, № 6175, 20 февраля.
В заметках «Происхождение моих рассказов» Бунин пишет, что из его «писаний» некоторые ему «особенно дороги, кажутся особенно восхитительны — и вот „Баллада“ в числе таких. А меж тем написать его, как и многие другие рассказы… побудила меня нужда в деньгах… Бог дал быстро выдумать нечто совершенно прекрасное (с вымышленной странницей Машенькой, главной прелестью рассказа, с ее дивным ночным бдением, дивной речью)» (Бунин, т. 9, с. 371–372). По словам Бунина, «„Баллада“ выдумана вся, от слова до слова — и сразу, в один час: как-то проснулся в Париже с мыслью, что непременно надо что-нибудь <дать> в „Последние новости“, должен там; выпил кофе, сел за стол — и вдруг ни с того ни с сего стал писать, сам не зная, что будет дальше. А рассказ чудесный»
«Стёпа» (5 октября 1938) опубл. в газ. «Последние новости», Париж, 1938, № 6419, 23 октября.
О возникновении замысла этого рассказа Бунин писал: «Представилось почему-то, что еду на беговых дрожках от имения брата Евгения (на границе Тульской губернии) за семь верст на станцию „Боборыкино“ в проливной дождь. Затем — сумерки, постоялый двор купца Алисова (молодого и бездетного) и какой-то человек, остановившийся возле этого постоялого двора и на крыльце счищающий кнутовищем грязь с высоких сапог. Все остальное как-то само собой сложилось — неожиданно». Бунин говорит, что ему хотелось как-то кончить «это неожиданное страшное и блаженное событие в полудетской жизни… милой, жалкой девочки, столь чудесно и тоже совсем неожиданно выдуманной, но чувствовал, что непременно надо кончить как-то хорошо, пронзительно, — и вдруг, не думая, посчастливилось кончить именно так».
«Муза» (17 октября 1938) опубл. в газ. «Последние новости», Париж, 1938, № 6426, 30 октября.
Бунин писал: «Верстах в трех от нашей усадьбы, в сельце Озерки, в Елецком уезде, при большой дороге в Елец, было имение, принадлежавшее когда-то моей матери, потом помещику Логофету, а в моей юности его нищему сыну, пьянице, рыжему, тощему. Я изредка бывал у него, был однажды лунным зимним вечером, в доме, освещенном только луною, почему-то, — это всегда бывает неизвестно почему, — вспоминал иногда какой-то момент этого вечера и все хотел что-то присочинить к нему, вставить его в какой-то рассказ, который все не выдумывался. Все это вспомнилось мне однажды, в конце октября тридцать восьмого года в Beausoleil (над Монте-Карло), и вдруг пришел в голову и сюжет „Музы“ — как и почему, совершенно не понимаю: тут тоже все сплошь выдумано, — кроме того, что я когда-то часто и подолгу жил в Москве на Арбате в номерах „Столица“, а в юности был в зимний вечер у Логофета». «Вспомнилась гостиница „Столица“ на Арбате, в которой я не раз и подолгу жил, неожиданно заменил в ней себя каким-то человеком, вздумавшим стать художником, и никак не могу вспомнить, почему, откуда взялась эта странная Муза Граф, — никогда подобной не встречал. Жизнь художника на даче, подмосковные дни и ночи там — некоторое подобие (гораздо более поэтическое действительности) того недолгого времени, когда я гостил на даче писателя Телешова». «А Завистовский тоже выдуман, — не выдумана только его усадьба, на самом деле принадлежавшая когда-то нашей матери…».
«Поздний час» (19 октября 1938) опубл. в газ. «Последние новости», Париж, 1938, № 6467, 11 декабря.
Сюжет рассказа основан на воспоминании Бунина о встречах с В. В. Пащенко в городе Ельце. Отдельные подробности сюжета совпадают с фактами биографии Бунина. «Поздний час» написан после окончательного просмотра того, что я так нехорошо назвал «Ликой». Этот рассказ Бунин считал одним из лучших в книге «Темные аллеи» из числа тех, что были написаны до мая 1940 года; он писал: «Перечитал свои рассказы для новой книги. Лучше всего „Поздний час“, потом, может быть, „Степа“, „Баллада“».
