Бумажная
581 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Писатели в 19 веке: Что – то скучно сидеть при лучине в темноте, придумаю – ка я интересную историю!
Писатели в 21 веке: Хмм… сняли интересный фильм? А перепечатаю – ка я его сюжет и издам книгу!
Это было мое первое знакомство с автором, и оно оказалось провальным. Простите, но я совершенно не поняла этого приема.
Сначала я прочитала книгу, тем более там было указано, что она написана по мотивам одноименного сериала «Цикады». Подумала, что это должно быть что – то интересное) Немного нестандартной мрачнятины не помешает. Но выяснилось, что автор просто переписала весь сюжет и решила на этом зарабатывать деньги. Естественно, я не удержалась и посмотрела сериал. Хотела понять, какими же мотивами руководствовалась автор.
За этот месяц я уже второй раз в шоке от издательской группы. Зачем так делать?
Вы ведь понимаете, что у фильма был сценарист, который написал сюжет, прописал все диалоги между персонажами, всю обстановку, в этот многосерийный фильм вложились, его сняли. И тут находится какой – то оригинал, который просто берет и переписывает всё себе в книгу! Я была бы просто в шоке!
Сижу и думаю о положительных сторонах вопроса. Они ведь должны быть! Ведь в издательской группе работает далеко не один человек. Их там штук 5-7 точно наберется, в том числе и выпускающий редактор. А значит люди шли на это осознанно. Может быть решили заработать на известности сериала, его актерах, под шумок выпустили книгу, чтобы она стала неожиданным мерчем. Каждый сможет домой получить осязаемую копию сериала.
Ну я реально больше не представляю, как это обосновать!
Вернемся к прочитанному: в книге кошмарное судорожное повествование, которое может довести до эпилептического припадка. Из – за него постоянно путала, где Антон говорит, где Марк, а где вообще Алексей! Я долго думала, что всё это один и тот же человек (ну может разтроение личности у него)
Сериал гораздо лучше, качественно снят, круто подобрали актёров, и в нем как будто больше смысла. И нет этих эпилептических приступов из разряда: 38 дней до, 1 день после, 38 дней до, 2 дня после, 7 лето до, 4 дня после и так далее.
Читаешь, и уже плюнул на временные вехи, потому что ну невозможно за этим следить! А некоторые главы такие милипусечные, что меня еще сильнее выбешивало, зачем уводить внимание читателя на 2 предложения всего?
Почему бы не написать о ситуации, которая произошла 38 дней до и всё расписать, потом написать 2 дня до, а потом 1 день после? И сразу все события вывалить. Чтобы в голове была хоть какая – то четкая картинка! А не сидеть и не думать: а вот это событие происходило раньше, или оно уже сейчас? Герой может что – то изменить своим поступком или все уже случилось?
Я безумно хотела заполучить эту книгу в формате вордовского документа, чтобы собрать в кучу все главы, сгруппировать их и сделать линейное и последовательное повествование.
В целом, на ситуацию это бы не повлияло (ведь книгу уже издали), но мне было бы чуточку легче.
Сюжет напоминает чернушную копию Натали Марк - Двойные листочки , или же новую интерпретацию фильма «Школа» Валерии Гай Германики, который в свое время наделал очень много шума. Такое ощущение как будто автор (сценарист) решил вытащить все возможные грязные трусы, до которых только смог дотянуться в чужих шкафах, и потрясти ими у нас перед носом. Если честно, я так и не смогла найти ни одного персонажа, который с кем – нибудь да не переспал:
Понятно, что в это время у подростков идет гормональное созревание, и им много чего хочется, но это настолько все низко и грязно, что я уже 4-ый раз в душ сходила!
Я даже нашла абзац, который передает атмосферность всего произведения:
«На столе остался погрызенный торт, из которого именинной свечкой торчала вилка. В пластиковой крышке от торта валялись обертки от марципановых конфет — тех самых, что отец привозил ей из дома месяц назад.»
Погрызенный торт как будто символизирует мажоров в этой истории, воткнутая вилка, отображает одиночество каждого главного героя, даже несмотря на то, что они дружат огромной компанией, и валяющиеся обертки от конфет – как символ запустения.
Уроки литературы ведь для чего – то мне должны были пригодиться)) Вон сколько символизма нашла)
Какой вывод делаю: знакомство надо было начинать с другого произведения «Протагонист» Аси Володиной. Может хоть там она сериал не переписала…

