
Ваша оценкаРецензии
OlgaZadvornova17 мая 2017 г.Всё, что угодно - от безграничной меланхолии до безумного веселья
Читать далееВ двенадцатую, последнюю ночь рождественских весёлых праздников, на сцене может предстать самая невероятная и головокружительная история. В ней можно найти что угодно.
Произошла она в сказочно-романтической стране с красивым и далёким названием Иллирия. Само название этой страны говорит о том, что она располагается где-нибудь в солнечном краю с благодатным климатом, подальше от дождливого Лондона и английских туманов. Например, на восточном берегу Адриатики.
Итак, начало всему - меланхолия. Герцог Орсино влюблён в прекрасную Оливию. Музыканты играют томные мелодии, повсюду разлита печаль безответной любви. Герцог погружён в сладкие мечтания, лелеет свою грусть и негу и вздыхает. Душа его просит музыки самой утончённой и изящной, для него грубы «звонкие холодные напевы шальных и суетливых наших дней».
Но графиня Оливия носит траур по умершим родственникам, её мысли витают высоко, в высших сферах, и герцог с его надоедливой любовью так далёк и чужд ей. Прочь всю суету и грубость из жизни!
Неизвестно, сколько бы длилась эта меланхолия, но бушующее море выбросило на берег Виолу и Себастьяна, пострадавших от кораблекрушения. Морская буря дала толчок путанице, крушение становится новым началом и приводит в движение всю пружину действия.
Сцены утончённого образа жизни иллирийской знати перемежаются грубым весельем таких английских характеров, как дядюшка Тоби Белч, сэр Эндрю Эгьючик. Сэр Эндрю, сэр Тоби и шут - трое весельчаков - и Мэри, озорная хохотушка, не в силах остановиться, их уже неудержимо закружил этот карнавал.
Сэр Тоби развлекается по-своему, что называется «ловит кроликов» – приручает провинциальных олухов (вроде сэра Эндрю), чтобы поживиться за их счёт – весело попировать или лошадку заполучить: «Посылай за деньгами, рыцарь».
Шут Фесте сыплет афоризмами, более остроумными и глубокомысленными, чем примитивные шутки сэров. Некоторые его шутки особенно остро колют и в настоящее время и прямо-таки восхищают. «Слова сделались настоящими продажными шкурами, слова до того изолгались, что противно доказывать ими правду». От подобных высказываний было бы смешно, когда бы не было так грустно.
Остроты шута все окружающие считают за «безвредные горошины» и лишь Мальволио, человеку с больным самолюбием, они кажутся «пушечными ядрами».
Веселье раскручивается всё сильнее и сильнее, оно безумно перехлёстывает через край. И вот всё затихает – заканчивается безумная двенадцатая ночь, в окнах светится туманный английский рассвет.
Пьеса прочитана в преддверии просмотра спектакля Королевского Национального театра Великобритании.P.S. Спектакль очень весёлый. Постановка полностью осовременена. На сцене – автомобиль, велосипеды. Сэр Тоби и сэр Эндрю развлекаются под убойную музыку и кайфуют в бассейне. Кульминация спектакля – чтение письма - просто сражает наповал. Актёры играют замечательно. Немного смутило и вызвало много размышлений то, что постановщики решили поиграть с гендерной идентичностью. Дело в том, что в этом спектакле у Оливии не дворецкий, а домоправительница, то есть вместо Мальволио – Мальволия. Это делает сюжетную линию с письмом пикантной – в Оливию влюбилась женщина. Шутка над Мальволией предстаёт во много раз более жестокой, так как разыграна с женщиной. Буйное веселье под конец переходит опять же в грусть и меланхолию, несмотря на две назначенные свадьбы. И Виолу в женском платье мы так и не увидели. Да, ещё на месте шута тоже была женщина – шутиха. Шутиха здорово пела меланхолические баллады.
11584
vesna-ls24 декабря 2012 г.Читать далееНу почему, если классика, подозреваю, что скука смертная? Почему Шекспира для себя открыла только на ливлибе? До этого ведь искренне верила, что не для средних умов и надо в его произведения вчитываться со скрипом, вгрызаться. А вот и нет! Первыми для меня были "Ромео и Джульетта" - внеклассное чтение сына, теперь, благодаря книгомарафону, прочла "Двенадцатую ночь" и оба раза "в десяточку"!
