
Ваша оценкаРецензии
LeRoRiYa9 января 2014 г.Читать далееЧестно говоря, хотя мне всего 19 лет, оцениваю я эту книгу так, как будто мне 50.
Неуместный юношеский максимализм. Поспешность решений. Никакой романтики (трагизм романтикой не считаю). "О боги, как мне жить без него?!" "О как же я без нее?!"... Да молча! Не бывает так в жизни. По крайней мере, не должно быть. Это безумие.
Зато можно разобрать на цитаты, как и Шекспира в целом. Вот это действительно великолепно.Впрочем "Гамлет" и "Король Лир" мне понравились гораздо больше, чем "Ромео и Джульетта". Ну не верю я в любовь с первого взгляда, которая заканчивается самоубийством через три дня. И из-за этой любви гибнут еще люди.
4356
Maria199420 августа 2012 г.Читать далееНУЖНО ЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СПОЙЛЕРАХ,ДАМЫ И ГОСПОДА?;)
Ну вот. Я пишу рецензию на трагедии Уильяма Шекспира. Возможно,это несколько самонадеянно,да и сказать мне особо нечего. Но я все же напишу то,что смогу выразить словами. Приступим.
Первой трагедией была "Ромео и Джульетта". Всем известный сюжет захватил меня. Огромное наслаждение получаешь от перевода Б.Пастернака. Он великолепен! И сама трагедия тоже. Несмотря на избитость темы,она,как по мне,потрясающе искренняя и живая. И я ничего не хочу слышать о гормонах,юношеском максимализме и незрелости. Незрелости героев и их чувств. Говорят мне иногда,что и чувств-то там никаких не было. Как-то,когда мне было лет шесть,я увидела маленькую телепостановку "Ромео и Джульетты". Мама сказала мне тогда:"Маша,там все одна пагубная страсть у них была". Ладно. Пусть так. Много лет меня этот вопрос не беспокоил. А теперь,прочтя наконец саму трагедию,я с уверенностью заявляю:Ромео и Джульетту соединила любовь,которая "крепка,как смерть".
Дальше был "Гамлет". Снова в переводе Пастернака,поэтому читалась пьеса легко и с удовольствием. И образ Гамлета наконец-то перестал для меня сводиться к банальному "быть или не быть". Вообще,это самый яркий,на мой взгляд, герой из галереи шекспировских образов. И самый живой. На втором месте - Отелло,о котором речь пойдет чуть ниже. А пока что давайте взглянем... Нет,не на Датское королевство,не на Клавдия и Гертруду,пороки которых так яростно бичует принц,не на Розенкранца и Гильденстерна. О них я не смогу написать вообще ничего вразумительного,потому что я не шекспировед. Давайте взглянем на чувство Гамлета и Офелии.
Не верь дневному свету,
Не верь звезде ночей,
Не верь,что правда где-то,
Но верь любви моей- герои пьесы,слышавшие эти строки,конечно же, подумали (и даже были в этом уверены),что они написаны Гамлетом в порыве безумия (не любовного,о нет! Самого настоящего безумия,ведь принц болен,все это знают). Но... Так ли это? Мы,читатели,видящие ситуацию с иной стороны знаем,что нет. Знаем,что это любовь... Любовь,которая может привести к уже настоящему безумию,а затем и на дно реки. (Кстати,самая лучшая Офелия принадлежит кисти Джона Эверетта Миллеса - английского художника-прерафаэлита. Но это на мой взгляд. Просто я знаю эту картину очень давно. А еще очень красивое стихотворение об Офелии есть у Артюра Рембо. Это было маленькое отступление).
Трагедия "Гамлет" великолепна! Еще одна банальность. Но куда от них денешься-то? Ведь мы говорим о Шекспире.Следующая остановка - "Отелло". Странное произведение,конечно. Странно слепое доверие Отелло к Яго,странна столь же слепая ненависть к Дездемоне,прежде так любимой. Я за нее боялась всю пьесу,хотя все же знают чем дело кончилось... Мне жаль как ее,так и Отелло. Бедный мавр! Страшно смотреть на его отчаяние,когда он понял что совершил! Он оплакивает свою жену так же горячо,как прежде желал ей смерти. Люди,подобные Отелло,глубоко несчастны,потому что всегда найдутся те,кто не устоит перед искушением поиграть с огнем их чувств. Иногда из корыстных побуждений,иногда - из ненависти,как это сделал Яго. Этот огонь нужно держать под спудом,что под силу только настоящей любви,которая была у Дездемоны к Отелло. Но... Случилось то,что случилось.
