
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 марта 2020 г.Так вот она какая, Карменсита!
Читать далееПомню, на муз. лит-ре в музыкальной школе мы проходили творчество Бизе и в частности оперу "Кармен". музыка всем понравилось, что бывает не часто. Конечно же, нам рассказали о содержании оперы, где чья ария и так далее, но всё было галопом по европам и выветрилось из памяти почти совсем. И вот, я решила обратиться к оригиналу, чтобы узнать, каков был настоящий сюжет. Печально, но отдельно история, я имею в виду отдельно от музыки и от оперы, не нашла во мне отклика. Испанская страсть? и что дальше? Красивая женщина и дерзкий мужчина. Кармен прекрасна, но не мудра, не женственна, хитрость её не спасла никого. Я разочаровалась в этом образе, таком распространённом и узнаваемом. Так вот она какая,эта знаменитая цыганка!
15212
Аноним12 мая 2017 г.Читать далееЗнаменитая новелла Проспера Мериме. Впервые я прочла в школе. Когда я сейчас перечитываю классику, просто поражаюсь как много произведений, которые в школьные годы я не могла понять в силу возраста и недостатка жизненного опыта. Я уже стала задумываться, а что же тогда стоит оставить для школьной программы?
Сейчас «Кармен» мне ближе и понятней не только в силу возраста. Несколько лет назад я совершила очень удачное путешествие по Андалусии. И теперь, все места из новеллы оживают для меня: Кордоба - О! какой прекрасный, величественный город на берегу Гвадалкивира!. Севилья - О! Я видела ту самую табачную фабрику. Но еще и лучше – видела андалузских красавиц, разряженных для вечерних прогулок, видела фламенко в Севильи. Это город красоты и страсти! Ронда – О! я помню до сих пор горный запах, закат в горах, прозрачный воздух. И маленький музей местных бандольерос. Баск убивал любовников Кармен ножом? Ха-ха! Это наваха, сеньоры и сеньориты, видели бы вы что такой наваха с полметра длиной!
Андалусия! Я не видела ничего прекрасней. Кармен – не просто андалузская красавица, она цыганка. Я видела цыган в Гранаде, они облюбовали этот древний город.
Новелла – история любви цыганки из Андалусии и баска. Сложно представить себе что-то более страстное. Он - Дон Хосе Аисаррабенгоа из далекого Элисондо. Красивый, смелый, решительный, честный. И в полной власти у Кармен. Она как будто его околдовала, покорила своей воле. Сколько ее любовников он убил? По крайней мере троих. А в конце сказал: «Я устал убивать твоих любовников. Лучше я убью тебя». Ну прелесть!
А она ему что? «Я всегда знала, что ты убьешь меня. Я больше не люблю тебя и не хочу с тобой быть». Кармен – такая красивая, смелая, решительная и …переменчивая, неуловимая, как ртуть.
Их жизнь была такой короткой, любовь еще скоротечней, но они прожили в полную силу, со страстью. История любви цыганки и баска стала вечной.
151,1K
Аноним15 ноября 2015 г.Читать далееЕсли вы это читаете, то знайте, что данная рецензия больше смахивает не на рецензию, а на «поболтаем после прочтения». Но могу сказать сразу – для общего развития было бы неплохо прочитать, тем более, в новелле текста страницы три. В общем, читайте и возвращайтесь, особенно если после прочтения почувствуете: «Что за…? Почему?». И, чисто ради справки, Мериме меня не пронял, совершенно никаких эмоций не вызвал. Интерес - да, эмоции – нет.
Читать новеллу я начала неподготовленной, меня как-то мало интересовали нравы корсиканцев 1800-х годов.
Если вы убили человека, бегите в маки Порто-Веккьо, и вы проживете там в безопасности, имея при себе доброе оружье, порох и пули; не забудьте прихватить с собой коричневый плащ с капюшоном – он заменит вам и одеяло и подстилку. Пастухи дадут вам молока, сыра и каштанов, и вам нечего бояться правосудия или родственников убитого, если только не появится необходимость спуститься в город, чтобы пополнить запасы пороха.В начале, этот абзац вызвал во мне недоумение. Как так? Пастухи будут кормить явного преступника? Но по мере прочтения весь пазл сложился, и я увидела картинку полностью. Однако, чтобы заметить все упущенные детали, пришлось пробежаться глазами по новелле ещё раз.
У Маттео Фальконе было три дочери. Но Маттео Фальконе – это вам не Степан Емельянович, он не потащился на край света за аленьким цветочком для младшей дочурки, Маттео - настоящий корсиканец-горец, и он не успокоился, пока не заделал сына.