Как шутки написанные более 400 лет назад могут быть понятными, смешными, злободневными? То есть, с уверенностью можно сказать, что Шекспир - реально прикольный чувак)))
Вообще люблю такие вот истории с близнецами и переодеванием, милой путаницей, ну и, особенно, когда это все распутывается благополучно. Ведь в итоге (поспойлерю немного): три свадьбы и ни одних похорон - разве не чудо?!
С удовольствием посмотрела фильм наш советский с Кларой Лучко - и в сумме - куча позитива.
Итак, брат и сестра близняшки, разлученные штормом, ничего не знающие о судьбе друг друга, оказываются в Иллирии. Сестра должна помочь мужчине своей мечты завоевать первую красавицу Оливию. Эта первая красавица, как водится, еще и не бедная, страдает высокомерием и гордыней, ну и получает по заслугам, испытав безответную любовь на собственной шкуре.
Орсино, кстати, тоже не идеален. Не поняла, с чего бы он в Оливию влюбился? Выгодная партия + красавица - просто как лидеру надо самый главный кубок? Или отказы разжигали страсть? В итоге увлекся мальчиком, хоть с облегчением и обнаружил, что это девочка. Оливия тоже прелесть: очарована юнцом и для подстраховки рядом священник, чтобы не дать возможности на раздумья и ухаживанья. Кует железо, пока горячо. Все же Оливия и Орсино были бы чудной парой, но судьба и Шекспир рассудили иначе. Появились близнецы и Купидон начал разить, как пьяный или сумашедший.
Герои второго плана в сто раз круче главных. Не знаю, кто нравится больше: сэр Тоби, Мария, Эндрю Эгьючик, Мальволио? Знаю - Фесто, но и вышеперечисленная компания хороша! Так-то у меня есть желтые колготки, остается только перевязать их крест-накрест - и вперед! Очаровывать!
Декабрьский книгомарафон.1175
Valoissa30 января 2018 г.Чукча не писатель-8
Очень люблю эту пьесу Шекспира, может быть, за то, что она такая абсурдная: "ах, я вся в трауре и никого никогда не полюблю, ой, а ты хорошенький, будь моим мужем?" и "ой, тут полгорода говорит про моего двойника, может это мой брат/сестра, да нееее, бред какой-то". Но она очень добрая и теплая.
101,1K
dream100830 октября 2016 г.Читать далееК стыду моему - это первое мое знакомство с Шекспиром. До этого были только фильмы.
И это такой величайший классик, что критиковать его рука не поднимется. Потому прочитала и просто поняла, что пьесы лучше смотреть, а не читать. Потому что созданы они для театра, где все - гротеск. Как можно больше грима, громче голос, пафоснее чувства - чтобы было видно и слышно на самых дальних рядах, чтоб было понятно самому неискушенному зрителю.
Вот и здесь - где любовь, там невыносимый пафос и неземная добродетель: это Орсино, Оливия, Виола и Себастьян. А на противоположной чаше весов, чтобы уравновесить - уже вполне жизненные чувства - желание веселиться и ничего не делать - только пить и развлекаться. Это конечно сэр Тоби, Мария и вся приближенная к ним компания. Однако и здесь гротеск - их веселость и вроде бы безобидные шутки в какой-то момент становятся злыми и даже жестокими. Хотя, это все театр, чуть поменьше цвета и чувства - и будет скучно. Да и эпоха ренессанса похоже и правда была такая вот гротескная и каждое сословие развлекалось как могло - одни в возвышенных мечтах, другие в злых забавах.
Сама себе удивляюсь, откуда вдруг так критично посмотрела на любимую с детства комедию - по фильмам любимую. Значит и правда - пьесы - не мое (но я все же ещё попытаюсь)) Хотя сюжет этой пьесы - отличный без всяких скидок.10473
Carmelita15 мая 2014 г.Читать далее«Двенадцатая ночь» - это одна из самых весёлых комедий Уильяма Шекспира. В ней много шуток и жизнеутверждающего оптимизма. Эта изящная, блистательная, изысканная комедия построена на афоризмах, игре слов и игре ума. И без комментариев было бы сложнее оценить всю прелесть этого произведения. Они очень помогают понять всю суть происходящего, того, что хотел сказать автор, на что он обращал внимание. Некоторые комментарии были чисто лингвистические.
