
Ваша оценкаРецензии
reader-881916720 ноября 2023 г.Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история
Читать далееКнига от автора трилогии “Опиумная война” про альтернативный Лондон 1830-х годов, где балом правят иностранные языки. Британская империя тех лет процветает благодаря многочисленным колониям. Рабство официально отменено, но туманный остров зарабатывает на продаже особых серебряных пластин, которые обладают почти волшебными свойствами. Пластинам эти свойства даруют переводчики с арабского, китайского, индийского и других языков, которые буквально наделяют их магией при помощи словесных пар. Ради обслуживания и создания серебряных пластин правительство Британии даже учредило “Королевский институт перевода” с говорящим названием — Вавилон.
Цитата:их ошибка была столь очевидна. Они решили, что Оксфорд их не предаст. Слепо верили, что их защитит университет, статус ученого. Вопреки всему полагали, что те, кто больше всего выиграет от дальнейшего расширения империи, найдут в себе силы поступить правильно.Плюсы:
— Много разноплановых героев;
—Атмосфера “Темной академии” — стиль и изящество;
— Лондон 1829-1830 годов;
— Многослойный сюжет;
— Красивый художественный стиль изложения.Минусы:
— У меня сложилось впечатление, что книга не может определиться, а каким же жанром она хочет быть? “Темной Академией” с героями-подростками, показывая сюжет через призму их переживаний... или же все-таки серьезным историческим произведением с хорошо продуманной альтернативной вселенной. И это не может не бросаться в глаза при прочтении.
Атмосфера: практически все время книги читатель вместе с героями проведет в викторианском Оксфорде. Где среди домов и колледжей стоит высокая готическая башня — Королевский институт перевода — Вавилон. Альтернативный мир Англии 1830-х годов живет за счет волшебства серебряных пластин. Магия пластин и в паровых машинах, и в системе охраны королевского дворца, и в днищах самых быстроходных судов британского флота, и в прядильных станках, что работают быстрее обычного. Больше всего в книге мне понравилось и запомнилось, то как эти самые пластины создают переводчики, подбирая к ним словесные пары из разных языков. Асинхронность перевода у разных народов, история и происхождение слов буквально оживляют серебро. Эта система продумана, и хорошо взаимодействует с окружением, наполняя лор особым смыслом.
Сюжет:Робин Свифт — сирота из Кантона, был усыновлен профессором Ловеллом из Вавилона. Талант Робина к языкам позволил ему расти под опекой Ловелла, чтобы затем поступить в Вавилон, превратиться в полноценного переводчика и работать на благо Империи. Робину суждено стать тем, кто творит магию языков с серебром, но к милостям и подачкам колонистов мальчик оказывается не столь расположен, как предполагали его влиятельные покровители изначально. Робин не может найти себе место ни в Вавилоне, ни в родном Кантоне. Вместе с друзьями он осознает всю трагичность своего положения и не может и дальше мириться с ужасающей внешней политикой Британской Империи. Ведь в конце концов юным переводчикам из далеких стран придется помогать грабить и эксплуатировать свои родные страны. Получится ли у них что-то изменить в этой ужасной системе? Без насилия? Силой знаний и языка?
Герои: центральным героем здесь выступает Робин Свифт, его семья умерла от холеры в Китае. Робин талантлив, молод, но поначалу немного труслив. На протяжении книги он растет и в итоге понимает, что больше его жизнь не может быть прежней — уютной и беззаботной, наполненной только учебными буднями в Оксфордском Вавилоне. Он готов сражаться и биться за свое будущее, будущее своей далекой родины, жизни товарищей. У Робина трое друзей-однокрусников, судьба которых тесно сплетена с его собственной. У всех за плечами тяжелое прошлое. Рами, Виктуар и Летти — все трое хорошо прописаны. В их характеры, устремления и поступки веришь, но возможно, им не хватает глубины и “взрослости”. Будь они чуть старше, вся история смотрелась бы зрелой, но тогда это будет уже не “Темная Академия”, и как я уже писала — это противоречие прослеживается от начала и до конца книги.