Зря он его, собственно, зачал, ибо, спустя десять лет после рождения Фортунато, имели место быть вот такие события:
Грубо говоря, отец с матерью отлучились по делам, сына оставили присматривать за имуществом, и вот, юный отпрыск, лёжа под палящим солнышком Корсики, слышит выстрелы.
По дороге, к его дому хромает раненый беглый преступник и просит, чтобы Фортунато его спрятал. Малец не промах и спрашивает, что тот даст ему взамен. Получив серебряную монету, он прячет преступника в стоге сена, а потом всё это дело ещё «прикрывает» кошкой с котятами, мол давно она тут с выводком, точно в сено ни кто не лазил. И вот эта махинация с кошкой, наверное, самый яркий для меня момент за всю новеллу. Да, да. Ярче, чем концовка. Я б не догадалась запихать туда кошку и котят.
Однако, не смотря на хитрость, видать не научился ещё мальчик жить по корсиканским понятиям.
Следом за преступником, бегут жёлтые воротники. И Фортунато выдаёт им беглеца за карманные часы (подороже монеты будут).
Возможно, из мальчика рос юный предприниматель. Знаете эту американскую штуку, дабы выяснить подходит ли человек на роль бизнесмена: идёте вы с другом и находите кошелёк с деньгами, как вы поступите? Так вот, мальчик, явно, прошёл бы тест.
Сделка совершена, беглеца вяжут, и тут отец появляется на горизонте, да с двумя ружьями, видит сержанта, кстати, приходящегося ему родственником, и крадётся к дому с пальцем на курке.
Нет, имя его пользовалось доброй славой. Он был, что называется, благонамеренным обывателем, но в то же время корсиканцем и горцем, а кто из корсиканцев-горцев, хорошенько порывшись в памяти, не найдет у себя в прошлом какого-нибудь грешка: ружейного выстрела, удара кинжалом или тому подобного пустячка?
Совесть Маттео была чище, чем у кого-либо, ибо вот уже десять лет, как он не направлял дула своего ружья на человекаНу, сержант и рассказывает, чего он здесь забыл…
И вот тут всё начинает вставать на свои места. У корсиканцев, оказывается, принято искать убежища от государства у простых обывателей. А прикрыть сотоварища – дело чести.
Недолго думая, преступник плюёт на порог и говорит:
– Дом предателя!Сын, пытаясь загладить вину, несёт ему молока(!), а беглец :
Затем, обернувшись к одному из вольтижеров, он промолвил:
– Товарищ! Дай мне напиться.
Солдат подал ему флягу, и бандит отпил воду, поднесенную рукой человека, с которым он только что обменялся выстрелами.Естественно, тут встаёт вопрос чести. И жизни. И Маттео выбирает честь.
Понравилось мне описание реакции матери, которая жалеет сына, но не может не считаться с совершённым бесчестьем и пойти против воли супруга, ибо
Долг хорошей жены – во время боя заряжать ружье для своего мужа.P.S. А имя-то какое. Фортунато. Грех не вспомнить Фортуну. Я в конце подумала, что-то вроде: «Какая удача. Привалила пареньку серебряная монета, остановиться бы на этом, нет, на часы позарился…»
И, наверно, это мышление не так уж далеко от нашего. Сколько наших русских офицеров считали и считают, что честь дороже жизни? Разная направленность, но суть та же – выбирая между честью и жизнью, честь перевешивает.153,6K
Аноним17 сентября 2024 г.Любовь на грани одержимости
Читать далееЭтой весной я ходила на оперу “Кармен”, но про первоисточник узнала не так давно. Постановка произвела впечатление очень чувственной и эмоциональной, поэтому я и решила прочитать новеллу.
Само произведение написана в стиле путевых заметок с частицами истории и лингвистики. Первая и вторая глава знакомит нас не только с рассказчиком, но и с главными героями. Кармен предстаёт перед нами типичной шарлатанкой, которая и словами заманит, и обокрадёт незаметно, и в заблуждение заведёт. Хосе, хоть и является вором и убийцей, рисуется мерзавцем с принципами. В четвертой же, в основном, видим рассуждение об исторической родине и влиянии цыган. И только в третьей главе мы можем увидеть знаменитую историю о страсти и одержимости. Не хотела бы оправдывать ни одного из героев: они стоят друг друга. Хосе, ставший одержимым возлюбленной, не вызывает никаких положительных эмоций. Его бесконечные оправдания не вызывают ни жалости, ни понимания. Он будто вечно перекладывает ответственность за свои действия на Кармен. Сама героиня также симпатии не пробуждает. Её ветреность и непостоянность не даёт ей в полной мере посочувствовать. Да, Хосе поступает, как мерзавец, но ведь и она не лучше!