В комедии всё смешалось – герцоги и слуги, клоуны и рыцари, брат и сестра, которые и вносят весёлое недопонимание. Но радует, что в итоге родные, встреча с которыми кажется немыслимой, неожиданно находятся, а все обретают своё счастье.
Вроде бы переодевание девушки в мужское платье не так ново, но всё равно Шекспир создал одни из самых запоминающихся образов. Он как всегда остроумен и великолепен.
Прочитано в рамках Книгомарафона на тему «Средневековая Англия»
10142
Gunslinger1928 февраля 2012 г.Свершилось, господа( и дамы, да)!Читать далее
"У тебя что, ломка?"
Решил Шекспира я в оригинале почитать.Прочитал первой эту замечательную комедию Двенадцатая ночь, или все что пожелаете (перевод собственный как-то так).В процессе чувствовал себя как будто полноправным учасником действия, вот это действительно мастерство.Герои у Уильяма всегда как будто сами по себе не угадаешь какую реплику выкрикнет Шут или что учудит сэр Томас (замечательный персонаж кстати) я уже не говорю о многочисленных интригах и забавных неловких ситуаций с великолепными репликами!Ну так это ж Шекспир скажете Вы!Конечно, Шекспир,сэр!Немногие могли тогда, и не смогут сравниться с ним сейчас!Парень делал вещи на века!На миллениумы,черт возьми!И если я не так что сказал, то возьмите вот этот камень что торчит из земли, и можете кинуть его прямо в...А, это ведь Стоунхендж!Черт подери,что я до сих пор делаю в Англии?!А вообще тут неплохо...Багровый закат обагренных кровью античных богов небес, который пересекают изящные почтовые голуби,и все такое...
а вобщем как-то коряво получилось сегодня, пафосно,может?Вобщем можете не читать дальше, но самого Шекспира, и в оригинале я конечно советую, очень.Читал с благоговением и словарем )Но тем не менее удовольствие гарантировано,Дамы и Господа!
"Нет,сударь, у меня ШЕКСПИР! "
На очереди : Macbeth& King Lear.10111
MaxOvsyannikov10 января 2024 г.Читать далееКлассическая пьеса, последняя из комедий Шекспира. С очень простым, по версии комментаторов, набором интриг.
Виола. Сначала переоделась в мужика и отбила Оливию у герцога, потом переоделась обратно и сама стала герцогиней.
Себастьян. Приехал и понял, что без него его женили. Понял и простил.
Сэр Эндрю. Понаехавший откуда-то сэр при деньгах, помнит два стиха из Энеиды, три слова по-французски и знает, с какой стороны держать шпагу. Хочет жениться на Оливии и думает, что сэр Тоби в этом поможет.
Сэр Тоби. Бухает за счет сэра Эндрю, ездит на сэре Эндрю и собирается ездить на лошади сэра Эндрю, как на самом сэре Эндрю. Не считает означенного сэра за человека ("Эндрю Чикчирик"), только за кошелек. Не собирается помогать сэру Эндрю. Протагонист.
Мальволио. Мешает сэрам бухать, не дает еще одному сэру травить медведей. Изучает хорошие манеры (а вдруг). Антагонист.
Орсино. Герцог, который ничего не понял. А че это вообще было? А зачем моя благоверная переоделась в мужика и вышла замуж за мою благоверную? А почему их двое? А, ну пусть будет.
В общем, комедия, красивая сказка. Все остальное будет уже потом - ответ Мальволио, который в последнем выходе объяснил шутникам, что "я рассчитаюсь с вашей низкой сворой", реакция сэра Эндрю, когда тот поймет, что сэр Тоби просто пробухал его две тыщи денег почем зря, житие двух семей и одного хитромудрого шута. А может, все и сложится. Шекспир об этом уже не писал.