Итог: Вавилон — объемное и мрачное произведение, требующее от читателя неспешного, но кропотливого погружения в процесс. Тут полно интересных идей. За их развитием и воплощением интересно наблюдать. Но некая двойственность, о которой упомянуто в “минусах”, не дает в полной мере насладиться происходящим и поставить этой книге самую высокую оценку.
9 понравилось
164
Olga_Kara1 января 2025 г.«Вавилон», Ребекка Куанг
Читать далее
Я посматривала на эту книгу ещё до момента выхода в переводе. Издательство провело интересную рекламную кампанию, бумажная книга достаточно быстро разлетелась, и я попала на предзаказ дополнительного тиража. Но вышла электронная версия, что уберегло мой кошелёк.
Итак, с Куанг я познакомилась во время чтения её первой книги, «Опиумная война». Трилогию полностью читать не стала, мне хватило кровищи в первой части. Интересно, что мне до последнего казалось, что там будет реально про опиумную войну в Китае, а не про шаманов, которые употребляют. Ну, что поделать, описание читать нужно внимательнее. Но вернёмся к «Вавилону».
Начало 19 века, Кантон, холера. Роман начинается с тревожной нотки: таинственный профессор Ловелл приходит в дом, когда в семье остался лишь один мальчик, которого он забирает с собой. Маленькому китайскому мальчику дают английское имя Роберт, позволяют выбрать фамилию — Свифт, в честь любимого писателя — и увозят в далёкую Англию, где теперь ему предстоит жить и учиться. И учиться не абы где, а в самом настоящем Оксфорде, в элитном университете под названием Вавилон, ведь именно там взращивают лучших переводчиков и самых настоящих магов слова.
Магический реализм в сюжете держится на серебряных табличках, на которых стоят гравировки из пары слов, которые будут отвечать за назначение этой таблички. Они могут ускорить корабль, удержать мост над рекой, вылечить, или просто не дать вашим цветам погибнуть в саду. Роберт знакомится с себе подобными: индийский парень Рами, девушка-креолка Виктуар и местная английская леди Летти, которая попала в толмачи после трагической гибели старшего брата. Так начинается линия дарк-академии, которая сводится к признаниям в любви друг к другу, противостоянию против мира и студенческому быту.
Но мы же знаем, что это Куанг. Красной нитью через сюжет идет борьба против неравенства: тут и расизм, и права женщин, и слепота окружающих к проблемам, и колонизация, и выкачивание ресурсов из других стран. И иногда это утомляет. Фразочки типа «европейцы придумали рабство» набивают оскомину и желание древних египтян попросить подержать их пиво. В оригиналом тексте всё пестрит «белыми людьми», подчеркивая ужасную роль людей, родившихся другой расы.
Да, расизм был и есть. Да, колонизация осталась, приобретя другие черты. Да, у женщин и мужчин до сих пор нервные права, а в Индии до сих пор касты. Но этот роман не предлагает решение или работы над ошибками. Он об здоровье книге.8 понравилось
489
bookingheim5 октября 2024 г.Читать далееОчень сложно было сформировать окончательное мнение о том, как все-таки отношусь к этой истории. Понравилось очень, да, но конечно, книга не идеальна. И вообще сложно говорить, рассуждать о ней без спойлеров.
Во-первых, то, что здесь так много про перевод, то, насколько Куанг углубилась тут в тему, меня очень тронуло, заставило трепетать лингволюбознательное и так сильно любящее языки сердечко.
Произведение действительно сильное и интересное. Но читалось сложно. Потому, что написано довольно грузно, тягуче. Это такой, знаете, по-настоящему интеллектуально-глубокий роман. Это не та книга, которую можно проглотить в пару присестов. Тут надо вчитываться, думать, вникать. Однако периодически мне как будто мешали вставки по типу "и так прошло много времени", "шли недели", "прошло немало дней" и т.п. Вопрос личного восприятия, да, но будто хотелось, чтобы все-таки было меньше таких абстрактных пробелов.