Два факта, которые серьезно повлияли на мои впечатления от чтения этой книги: 1) я не смотрела сериал "Цикады", даже трейлер, 2) это уже третья книга Аси Володиной, которую я прочитала, причем те две книги мне очень понравились. Так что я не знала, что здесь происходит, но уже знала, о чем пишет эта авторка, такой вот небольшой парадокс.
Кстати, "не знала" в основном было живо благодаря тому, что я не обратила внимание на аннотацию, в тот момент мне было интереснее творчество Володиной само по себе, а не описание отдельной истории.
Немного отойду от обсуждения этой книги. По моему опыту аннотации бывают:
а) плохими, где даже самая яркая книга выглядит тупым плагиатом,
б) скучными, где или о главной прелести книги просто забывают, или рассказывают о ней так, что даже после чтения и сам начинаешь зевать,
в) слишком короткими, поэтому ты так и не понимаешь, что будет в этой книге,
г) слишком короткими v.2, где информации мало, но уже есть спойлеры (чаще всего с этим "везет" рассказам и повестям),
д) слишком подробными и длинными, так что и не понятно, зачем уже читать книгу, если все известно,
е) спойлерастными в самом плохом смысле, если повезет, то заспойлерить могут больше 2/3 книги, -- возможно, спойлеры будут неочевидными, поэтому понять это можно будет только после чтения (но они все равно были), а могут быть и очевидными,
ё) врушками.
Ага, не особо я люблю аннотации, хотя временами и там бывают классные вещи (которым я даже название дать не могу, так это часто). Что ж, а аннотация этой книги скучная, слишком короткая (обе версии), спойлерастная, 50/50 плохая и капельку врушка. :)
И да, там серьезно буквально первое же предложение -- серьезнейший спойлер, ведь о том, почему появился какой-то день Х нам станет известно только в последних главах.
Аннотация сериала в этом плане намного лучше:
Единственное -- родители не особо так и задаются вопросами, им как и было наплевать на детей, так и ничего не изменилось (хотя, возможно, что в сериале это прописали лучше).
Вообще то, что я читала эту книгу после Протагонист и Часть картины , стало скорее минусом, потому что эта книга просто повторяет их, когда те были оригинальными и самобытными.
От "Протагониста" (вообще связь с этой книгой и не отрицают, на букмейте это описывают как "Роман Аси Володиной («Протагонист») по мотивам сценария Екатерины Тирдатовой для сериала «Цикады»", что даже меня запутало) здесь и постоянные смены героев-повествователей, и разговоры о внутреннем мире героев, и предыстория каждого из них, как попытка объяснить поведение и травмы героев (забавно, что здесь всегда показывают только достаточно раннее детство героев). Но там это был ВУЗ, а не одиннадцатый класс школы, то есть другой мир, там героям не возвращали "микрофон", каждый успевал рассказать свою историю и это выходило интереснее, там была ярче идея, которую не делали похожей на типичные западные сериалы о подростках, где играют 16-летних актеры на третьем десятке, и не смешивали с миллионом побочных тем (от наркотиков до буллинга), как произошло здесь. Там было сразу понятно, что произошло, из этого не строили перемудренную интригу (ага, поэтому аннотация оказывается еще хуже -- здесь как только не заигрывают с этой тайной, там же это говорят так прямо, будто именно с этого и начнется книга).
От "Части картины" здесь и сам формат "размышления и обсуждения школьного быта в стенах ментовки", и очень сплоченный коллектив школьников (здесь на самом деле так и было, просто в эту сплоченную группу пара героев никак не вписывалась, что только лучше показывало привычку остальных), и учительница, которая была на одной волне с учениками, хотя и была отдельно от них, и некое событие в конце долгого рассказа как апогей конфликта. В "Части картины" было больше политики, больше историй, но один повествователь, поэтому книга более однородной.
При этом дух времени, стиль повествования, раскрытие героев, литературные отсылки (например, песенка про зеленого кузнечика) -- всё то, что работало с сюжетом, но не было им, сделано отлично и мне очень понравилось. Так что это все-таки было той книгой Аси Володиной, которую я хотела прочитать.
Кстати, в книге будет упоминаться один мем, который на самом деле очень даже жизненный для тех героев:
Но у того мема есть и другие версии, например, эта:
И это был бы happy end.

Мне очень понравился сериал, и когда я увидела книгу по мотивам сценария, да ещё и написанную Асей Володиной, нежно мной любимой, то без колебаний решила прочитать.
"Цикады" - это история подростков, уже не детей, ещё не взрослых, их комплексов и тайн, скрытых желаний, отчуждения и боли, приведших, в конце концов, к трагедии. И всё, конечно же, было заложено в них ещё в детстве.
У автора была относительная свобода по сюжету, кроме, конечно, основной линии с убийством на вечеринке. И она воспользовалась этим в полной мере.
Многие линии изменены, многие персонажи предстают и раскрываются перед нами иначе, чем на экране.
И хотя я не любитель подобных экспериментов (выше уже говорила о том, почему всё-таки прочла), данный опыт был больше положительным.
Хотя, если бы я не смотрела сериал, чтение могло бы понравиться больше.
Несколько цитат.
Кто вообще придумал, что в восемнадцать лет они становятся взрослыми?
Человеку ужасно обидно, что он конечен, а мир нет. Поэтому он так одержим концом света. Настолько хочет стать его свидетелем, что каждый день готов стать его причиной.
Роботы рисуют, роботы пишут, роботы воюют. А мы никому не нужны.

человеку ужасно обидно, что он конечен, а мир нет. Поэтому он так одержим концом света. Настолько хочет стать его свидетелем, что каждый день готов стать его причиной

"вдруг ей стало больно оттого, что это город обмана, который всюду раскидывает подделки, даже в названиях. На Красных Воротах не было ворот, пруды не чисты, а с Аэропорта не улететь. Москва — порт пяти морей, но где же хоть одно?"
















Другие издания