Далее... "Король Лир". Впечатление от пьесы было сильно испорчено переводом Кузмина. Очень сильно испорчено,потому что реплики героев получились вырезанными из картона,лишенными чувства. А ведь я читала перевод Пастернака. Ужасно плох этот перевод,что у меня в книге! Нет,конечно,были какие-то проблески,но редко.
А пьеса поучительная. Она о том,что истинная любовь молчалива. Кстати говоря,"Король Лир" - это первый случай,где я просила автора перестать убивать героев,ибо такое количество смертей,по моему мнению,совсем не к месту.Открываю последнюю дверь. За нею меня ждет "Макбет". Пьесу следовало бы назвать "Игрушка в женских руках". Ведь это леди Макбет внушила мужу СВОЮ жажду власти,СВОЕ честолюбие и СВОЮ кровожадность. Вот,пожалуй,и все,что я могу сказать.
Чем бы закончить этот свой опус? Словами восхищения? Признательности автору? Не знаю... Может,просто помолчать?
27141
FATAMORCANA14 декабря 2011 г.Читать далееЯ когда-то не могла оторваться от этой книги. Захватывающие сюжеты, неожиданные повороты. А какие слова говорят влюбленные!!! Мамочки, какие слова! "Вынырнув" по делам из книги, раздражало, что люди на улице не говорят так высокопарно. Да и как вообще они смеют говорить не стихами...Не могу выделить что-то одно. Понравилось все, без исключения! Радовалась, что моей красавице передалась любовь к Шекспиру. Она выхватывала отрывки из "Ромео и Джульетты" и исписывала этими стихами тетрадки, обрамляя их рисунками... А этим летом она наконец-то прочла всю книгу. И что?:
"Отелло": - Дебил какой-то. Его разводят, а он ведется.
- Тебе не жалко его?
- А что его жалеть. Он сам все сделал.
"Ромео и Джульетта": "Нууу... , я большего ожидала..."
"Гамлет": - Занудный он какой-то. Скучно. Да и вся семейка...Йорик ничего.
"Макбет": - Жесть. Столько трупов. Власть такой ценой? Зачем?
- Так его женщина хотела).
- Тем более. Не понимаю. Но интрига! Самое интересное из прочитанного.
- Мам, посмотри, закономерность: "Отелло" - одна жертва, "Ромео и Джульетта" - две, "Гамлет"- больше, "Макбет" - труп на трупе.
- То ли еще будет в "Короле Лире" !
- Так, все, хватит. Больше не читаю. Жестокий век! Как хорошо, что мы живем сейчас, а не тогда. ( И - нырь в интернет)
Ну да...Согласна с моим маленьким философом. Жестокий век... Мы живем в другом веке - не скажу, что менее жестоком, но более циничном. И прагматичном. Ну разве сейчас удивишь кого-то любовью Ромео и Джульетты ? Или это просто возраст такой у моего человечка.
25105
Flight-of-fancy13 мая 2018 г.Читать далееЧем больше читаю Шекспира, тем сильнее проникаюсь к нему любовью. Не могу сказать, что до конца понимаю, почему его считают величайшим в своём ремесле, я не читала современников и как минимум не с чем сравнивать, а в глобальном планетном масштабе поспорила бы. А любить - это запросто. Шекспир - вневременной творец, пока не изменятся люди, он будет актуален: сколько прошло веков с написания, а пороки и слабости все те же - жадность, глупость, горядыня, зависть. Больше всего мне нравится, что Шекспир не льстит ни людям в целом, ни своим героям: уж если они идут на поводу у своих чувств и желаний, то делают это с полной самоотдачей, как живые.