С самого начала я не понимала, куда ведет повествование, поэтому было очень любопытно следить за происходящим. А когда все стало вроде бы ясно, появилось напряжение, хотелось узнать все больше. Но в итоге, приближаясь к финалу, я пришла к тому, что сидела и совсем не знала, чего от него ожидать. Казалось, автор может привести к чему угодно.
Концовка оставила меня томиться в каком-то экзистенциальном кризисе. После того, как я закрыла книгу, я не могла разобраться в том, что же чувствую. Так ли должно было все произойти, нельзя ли было иначе? А если бы все кончилось не так, задумалась ли я об этом? Заслужили ли герои такого конца? Очень много вопросов, которые пролетают у меня в голове, не находя ответов. Но я думаю, что так даже лучше. Ведь автору удалось заставить меня такие эмоции испытать и задуматься.
Понравится определенно не всем. Опять же, потому что это не та книга, с которой можно отдохнуть, ни о чем не задумываясь, здесь много размышлений и читатель должен вникнуть в суть, тут надо, чтобы во время чтения голова наоборот работала. Иначе это будет просто невыносимо скучно и сложно, как мне кажется.
8 понравилось
447
Angline0x1R12 апреля 2024 г.Насилие - это выбор или вынужденная мера?
Читать далееИзначально я написала на стикере, что ожидаю историю в стиле общество мертвых поэтов/убей своих любимых и я попала в точку!
История о мальчике, который родился в Кантоне, но по стечение обстоятельств вырос в Лондоне и поступил в Оксфордский университет перевода, в котором и творится магия! В университете создают серебряные пластины, на которых делают гравировки из языковых пар(обычно это английский + любой известный и действующий в мире язык). Эти пластины при правильно составленной паре упрощают жизнь граждан: например с помощью пластины очищают воду, ускоряют работу машин на заводах и т.п.
История в стиле дарк академии,которая полна магии. Книга даёт понять какую огромную важность занимает неравенство расовое/классовое до сих пор, как важны наши корни, места где мы родились, что не нужно притворяться другим, если ты был рожден таким замечательным и уникальным. Тема дружбы одна из главных в книге! Можно преодолеть все, если рядом есть правильные люди и не нужно бояться открыться, так легче отсеивать тех, кто тебя никогда не поймёт. Предательство друзей это всегда больно и тут оно описано во всех красках. Тема с тайными обществами моя любимая, если честно. Обожаю эти тайные восстания против устоявшихся принципов.
Книга понравится вам, если вы увлекаетесь языками/переводами, потому что в основном она именно об этом. Сюжет построен на этой теме + на теме колониализма в 19-м веке. Большинство гг персонажей это иностранцы: китайцы, индийцы,афроамериканцы и т.п.Но также есть и белые(логично,т.к события происходят в Лондоне).
Завершение было до боли логичным, по другому история и не могла бы кончится. Но конец открытый, что произошло после событий остаётся только гадать.8 понравилось
426
LolaRose1 октября 2023 г.Читать далееПромоушен сделал все, чтобы я повелась (и я радостно повелась!), обещая смесь Тайной истории и Джонатана Стрэнджа. Люблю и то и другое, пусть Тайную историю больше. Эстетика дарк академии, небольшая группа типа избранных студентов, магия, литературные отсылки и лингвистические рассуждение. Что могло пойти не так?
Автор, доносящий мораль из уст любого положительного персонажа (а все британцы, кстати, по умолчанию твари, даже та героиня, которая у нас в группе гг вроде как, ее автор не устает тыкать каждый раз на протяжении всего повествования). Я и с первого раза (да и вообще) понимаю, что колониализм и империализм - плохо. И эти лозунги превращали героев не в личности, а в функции, и под конец они стали жутко бесить. Думаю, что Куанг не такого эффекта добивалась.