Часть II
«Руся» (27 сентября 1940) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1942, № 1, апрель-май.
«Красавица» (28 сентября 1940) опубл. в журн. «Новоселье», Нью-Йорк, 1946, № 26, апрель-май. Первоначальное заглавие — «Мамин сундук».
«Дурочка» (28 сентября 1940) опубл. в журн. «Новоселье», Нью-Йорк, 1946, № 26, апрель-май. Первоначальное заглавие — «По улице мостовой».
«Антигона» (2 октября 1940) опубл. в сборнике «Тёмные аллеи», Париж, 1946.
«Смарагд» (3 октября 1940) опубл. в сборнике «Тёмные аллеи», Париж, 1946.
«Волки» (7 октября 1940) опубл. в газ. «Новое русское слово», Нью-Йорк, 1942, № 10658, 26 апреля
«Визитные карточки» (5 октября 1940) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.
Бунин называл этот рассказ «пронзительным». Он вспоминал: «В июне 1914 года мы с братом Юлием плыли по Волге от Саратова до Ярославля. И вот в первый же вечер, после ужина, когда брат гулял по палубе, а я сидел под окном нашей каюты, ко мне подошла какая-то милая, смущенная и невзрачная, небольшая, худенькая, еще довольно молодая, но уже увядшая женщина и сказала, что она узнала по портретам, кто я, что „так счастлива“ видеть меня. Я попросил ее присесть, стал расспрашивать, кто она, откуда, — не помню, что она отвечала, — что-то очень незначительное, уездное, — стал невольно и, конечно, без всякой цели любезничать с ней, но тут подошел брат, молча и неприязненно посмотрел на нас, она смутилась еще больше, торопливо попрощалась со мной и ушла, а брат сказал мне: „Слышал, как ты распускал перья перед ней, — противно!“ Все это я почему-то вспомнил однажды четыре года тому назад осенью и тотчас…»
«Зойка и Валерия» (13 октября 1940) опубл. в «Русский сборник», Париж, 1946.
В автографе есть строки, не вошедшие в окончательный текст, относящиеся к Зойке: «И она была совершенно лишена стыдливости — или скорее с инстинктивной хитростью делала вид, что не имеет ее». О Титове в автографе сказано: «…так был он самоуверен, самодоволен, высок, красив, элегантно наряден, блестящ бельем и золотым пенсне».
«Таня» (22 октября 1940) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1943.
«В Париже» (26 октября 1940) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1943.
«Галя Ганская» (28 октября 1940) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1946, № 13
Бунин придал герою рассказа некоторые черты своего друга, художника и писателя П. А. Нилуса (1869–1943); история Гали Ганской вымышленная. По поводу ханжеских придирок к рассказу Бунин писал 10 мая 1946 года М. А. Алданову: «„Галя“ без „эротики“ никуда не годится (…) Ах, уж эти болваны и лицемеры».
«Генрих» (10 ноября 1940) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.
В героине рассказа изображена, по словам В. Н. Муромцевой-Буниной, журналистка и писательница Макс Ли; она писала «вместе с мужем романы, если не ошибаюсь, фамилия их Ковальские. Эти романы печатались в „Вестнике Европы“».[4] Бунин считал этот рассказ своей творческой удачей; он записал в дневнике 11 ноября 1940 года: «Вчера поздно вечером кончил „Генрих“ (начал 6, писал 7 и 9) … „Генрих“ перечитал, кое-что черкая и вставляя, нынче утром. Кажется, так удалось, что побегал в волнении по площадке перед домом, когда кончил».
«Натали» (4 апреля 1941) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1942, № 2
О происхождении рассказа Бунин писал: «Мне как-то пришло в голову: вот Гоголь выдумал Чичикова, который ездит и скупает „мертвые души“, и так не выдумать ли мне молодого человека, который поехал на поиски любовных приключений? И сперва я думал, что это будет ряд довольно забавных историй. А вышло совсем, совсем другое…». В дневнике Бунин писал о «Натали»: «Никто не хочет верить, что в ней все от слова до слова выдумано, как и во всех почти моих рассказах, и прежних и теперешних. Да и сам на себя дивлюсь — как все это выдумалось — ну, хоть в „Натали“. И кажется, что уж больше не смогу так выдумывать и писать» (запись в дневнике 20 сентября 1942 г.).