На фоне всего прочитанного сборника как-то незаметно получилась, что заглавная драма - Ромео и Джульетта - оказалась самой слабой из всех и по накалу страстей, и по глубине драмы. Если в остальных происходящие между героями события приобретают государственный масштаб и приводят к войнам, массовым убийствам, объединениям в коалиции и, как итог, новым трагедиям, то Ромео и Джульетта история локальная, не значительная, и на общем фоне даже глуповатая - два ребёнка убили себя из-за собственной глупости и поспешности. При этом на мой вкус, получается, что это в чем-то пьеса с самым счастливым концом: любовь, конечно, не победила, зато наступил мир в городе. Остальные пьесы справедливостью похвастаться не могут: за исключением (да и то не полным) Макбета и Гамлета вселенской честность не обладает никто. Может быть именно поэтому мне больше всего понравились именно Король Лир, Макбет и Отелло, заставившие острее всего происходящую с любимыми героями несправедливость, когда зло хоть и наказывается, но так поздно, что это уже даже не в счёт.
Теперь интересно добить ещё сборник комедий для сравнения и, конечно же, добраться до исторических пьес, самое прекрасие, думаю, именно там.
18263
Zavistnik3 августа 2020 г."Король Лир" - урок всем пенсионерам
Читать далееЕсли вам больше пятидесяти лет и у вас есть взрослые дети, вы просто обязаны прочитать или посмотреть на сцене эту трагическую житейскую пьесу, которая до скончания времен не потеряет актуальности.
Чему нас учит пьеса «Король Лир»?
Пьеса нас учит, что мы представляем ценность для своих родственников лишь до тех пор, пока сами обладаем ценностями – в виде денег и недвижимости.
Поэтому ни в коем случае нельзя поддаваться искушению облагодетельствовать любимых детей и отдать им при жизни все, чем вы владеете.Нет сомнений, что подобный поступок вызовет у них настоящий приступ обожания.
Гонерилья, дочь Лира:
Моей любви не выразить словами.
Вы мне милей, чем воздух, свет очей,
Ценней богатств и всех сокровищ мира,
Здоровья, жизни, чести, красоты,
Я вас люблю, как не любили дети
Доныне никогда своих отцов.
Язык немеет от такого чувства,
И от него захватывает дух.Только вот уже через неделю обожание перейдет в пожимание плечами: «Да и зачем ему было жить одному в такой огромной квартире?» и «Это надо было сделать еще пять назад».
Не забывайте, что легендарные британские ученые давно доказали, что чувство благодарности – самая короткоживущая субстанция, известная современной науке.
Не хотите разочароваться в своих детях? Не давайте им повод разочаровать вас.
Как только вы отдадите взрослым детям свои материальные и финансовые ценности, вы станете целиком зависимыми от их доброты или неприязни.
У них исчезнут объективные стимулы заботиться о вас. Что они приобретут, уделяя вам время, потакая вашим капризам (а капризов у стариков хватает), посещая вас в больнице? Все, что вы могли им дать, вы уже отдали.
Ах да, остается сыновний или дочерний долг! Здесь ключевое слово – Долг. Покажите мне человека, который с радостью отдает свои долги? И станет ли он отдавать, если есть возможность не отдавать? Например, отправив вас в государственный или низкобюджетный «Дом престарелых и больше ненужных людей».
Поэтому сохраняйте свой золотой запас в недосягаемости от единокровных потомков. Конечно, они получат его – но только после вашей смерти.
А до этого печального дня они будут стараться сохранить ваше благорасположение – мало ли что вы напишите в завещании?
Может быть, отдадите самое ценное добро тем родственникам, которые лучше заботятся о вас?
Может быть, вы решите пожертвовать свои сбережения в приют для бездомных кошек или в общество помощи угнетаемым трансгендерам Зимбабве?
Старческий маразм — это не выдумки!Король Лир – властелин королевства и владелец неприступных замков — и король Лир без королевства и замков.
Пенсионер с трехкомнатной квартирой в центре города — и тот же самый пенсионер без квартиры, живущий у родственников.
Ощутили разницу?А что случится, если вы подавите в себе неуместный пароксизм щедрости?
А ничего не случится.
Конечно, родственники в разговорах между собой могут выражать робкую надежду на то, что подхваченная вами простуда опаснее, чем кажется.
Или будут высказывать справедливое недоумение: «Вот зачем ему столько денег? Он ведь все равно почти ничего не тратит. Или собирается забрать их с собой в могилу?».Но это ведь всего-навсего это разговоры, вас они никак не затрагивают.
Если бы наши друзья узнали, что мы говорим о них в их отсутствие, то прокляли бы нас до седьмого колена. Мы бы поступили с ними точно так же, если бы услышали, что они реально думают о нас.Но поскольку мы не слышим этих разговоров, значит, их нет. Значит, друзья остаются друзьями, а любящие родственники – любящими родственниками.