показалась самой интересной предательница Летти, ее было жальче всего по итогу. Почему-то автор корила ее за испытываемые чувства, за обиду. Значит, чувства всех остальных троих важны. А чувства богатой белой девушки - нет. Очень интересная избирательность.Эта патетика об униженных и угнетенных набила оскомину на странице трехсотой (в книге их шестьсот!)
Никого не жалко, только облегчение, что дочитала.
8 понравилось
725
maslenbook1 октября 2025 г.Читать далееОтмучилась, так сказать. Наконец-то прочитала «Вавилон» Ребекки Куанг.
Может быть, эта книга и атмосферная по своей составляющей: высоченные стеллажи, заполненные неподъемными талмудами, сложные тексты, ждущие переводов, узкие улицы старого города, дыхание таинственной библиотеки и прочее в стиле dark academia, однако, я не смогла оценить историю по достоинству. Видимо, не зря много лет откладывала.
Сложилось впечатление, что я слушала не художественную книгу, а курс по лекциям языкового факультета. Автор тщательно подошла к подаче базовой теории, что я вздрогнула, вспоминая студенческие годы…
Большое количество сносок поначалу завораживало, а потом стало походить на учебник и постепенно отталкивало. Я, конечно, все понимаю, эта информация кому-то покажется интересной, но меня не цепляло. Ожидала от книги другого.
Сюжет тоже не внушил доверия. Простой мальчишка с талантом к переводам, попал в дом известного профессора. Мужчина помог поступить в Оксфорд, а если точнее — протащил в Вавилон, старинную библиотеку, которая занимается не просто литературой, но и творит политические махинации. А потом сиротка стал тайно помогать оппозиции.
Короче, делаю вывод, что книга попала в руки не в то время, однако, перечитывать не буду.
7 понравилось
292
Qato_M17 сентября 2025 г.Разочаровывающе
Читать далееКогда я впервые услышала о «Вавилоне» Р. Куанг – была заинтригована концепцией. Книга обещала мой самый любимый вид магии: основанный на лингвистике, на структуре языка, на разнице понятий и исторической составляющей. Добавить сюда британскую атмосферу, университет Оксфорд как основное место действия – и в моих фантазиях история уже получала самую высокую оценку.
Что ж, чтение оказалось разочаровывающим. Лучшее впечатление произвела именно магия. Но, к сожалению, уделено ей не так много времени. Примерно четверть сюжета главный герой обучается, сначала в доме попечителя, потом непосредственно в Оксфорде. И самое любопытное происходит только в начале, когда и читателя, и героя знакомят с теориями перевода, с важностью подбора слов, задают философские вопросы о том, что важнее – дух текста или точность формулировок. Это все безумно завораживает, заставляет искать ответы самостоятельно. Но длится недолго.
Магическая составляющая оказывается лишь рамкой для совершенно другой истории. Совсем не фентезийной и максимально приближенной к реальности. Главный герой, Робин Свифт, вырван из родных мест и привычной культуры, воспитывается в вакууме и немножечко как будто инструмент, а не ребенок. С соответствующим отношением. Но постепенно мир вокруг него начинает расширяться – от уединенного поместья до университетского города, затем всей страны, а в итоге почти целого мира. Ему предстоит пройти путь от слепого следования судьбе, выбранной за него, до принятия собственного решения, которое повлияет на существующий порядок.
Мне не хватило глубины. Особенно на контрасте – как точно, подробно, но при этом красиво и поэтично говорится о лингвистике, и как прямолинейно подается основной конфликт. Нет места для иносказаний, нет места для интерпретаций, для читателя совершенно точно ясно, где плохие и хорошие. Персонажи раскрываются не в действиях и не через восприятие главного героя, а в коротеньких интерлюдиях между основным текстом. И во многом несут чисто функциональную роль. Финал достаточно предсказуем, интриги мало, да и смазывается она постоянными вкраплениями в текст фраз «после он вспоминал, что это было самое счастливое время». Более того, начинает это происходить с самого начала, когда ничего не предвещает краха. Непонятно зачем.