Часть III
«В одной знакомой улице» (25 мая 1944) опубл. в газ. «Русские новости», Париж, 1945, № 26, 9 ноября.
В этой газете целая полоса была полностью посвящена 75-летию Ивана Бунина. В рассказе Бунин цитирует (неточно) отрывки из стихотворения Я.П. Полонского «Затворница».
«Речной трактир» (27 октября 1943) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1945, № 1
Издание этого рассказа выпущено отдельной брошюрой в художественном оформлении М.В. Добужинского (1875–1957), в количестве одной тысячи нумерованных экземпляров. Бунин писал М.А. Алданову из Парижа 11 октября 1945 года: «За „роскошное“ издание „Речного трактира“ немножко стыжусь — в нем кое-что неплохо насчет Волги, вообще насчет „святой Руси“, но ведь все-таки это не лучший „перл“ в моей „короне“, хотя как раз этот „трактир“ принес мне много похвал (я читал его тут многим)». Оценка критики была иной. М.А. Алданов писал Бунину 26 декабря 1945 года о рассказах «Таня», «Натали», «Генрих» и др.: «…все решительно превосходно, никто так не напишет. Описание Волги в „Речном трактире“ и трактира — верх совершенства».
«Кума» (25 сентября 1943) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.
«Начало» (23 октября 1943) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.
«Дубки» (30 октября 1943) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.
«Мадрид» (26 апреля 1944) опубл. в журн. «Новоселье», Нью-Йорк, 1945, № 21.
Бунин соглашался с теми, кто называл «Мадрид» и «Второй кофейник» «человеколюбивыми рассказами», и говорил при этом: «…пиша и про девочку в „Мадриде“, и про „Катьку, молчать!“, я то и дело умиленно смеялся, чувствовал нечто вроде приступа нежных, радостных слез» Об этих рассказах Бунин писал 1 октября 1945 г. С. Ю. Прегель: «…ведь и тут такая прелесть русской женской души; оба эти рассказа меня самого до сих пор трогают…». О них Бунин также писал М. А. Алданову 3 сентября 1945 г.: «…они так чисты, простодушны, „героини“ их, по-моему, просто очаровательны».
«Второй кофейник» (30 апреля 1944) опубл. в журн. «Новоселье», Нью-Йорк, 1945, № 21.
В «Происхождении моих рассказов» Бунин писал: «Сплошь выдумано. Не раз думал написать нечто вроде „Записок художника“, в воображении мелькало то то, то другое, отрывочно. Мелькнуло как-то то, из чего выдумался „Кофейник“». В рассказе упоминаются реальные лица: русские художники — Г.Ф. Ярцев (1858–1918), К.А. Коровин (1861–1939), С.П. Кувшинникова (1847–1907), Ф.А. Малявин (1869–1940) — и журналист, литературный и театральный критик С.С. Голоушев (псевдоним Глаголь; 1855–1920).
«Холодная осень» (3 мая 1944) опубл. в газ. «Русские новости», Париж, 1945, № 1, 18 мая.
«Какая холодная осень!» — Бунин неточно приводит первые четыре строки из стихотворения без заглавия А.А. Фета. В рассказе отразилось впечатление, которое произвело на Бунина известие об убийстве Фердинанда. Бунин записал в дневнике 1 января 1945 года: «Очень самого трогает „Холодная осень“».
«Пароход «Саратов» (16 мая 1944) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.
Бунин написал рассказ за один вечер. Он отметил в дневнике 14 мая 1944 года: «Два с половиною часа ночи (значит, уже не четырнадцатое, а пятнадцатое мая). За вечер написал „Пароход Саратов“».
«Ворон» (18 мая 1944) опубл. в газ. «Русские новости», Париж, 1945, № 33, 28 декабря.
Советский критик А. Тарасенков в предисловии к избранным произведениям Бунина (ГИХЛ, 1956, с. 20) упоминал этот рассказ среди лучших работ написанных Буниным в эмиграции. Позже Томас Брэдли в предисловии к изданию «Господин из Сан-Франциско и другие рассказы» (1963, Нью-Йорк, Вашингтон, Square Press, XIX, с. 264) утверждал, что лучшими рассказами писателя в 1930-40-х годах являются «Тёмные аллеи» и «Ворон».
