
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"Приближение к Фудзияме" - книга, которая читается "на одном дыхании". Её можно отнести и к разряду путеводителей, но на мой взляд, это более глубокое произведение. Евгений Штейнер удачно соединил здесь описания истории, архитектуры, природы, религии, повседневной жизни японских городов и приправил все это личными воспоминаниями,что не отягощает повествование, а наоборот делает его живым и легким. В этой книге каждый может найти что-нибудь для себя. История Японии, древние предания, быт и нравы японцев - все отражено в нужной мере.Отдельное спасибо автору за главу "Русские и русское в Японии", обрадовал нестандартный подход к этой теме. В книге очень много интересных деталей, касающихся интересных личностей и "трудностей перевода". Кроме того, это полезное и увлекательное издание замечательно оформлено. Рекомендую эту книгу всем, кто интересуется культурой Японии во всех её проявлениях.

Мне полюбился саркастично-восторженный стиль автора. Показалось, что поначалу отрицающий Японию, он по итогу проникся ее философией и, хотя сатори ему постичь так и не удалось, меланхолично-созерцательная сторона культуры влюбила в себя его прочно. Однако, западность и даже русскость из него тоже никуда не делось, отсюда и получаем необыкновенное сочетание легкого непонимания многих японских аспектов (вкупе с подтруниванием над ними) и желания приоткрыть для соотечественников дверь в этот неведомый мир. Хорошо, по итогу, получилось.
Несмотря на название, Фудзиямы как таковой, в книге нет (хотя, разумеется, упоминается неоднократно). Имя священной горы здесь выведено в качестве символа, который воплощает в себе весь образ Японии. С этим, конечно, поколение людей выросших на аниме (типа меня) может спорить, но для японцев гора и правда важна впервую очередь с религиозной точки зрения. Содержание же книги можно поделить на три части: вступительна-общая, про русских в Японии и про храмы. Храмовая часть - основная и самая большая, тем не менее в ней превалирует Киото; посему именно его карта вынесена под обложку. Карта великолепная, я аплодирую стоя издательству Слово (кажется, такое оформление - это их фишечка).
Часть про русских в Японии показалась мне откровенно трагичной. Там были разные истории, успешные в том числе, но все же сложилось впечатление, что эта страна наших соотечественников не принимает, даже если очень стараться. Возможно, причина не в различии культур, а в невыносимо тяжелом для всех XX веке (истории эти рассказывают про беженцев от революции, а не про современных ИТ-иммигрантов - исторический фон там совершенно другой).
Про храмы читать интересно, потому что автор, хотя и поддерживает формат путевых заметок, щедро снабжает повествование историческими справками, легендами и просто забавными историями из личного опыта (например про его послушничество в Дзэн-монастыре). Было приятно наконец узнать сюжет легенды о братьях Сога, которую я видела в театре Но (в тот момент разумеется поняла почти ничего; Но - вообще опыт не для мимогайядзинов). Сложилось впечатление, что автор тяготеет к буддизму, потому что синтоистских храмов в его путешествии кратно меньше. На самом деле по прочтению книги стало гораздо понятнее, почему посетители платят порой немалые деньги, чтобы посмотреть на инсталляцию из камней, щебенки и кривой сосенки - книга дает поверхностное понимание предметной области. Пробуждается интерес так же к истории островов, мне теперь очень хочется узнать больше про режимы сёгунов. Пробуждается так же желание бросить все и улететь в Японию. Книга заканчивается будто бы внезапно: мне не хватило, тут нужно еще несколько томов и это только по храмам. Остается легкое послевкусие бренности и быстротечности мира - полагаю, так было задумано.

читать книги о местах, где бывал — это и наслаждение, и печаль. ого, стихи но вообще, продолжая тему, отмечу, что написано и поэтично, и саркастично. 50/50, пожалуй. в целом повествование не раз побудило похихикать и мысленно похвалить себя за считывание отсылок (хотя, право слово, они прозрачней некуда). не всегда взгляд и слог автора был приятен, но исторические справки и кул стори из путешествий способствовали формированию в целом приятного впечатления. цветные фотографии (явно из личного архива) добавляют достоверности.
но вообще такие книги читать опасно: сразу 日本に行きたい , а не вот это всё.

[На горе Асамаяма]

Истинно красивое - будь то дом, домашняя утварь или картина - должно было казаться слегка припорошенным патиной времени, хранить отблеск благородной потертости и элегантной бедности.

В 1950-у г.г. оживилась старая добрая Ёсивара - опять в Токио понаехало много одиноких строительных рабочих, да и вообще от здоровых народных обычаев грех отказываться. Тем не менее не без давления американских оккупационных властей проституция была официально запрещена в 1958.












Другие издания