Да, у автора есть интересные находки. Она умело использует библейские и мифологические отсылки, постепенно развивает и усугубляет непонимание между героями с помощью деталей, при этом рисуя общую картину более широкими мазками. Но на фоне простоты и предсказуемости сюжета это меркнет.
В целом, это неплохая история с интересными магическими допущениями, но мои неоправданные ожидания весьма сильно подпортили впечатления.7 понравилось
320
OlgaAbkaryan3 апреля 2025 г.Читать далееКнига вызвала неоднозначные впечатления. Само произведение интересно, но название и описание обманули ожидания.
Темой «Вавилона» заявлена важность правильного перевода: как с помощью магии подбора правильных словесных пар и эквивалентов, подходящих по смыслу и сути, налаживается наиболее близкий и доверительный контакт между людьми разного происхождения. Ведь наши родные языки сильно влияют на наше мировоззрение, восприятие и чувства. Поэтому так важен адекватный, а временами даже вольный перевод. Переводчик - это не машина, транслирующая информацию от одного реципиента к другому. Переводчик - это связующее звено, человек, который действительно вслушивается, понимает точку зрения собеседника, проникается ей и доносит ее носителю другого языка без искажения смысла, сути и тона оригинальной речи.
Именно этим, как лингвиста по образованию, книга меня и заинтересовала. Тем не менее в «Вавилоне» большую часть сюжета, как мне показалось, занимает совсем другой вопрос - вопрос колониализма, рабства, лицемерия и эгоистичности элиты то ли европейских государств, то ли вообще всего белого населения планеты. Некоторые мысли и идеи автора показались мне слишком категоричными и предвзятыми.
Субъективно - задумка хорошая и перспективная, но сюжет и основной посыл не проработаны
7 понравилось
399
julie_718 января 2025 г.Читать далееДвоякое ощущение после прочтения книги, вроде понравилась, но...
С первых страниц сюжет захватывает, было интересно всё что касалось лингвистики, качества переводов, магии серебра. Сама идея языкового оружия гениальна!
Особенно мне понравилась часть с обучением, описания института, загадочная атмосфера кафедры языков (небольшой вайб Гарри Потера).
А вот персонажи, наоборот, не вызвали положительных эмоций. Автор придумала замечательных, разных героев, но для меня они остались плоскими, я не ощутила сочувствия к ним. Чувствуется дефицит внутренних монологов. Действия Робина (помощь брату с воровством серебра) кажутся нелогичными, не ясно что его сподвигло помогать, по сути, незнакомому человеку. Звучало бы реалистичней, если это произошло после поездки, когда он столкнулся с реальностью колонизации.
Самое большое НО в этой книге для меня то, что она буквально построена на безкомпромисном расизме. Все цветные - хорошие, все белые - плохие. В каждой главе герои сталкиваются с негативным, агрессивным отношением, никто им не сочувствует. Даже Летти в итоге оказалась по другую сторону баррикад.
Концовка показалась немного затянутой с эпичным (по-моему логичным) финалом.
У автора получилась интересная история с актуальными для своего времени социальными проблемами.
Особо хочется отметить, как Куанг качественно отнеслась к проработке этимологической составляющей, точности переводов. Чувствуется как глубоко она изучала этот вопрос, это грандиозная работа! Если почитать её биографию, становится понятно на сколько ей интересна тема азиатской истории и языков.7 понравилось
524
AleksandrLukyanovich5 декабря 2024 г.сила произнесённых слов и последствия
Читать далееПри прочтении книги не покидала аналогия с Рифматистом Б.Сандерсона, хотя это разные совершенно произведения. Но не суть. Сама книга весьма хороша и следить за развитием персонажей очень интересно, то кто какой выбор делает и к чему это ведёт хоть и предсказуем, но не лишён определенного восхищения. Но зацепило меня больше происхождение различных слов, рассказанных автором, об этом никогда не задумывался, а это весьма и весьма занимательно. За каждым словом стоит очень интересная и долгая история.
Книга побуждает задуматься над многими вещами, действиями и последствиями.7 понравилось
447