«Камарг» (23 мая 1944) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.
«Сто рупий» (24 мая 1944) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.
«Месть» (13 июня 1944) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1946, № 12
«Качели» (10 апреля 1945) опубл. в газ. «Русские новости», Париж, 1945, № 26, 9 ноября
«Чистый понедельник» (12 мая 1944) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1945, № 10
Бунин писал в дневнике с 8 на 9 мая 1944: «Час ночи. Встал из-за стола — осталось дописать несколько страниц «Чистого понедельника». Погасил свет, открыл окно проветрить комнату — ни малейшего движения воздуха; полнолуние, вся долина в тончайшем тумане, далеко на горизонте нежный розовый блеск моря, тишина, мягкая свежесть молодой древесной зелени, кое-где щелканье первых соловьев… Господи, продли мои силы для моей одинокой, бедной жизни в этой красоте и работе!». В.Н. Муромцева-Бунина писала, что Иван Алексеевич считал, что в книге «Тёмные аллеи» «каждый рассказ написан «своим ритмом», в своем ключе, а про «Чистый понедельник» он написал на обрывке бумаги в одну из своих бессонных ночей, цитирую по памяти: „Благодарю бога, что он дал мне возможность написать «Чистый понедельник»“».
«Часовня» (2 июля 1944) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.
«Весной, в Иудее» (1946) опубл. в газ. «Русские новости», Париж, 1946, № 49, 19 апреля.
Этот рассказ дал свое название последнему прижизненному сборнику Бунина, изданному в Нью-Йорке в 1953 году.
«Ночлег» (23 марта 1949) опубл. в сборнике «Весной в Иудее. Роза Иерихона», Нью-Йорк, 1953
Первоначальное заглавие рассказа — «На постоялом дворе». Работая над рассказом, Бунин, чтобы почувствовать Испанию, найти нужные краски, читал «Дон Кихота» Сервантеса. Он писал Н. А. Тэффи 6 марта 1949 года: «…теперь одолеваю „Дон Кихота“… в тщетной надежде зацепиться хоть за что-нибудь испанское…».
Экранизации
1982 — Два голоса (новелла «Тёмные аллеи»)
1988 — Грамматика любви (по рассказам «Таня», «В Париже», «Холодная осень», «Грамматика любви»)
1989 — Несрочная весна (по мотивам рассказов «Несрочная весна», «Руся», «Князь во князьях», «Мухи», «Журавли», «Кавказ», повести «Суходол», дневниковых записей)
1990 — Холодная осень (по одноименному рассказу)
1991 — Тёмные аллеи (по рассказу «Руся»)
1994 — Посвящение в любовь (по рассказам «Лёгкое дыхание», «Холодная осень», «Качели»)
1994 — Лето любви (по рассказу «Натали»)
1995 — Мещерские (по рассказам «Натали», «Таня», «В Париже»)
1996 — Обыкновенная повесть (по рассказу «Тёмные аллеи»)
1999 — Чистый понедельник (по рассказам «Чистый понедельник», «Часовня»)
По истории «Натали» снят замечательный белорусско-польский фильм «Лето любви».
Посмотреть онлайн его можно здесь.
Экранизированы рассказы Темные аллеи (1991) и Чистый понедельник (1999), а также - повесть Суходол (2011)
Рейтинг LiveLib
- 541%
- 435%
- 318%
- 24%
- 12%
Ваша оценкаЭмоции читателей от книги
Рецензии
serovad3 сентября 2013Не все ли равно, чем и как счастлив человек! Последствия? Да ведь все равно они всегда существуют: ведь ото всего остаются в душе жестокие следы, то есть воспоминания, которые особенно жестоки, мучительны, если вспоминается что-нибудь счастливое...Читать далееЭх, и везет же мне в последнее время на книги, которые нельзя залпом, которые нельзя быстро, которые нельзя в наушниках, которые нельзя в шумной толпе. А можно только в тишине, желательно у камина или настольной лампы (но без верхнего света), и чтобы "пошли все нафиг, а я читаю, и не мешайте мне, читать я буду долго... очень долго... быстро нельзя... это книжка такая, а вам не понять, пока сами не прочтете... сказал же, пошли нафиг", и дверь на защелку, и мобильник выключить и - читать!