По вовлеченности опера с большим отрывом выигрывает у книги. Она раскрывает глубже и многосторонней обоих персонажей, создавая законченный образ. К сожалению, новелла мне показалась менее увлекательной.14393
Аноним12 февраля 2013 г.«...реализм предполагает, помимо правдивости деталей, правдивое воспроизведение типичных характеров в типичных обстоятельствах»Читать далее
Очень простое и точное определение реализма от товарища Энгельса. Как же можно причислить эту новеллу Мериме к реалистическим произведениям?
Дальше будет спойлерно...
Новелла начинается с описания маки. Лес, который растет на месте ранее вызженого и не просто лес, а убежище для преступников и изгоев, которых кормят пастухи и местные жители. Заметьте, местные житили - корсиканцы! Для них быть преступником (в описанные в книге времена) не такая уж и редкость и даже самые добропорядочные люди, включая главного героя, не безгрешны, а просто давненько не нарушали закон.
Он был, что называется, благонамеренным обывателем, но в то же время корсиканцем и горцем, а кто из корсиканцев-горцев, хорошенько порывшись в памяти, не найдет у себя в прошлом какого-нибудь грешка: ружейного выстрела, удара кинжалом или тому подобного пустячка?
Итак Корсика. Остров населенный людьми свято чтущими законы гостеприимства и не очень утруждающими себя соблюдением таких условностей, как закон. Родовая честь - вот тот кодекс, по которому они живут. И именно это и является для них "типичными обстоятельствами".
Маттео Фальконе - типичный корсиканец. Он метко стреляет, в его прошлом "не все чисто" и дом его всегда открыт для любого, кто просит помощи. И вот у этого типичного корсиканца рождается долгожданный сын, который одним своим поступком перечеркнул всю жизнь отца. Мало того, что он не просто помог просящему о помощи преступнику, а продал эту помощь, так еще и предал его за более высокую плату...- Дом предателя!
Сказал выданный сыном Фальконе преступник. Как же мог пережить такой позор типичный житель этого острова? Никак...
Единственное, чем он может смыть позор - кровь! Кровь того, кто не может носить гордое имя корсиканца.
А теперь вернемся к ранее заданному вопросу: можно ли причислять новеллу к реалистическим произведениям? Конечно! Ведь это самый типичный человек, описанный в самых типичных для него обстоятельствах.141,2K
Аноним9 января 2025 г.Читать далееДавно хотел прочесть эту новеллуМериме и вот, наконец, добрался. Рассказ до сих пор впечатляет, хотя былопубликован еще в год смерти Пушкина. Во Франции раньше была великаялитература, в 18-19 вв. превосходство французской цивилизации было очевидным.
Сюжетрассказа, как известно, это вариация на тему мифа о Пигмалионе, только ожившаястатуя не любит, а убивает мужчину. Является ли это только плодом фантазииписателя или имеет более древние мифологические корни? Каков «оригинал» этойлегенды? По идее, мифологическое сознание и опыт должны предупреждать об опасностипопыток оживить неживое. Да и сейчас это актуально, например, в виде опасностиактивизировавших вирусов или угрозы «киборгизации»...
13436
Аноним19 сентября 2016 г.Читать далееКак-то очень долго я шла к той новелле, откуда Кармен начала свое победное шествие по миру. Но наконец-то добравшись до первоисточника, могу с уверенностью сказать, что этот текст - почти совершенство. Какие же яркие и насыщенные образы встают с этих нескольких страниц! Вот она Кармен, свободная и беспощадная, самоотверженная и бесчеловечная. Вот рядом с ней Хосе, безвольный и влюбленный, жестокий и справедливый. Мериме так искусно столкнул все эти противоположности, но гул от этого взрыва просто не мог не пережить столетия. Нельзя не задаваться вопросами - что же правильно? кто же все-таки виноват больше? кто именно сделал тот шаг, который привел всех к гибели? Почему-то все эти трудные вопросы привели меня к наилучшему, на мой взгляд, поэтическому переложению "Кармен".
Одни твердят, что сгинет мир в огне,
Другие – что во льду;
И миру – часто думается мне –
Погибнуть надо именно в огне.