9351
Amarinka17 октября 2023 г.Читать далееЗнакомство с Шекспиром случилось давно, прошли годы, воспоминания смутные, поэтому собственного отношения перед чтением не было. И, исключая «Ромео и Джульетту» (что, кажется, невозможно не знать), могу себя считать новичком в этом чтение, практически первая встреча. И, кажется, я открыла для себя новый мир. Мне так понравилось!
«Двенадцатая ночь» оправдала ожидания, описания не обманули – эта комедия Шекспира действительно лёгкая, весёлая и жизнерадостная. Книга порадовала и доставила множество удовольствия, настроение оставила только хорошее и радостное, время за чтением провела с неисчезающей улыбкой. Следить за диалогами, обменом шутками и различными остротами было особенно увлекательно.
Основная тема – любовь. Вечная тема, волнующая людей из года в год от начала истории, не теряющая актуальности и в настоящем. Реплики возвышенные и волнующие. Особенно красноречиво чувства переданы с помощью женских персонажей. Девушки, на мой взгляд, получились более интересными, а их характер, эмоции и переживания автор раскрыл более полно. Особенное внимание заслуживает Виола с её чистой и преданной любовью, лишенной даже здорового эгоизма. Она одновременно и чуткая, и отважная, и самая постоянная в своей привязанности, умная и находчивая. Ради разнообразия, погрузиться в эти высокие чувства любви было очень приятно.
Но история получилась бы совсем скучной и неинтересной, не разбавь автор эту слащаво-розовую тему доброй долей шуток и иронии. И, конечно, умом героев. Кроме прекрасных и душой, и внешностью главных героев, в истории есть место и более приземлённым характерам, со своими недостатками, показанных с комичной стороны. Перепалки, взаимные подколки – читать было неизменным удовольствием. Кроме того, под слоем юмора спрятаны тонкие и даже мудрые мысли.
Персонаж шута особенный, совершенно не похожий на других персонажей и так же один из самых интересных. Виола подмечает его как достаточно умного человека. И правда, подшучивая и дерзя своему господину, шут четко должен осознавать ту грань, которую нельзя переступать. Он чётко считывает характер и настроение собеседника, шутит, выкручивается и бывало несёт разную околесицу, мимоходом выманивая монетки у богатых господ. Не обделённый талантами, замечательно поёт.
Вся комедия – вихорь, непрекращающаяся круговерть событий и эмоций. Нескончаемый праздник.
Спустя более четырёхсот лет, читать Шекспира всё ещё интересно и увлекательно. Я получила массу положительный эмоций.8359
CookieDough5 августа 2021 г.Читать далее«Скелет» этой пьесы мне прекрасно знаком по фильму «Она мужчина», который я в своё время смотрела не раз. Так что примерно представляла что и как будет, хотя герои и окружение совсем разное. Следить за главной линией было откровенно не интересно, потому что все эти Шекспировские влюбленности после одной встречи мне совершенно не понятны, а тот факт насколько быстро они ведут к свадьбе, так вообще выносит мозг (вспомним тех же Ромео и Джульетту). Зато вот параллельно идёт рассказ о шутке над Мальволио, и это заставило меня посмеяться. Насколько порой люди могут быть жестоки и интересны в своих выдумках, и если по началу я смеялась вместе с ними при прочтении письма, то затем мне стало его жаль, особенно когда в самом конце он доказывает свою «вменяемость» Оливии. История очень короткая, но стихи Шекспира (и их отличнейший перевод) оказываются выше всяких похвал и затягивают в свой омут, что оторваться невозможно пока не дочитаешь до самого конца.
8746
Mandarinka13 сентября 2019 г.Читать далееРомантическая комедия, в которой сочетаются любовные линии и элементы буффонады, как это часто бывает у Шекспира. Второстепенные герои, среди которых ловкая служанка, шут и пьяница, озорничают, подстраивая каверзы друг-другу и окружаюшим. Они отвечают за грубый юмор, сродни палкой по голове. Благородные леди и джентльмены запутываются в любовных треугольниках и участвуют в комедии положений. Мне, конечно, не очень близка пылкая страсть с первого взляда и быстрое утешение другой, коли предмет любви оказался недоступен, но для эпохи такое характерно. И несмотря ни на что, во время кульминации переживаешь за героев.
8495