Есть у меня один знакомый. Такой, знаете ли, чуточку пошлый, слегка хамоватый, но только самую малость. Не глуп, и ценит хорошие вина, хорошие книги и хороших женщин. Не тех, которые лицом как куколки (правда, их он тоже ценит, но за другое), а душой хороших. И вот однажды он мне сказал примерно так:
- "Темные аллеи", друг мой, это самое лучшее противопоставление "Декамерону" Бокаччо. Там у него преимущественно хиханьки да хаханьки, секс и любовь, являющаяся синонимом секса. А "Аллеи"... вот там настоящая ее любовь во множестве ее проявлениях, сумасшедших, абсурдных, дурацких, смешных, но чаще грустных. Грустных и безумно романтичных. И хотя секс там есть почти в каждом рассказе, ни у кого никогда в жизни не повернется язык называть "аллеи" фривольным, пошлым или неприличным произведением. Правда, обилие эротики наводит на мысль, все ли в порядке у Бунина было в то время с женщинами... Дай-ка сигаретку... Но я не об этом хочу сказать. Вот у тебя сколько женщин было? А сколько из них ты по настоящему любил? Ага. А была ли хоть раз такая любовь, чтобы крышу срывало, чтобы кровь вскипела, чтобы слезы от страсти и смех сквозь рыдания? А такая любовь, которая кидала тебя в такие невероятные приключения, события, страшные, опасные но очень запомнившиеся? А-а-а-а! Я так и знал! Не было! Конечно не было, это удел то ли избранных людей, то ли случайных. Вообще, друг мой, fortuna caeca est. А знаешь, в чем сила "Темных аллей"? В том, что прочитав эти рассказы, ты будешь горько жалеть, а может даже сетовать на судьбу, что у тебя не было ничего подобного, даже отдаленно нопоминающего эти сюжеты.
Впрочем, чего я перед тобой распинаюсь? Ты все равно это не читал. И вряд ли прочтешь. Ну тебя нафиг!Ну что же, я прочитал. И кто сказал, что мое мнение не может совпасть с другим? Так что от себя вообще ничего не добавлю. Кроме того, что уже написал в самых первых строчках.
245 понравилось
13,1K
Anastasia24617 августа 2020"Нам они не вернут обманувшего счастья..."
Читать далееПоброди же в последние дни
По аллее, давно молчаливой,
И с любовью и с грустью взгляни
На знакомые нивы.
В тишине деревенских ночей
И в молчанье осенней полночи
Вспомни песни, что пел соловей,
Вспомни летние ночи
И подумай, что годы идут,
Что с весной, как минует ненастье,
Нам они не вернут
Обманувшего счастья...
(И. Бунин. Осыпаются астры в садах...)"Темные аллеи" - один из самых красивейших сборников в мировой классике рассказов о любви (и сам автор заслуженно считал "Темные аллеи" одним из лучших своих произведений). Рассказы, составившие сборник, написаны Иваном Алексеевичем Буниным (1870-1953) в эмиграции (а многие к тому же во время Второй мировой войны).
...Странная штука память: взявшись перечитывать сборник, была уверена, что все рассказы об осени, но нет (давно не перечитывала сборник целиком). Здесь множество рассказов, в которых действие происходит в другое время года. Но писательский гений и мастерство за счет точно выписанной атмосферы увядания. умирания, прощания создают в сознания читателя именно образ осени, безжалостной и неотвратимой (при чтении, кстати, заметила один интересный факт: большинство из них написано в осенние месяцы...), именно с ней возникают ассоциации во время чтения, даже если действие происходит летом...
Здесь практически нет произведений, заканчивающихся хотя бы относительно счастливо. Всё здесь заканчивается (более верное слово, наверное, - обрывается) слишком быстро, часто на взлёте, оставляя после себя ворох тяжелых, душных, гнетущих воспоминаний (вообще теме воспоминаний, на мой взгляд, посвящена вся книга, очень уж часто герои этого бунинского сборника обращаются мысленно к былому, к тем счастливым дням первой любви...)