Но если землю смерть двукратно ждёт,
То без труда я ненависть найду
И так скажу: пусть всё разрушит лёд;
Он, с пламенем в ряду,
Отлично подойдёт.
(Р. Фрост)13589
Аноним25 июня 2014 г.Не знаю, какую оценку поставить. Прочитала дочь и не поняла, что это было. В смысле, зачем. В смысле, почему. В смысле, что за...? Я обещала прочитать и обсудить. Буду долго думать, с чего начать и что сказать.
133K
Аноним24 января 2024 г.Читать далееС новеллой Проспера Мериме я познакомилась совсем недавно, а вот оперу Бизе слышала, пожалуй, с самого рождения (вот что бывает, когда твоя мама музыкант). Не то чтобы я знаю оперу наизусть и могу напеть знаменитые арии, но музыка давно и прочно отпечаталась в моем сознании и помечена как любимая. Но несмотря на это я не знала сюжета. Поэтому думая, что же мне прочесть эдакого французского мой взгляд зацепился за Кармен и я решила, что пора.
Кармен - это рассказ в рассказе. Вначале читатель знакомится с рассказчиком и его небольшой историей, а потом от возлюбленного Кармен Хосе мы узнаем всю историю с самого начала. Чего только в этой истории нет. Тут и пылкая страсть, и слепая любовь, и жгучая ревность. И конечно же романтика цыганской воровской жизни. Ах, ну и как можно забыть, что наши возлюбленные были из разных миров! Он добропорядочный солдат, который, между прочим, за первую свою провинность из-за Кармен добросовестно отсидел в тюрьме. А она воспитанная цыганами вольная женщина во всех смыслах. Она вольна поступать и любить кого хочет, как хочет и где хочет. Великая плутовка и обманщица. И ради того чтобы быть с ней Хосе спускает на самое что ни на есть дно. Как может закончится такая любовь? Тут только один путь...
Иногда мне хотелось подробностей тех или иных событий, ведь изложение Хосе было достаточно кратким. Но с другой стороны, если бы новелла была больше и более подробной мне было бы скучновато ее читать и она показалась бы мне банальной. Ведь почти все ходы и сюжетные повороты современному читателю легко предугадать.
Стоит отметить, что Проспер Мериме достаточно подробно описывает цыган, а в особенности их язык. В конце новеллы цыганскому языку, а точнее его диалектам посвящена не одна страница.
Читать ли? Да! Во-первых, как бы глупо это не звучало, но полезно для общего развития. И это та классика, которую надо бы знать. Во-вторых, это очень небольшое произвдение, которые вы осилите буквально за один вечер. В-третьих, я бы советовала слушать. Лучше всего выбрать аудиокнигу с музыкальным сопровождением, тогда вы сможете максимально погрузиться в этот мир.
12449
Аноним22 апреля 2020 г.Читать далееПересказывать сюжет этой новеллы нет смысла. Все знают историю страстной любви бывшего солдата Хосе к прекрасной цыганке Кармен. Я тоже знала. Потому как смотрела великую оперу Бизе под одноименным названием.
А вот с литературным первоисточником знакома не была. Это недоразумение я исправила и, надо сказать, была невероятно удивлена. В этой небольшой по объему новелле истории любви, оказывается, посвящена всего лишь одна глава. Этакая история в истории. Потому что повествование в самой новелле ведется от лица французского археолога, проводящего раскопки на территории Испании.
Однажды в дороге он встречает мужчину по имени Хосе,, бандита с большой дороги, которого за преступления разыскивают власти. Их знакомство могло бы закончиться взаимными раскланиваниями, но судьбе было угодно, чтобы они встретились еще раз. При очень трагических обстоятельствах - в тюрьме, где Хосе ожидала смертная казнь.
Вот там-то он и рассказал археологу о своей безумной любви и о последовавших за ней событиях. О тех, что все прекрасно знают в кратком содержании.
Но самое интересное, что на этом деле новелла (такая маленькая и такая насыщенная) не заканчивается. Последняя её часть представляет, если говорить современным языком, нон-фикшн, в котором автор рассказывает об истории цыган, о их вероисповедании, легендах, обычаях, традициях и т.д.
Так что новелла получалась состоящей из трех частей: настоящее, когда археолог встретил Хосе + прошлое с его душещипающей историей любви + документальные заметки, призванные, наверное, для понимания поведения Кармен.
В подведении итога могу сказать, что "Кармен" в оперном варианте мне понравилась значительно больше.
12717