Пусть продолжают бескорыстно любить вас и пусть наберутся терпения. Оно им понадобится, если вы проживете до девяноста лет.10240
afinashka4 августа 2022 г.Трагедия из воздуха
Читать далееПьесы Шекспира гениальны,это факт.Ведь они раскрывают самые актуальные,обыденные темы,и в Ромео и Джульетта эта тема-любовь.
Любовь С первого взгляда?Довольно странно читать о том,как в начале книги ромео описывает свою бывшую Розалину,и говорит о том,что замен ей не найти,но на балу с первого взгляда целует Джульетту,и оба они теперь не могут жить без друг друга. Но несмотря на этот формат (а именно пьеса,которую я впервые читала) книга является гениальной,которую буду перечитывать ещё не раз.А сколько цитат!
"так сладок мед,что стал и гадок"
"избыток вкуса отбавляет вкус"
"какое зло мы добротой творим!"
Стихи было очень интересно читать,пастернак постарался над переводом)чуть меньше половины книги читала в слух.А вот концовка,конечно,не понравилась.Уж лучше они бы убежали вместе в Мантую,чем умерли.Слегка даже насмешило то,что Джульетта поцеловала ромео,выпив из губ яд,и умерла прямо на нём.Содержит спойлеры558
iriska_6668 сентября 2014 г.Разве можно что-то написать о трагедиях Шекспира. Это же ШЕКСПИР.
Все трагедии просто великолепны, читаются легко...
Вырванные цитаты живут вечно...
Быть или не быть вот в чем вопрос"И сам Шекспир вечен... О нем не надо говорить - его надо читать
Рецензия написана в рамках игры "Несказанные речи".435
Mr_Snail3 июля 2009 г.В некоторой степени разочаровалась, все-таки Шекспир не совсем мое. И язык прекрасен (пусть и не самый хороший перевод того же "Гамлета" в этом издании), и к сюжету, конечно никаких претензий. Но все же чего-то не хватало, иногда книга неделями стояла на полке и продолжать чтение совсем не хотелось. Слишком уж каким-то "бездушным" кажется мне его творчество.
С удовольствием прочитала лишь "Отелло" и "Макбет", но и от них отпечаток остался бледным.418
skarlett_tara3 февраля 2021 г.ПОКОРЯЯ ВЕРШИНЫ
Читать далееОчень давно хотела прочитать "Гамлета", решилась на чтение в конце января. Параллельно нашла список лучших произведений Шекспира. До этого я читала лишь "Ромео и Джульетту" и "Короля Лира", а это трагедии. Из комедий вообще 0, что тоже надеюсь исправить чуть позже.
За "Гамлетом" пришло время "Отелло" и "Макбета". А "Короля Лира" я перечитала.
Не знаю, знаете ли об этом вы, но Шекспир очень часто брал за основу имеющиеся произведения и видоизменял их.
✡️В конце электронной версии "Отелло" читателям представлена новелла "Венецианский мавр" Чинтио. Я прочитала ее, и оказалось, что сюжет где-то на 90 процентов повторяет его. А вы говорите про клише у современных авторов. Да им уже в разы сложнее находить новые темы для книг.
Я не говорю, что Шекспир не гений. В это я влезать не хочу. Наверное, как минимум, его произведения красиво звучат на английском, не берусь проверять. Плюс он превращал произведения именно в пьесы для театра, которые активно играли актеры.
✡️Исследователи считают, что сюжет "Гамлета" заимствован Шекспиром из пьесы Кида "Испанская трагедия". Увы, она не сохранилась, поэтому вопрос все же спорный.
✡️А создание "Макбета" является интересным. Он был написан в угоду новому королю. Дело в том, что после смерти королевы Елизаветы I, на трон вступил сын Марии Стюарт— шотландец Яков VI. Фактически он стал первым, кто правил одновременно и Англией, и Шотландией. Поэтому театральным труппам нужно было ходить по тонкому льду и не сильно шутить про шотландцев. Шекспир (который принадлежал актерскому товариществу, ставшему королевским) смог в "Макбете" подчеркнуть исторические корни между странами и даже сделал отсылку к Елизавете и Марии Стюарт.375