Тема первой любви - любви наиболее яркой и часто наиболее трагичной - еще одна из главных тем книги. Первые чувства - такие робкие, такие ранимые, первые объятия - страстные до безумия (удивительное сочетание какой-то неземной, воздушной романтики и грубой телесной чувственности придает книге особый привкус. Образ тургеневской девушки, познавшей страсть и поплатившейся за это и расплачивающейся за свое грехопадение всю жизнь...) (читала как-то интересное мнение, что, мол, такое неуважение к женщине, как в рассказах у Бунина, позволяли себе только очень редкие писатели-классики. Я как раз не вижу здесь неуважения к женщине; я вижу страсть, которая порою сжигает дотла и доводит до крайности. Потому что трусость, непорядочность и проч., что часто проявляют герои по отношению к тем милым и прелестным созданиям, - как еще назвать, если не крайностями, крайностями человеческого характера)
Ни одна любовная линия в книге не завершится свадьбой, теплым семейным очагом и уютом большой и дружной семьи; любви будет суждено иное - остаться в памяти на века обрывками чувств, огоньками вспыхнувшей страсти, согревающей жизнь. надеждами, которым никогда не сбыться...Осенними листьями, разлетающимися на ветру...
Помните, как красиво сказал однажды в своем романе Эльчин Сафарли: "Осенние листья - это письма лета, не дошедшие адресату..."
Любовь, которая не нашла своего сердца - адресата, хоть и не была безответной...
Разлуки, расставания, измены, предательства, обиды - горечь рассказов на фоне необыкновенной красоты русской природы. Прогулки по темным аллеям, в сумерках коротких осенних дней. Герои (в основном мужчины; мужская проза о женщинах) признаются в сокровенном, совершенных ошибках, победах и разочарованиях, вечер скроет лица, дождь скроет слезы, жизнь продолжается, осень не вечна...
"Так и пережила я его смерть, опрометчиво сказав когда-то, что я не переживу ее. Но, вспоминая все то, что я пережила с тех пор, всегда спрашиваю себя: да, а что же все-таки было в моей жизни? И отвечаю себе: только тот холодный осенний вечер. Ужели он был когда-то? Все-таки был. И это все, что было в моей жизни — остальное ненужный сон. И я верю, горячо верю: где-то там он ждет меня — с той же любовью и молодостью, как в тот вечер. «Ты поживи, порадуйся на свете, потом приходи ко мне...» Я пожила, порадовалась, теперь уже скоро приду" (рассказ "Холодная осень", 1944).
(Картина: Е. Бархаткова. Яблоня осенью)
P.S. Больше всего понравились из сборника рассказы: "Натали", "Холодная осень", "Красавица", "Темные аллеи", "Поздний час", "Руся", "Пароход "Саратов")
228 понравилось
10,8K
Orlic8 февраля 2010Читать далее"Темные аллеи" - это рассказы не о любви, нет. Скорее о страсти.
О чем-то первобытно-животном и парадоксально нежном, о пугающих глубинах человеческих желаний и трагичных исходах чувств.
Счастливый финал априори не предусмотрен.
Здесь можно утонуть в стилистике и грусти.
Здесь встречаются на вечер, спасают друг друга от одиночества, совершают безумства, стреляются, бросают любимых и изнывают от невозможности быть вместе.
Здесь остро чувствуется быстротечность и прелесть мгновения.
Здесь кинематографичные, объемные слова создают в голове отчетливую, прекрасную картинку.
Это - маленький шедевр, который можно читать в любом порядке и одинаково тихо страдать вместе с героями.
А еще, все бунинские рассказы стоит читать хотя бы только из-за финала. Потому что в конечном итоге живописные слова подводят к краткому, точному и неизбежному исходу.123 понравилось
3,9K
Цитаты
Подборки с этой книгой

Самые читаемые книги на LiveLib
Justmariya
- 892 книги

PocketBook
augustin_blade
- 1 202 книги
Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 442 книги

Азбука-классика (pocket-book)
petitechatte
- 2 455 книг

Советуем с какой книги начать чтение
Justmariya
- 246 книг















































