
Электронная
449 ₽360 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Аннотация обещает легкий иронический детектив, указывая на схожесть с Ричардом Османом и Робертом Торогудом
Главный герой, англичанин Ричард Эйнсворт содержит небольшую гостиницу в долине Луары (Франция). Возраст: 50+. Семейный статус: "Все сложно".Ненавидит: мюсли, утро и всякие неожиданности. Обожает: классический кинематограф и своих курочек, названных в честь известных актрис.
Однажды, один из постояльцев пропадает. В его номере находят кровавый отпечаток ладони и разбитые очки в мусорной корзине. Вскоре, и улики, непонятным образом, исчезают. Ричард готов закрыть глаза на происшествие, однако новая постоялица, элегантная дама с собачкой Валери д'Орсе, хочет докопаться до истины. Ричард, с неохотой, соглашается ей помочь. Но как только убивают одну из его куриц, он решает, это тоже его дело.
Действительно, некий театр абсурда, криминальный синком. Напомнило мне - Катарина Ингельман-Сундберг - Кофе с ограблением Герои перемещаются в различные локации, произносят диалоги, совершают определенные действия. Что главное в таких произведениях (на мой читательский вкус), чтобы комизм не скатывался в идиотизм. Здесь же, слишком много нелепицы и бессмыслицы.
Второй момент, не знаток кино, многие фамилии и фильмы мне не известны, поэтому отсылки к диалогам или героям в юмористическом контексте не понятны, а, соответственно, не особо интересны. Например,
Наверное и имена куриц о чем-то мне должны были сказать, но увы, я не знала, как выглядели Ава Гарднер, Лана Тернер и Джоан Кроуфорд. Конечно, интернет мне в помощь, это секс символы, назвать так куриц иронично, но до этой иронии нужно было "дойти"...
Детективная интрига, понимаю, что в в таких произведениях она на втором плане, впечатления не произвела.

Всё началось, как положено, в четверг - прямая отсылка к книге Ричард Осман - Клуб убийств по четвергам ?
Два момента: первый - англичанин, который живёт во Франции и рассказывает нам о том, как там живётся, - для меня Питер Мейл, и он первичен по отношению к Муру; второй - старикашки, ввязывающиеся в расследование, опять же для меня первичные - те самые, из клуба по четвергам. Так что, как ни крути, книжка выходит вторичной. Не то чтобы я была настроена плохо изначально, но покорить меня не удалось. Объясняю почему.
Не смогла найти, сколько лет автору (и не очень-то тщательно искала, честно говоря), но из текста вообще невозможно определить, к какой возрастной категории он относится. Вот героям, судя по всему - между 50 и 60. Но полицейский, тем не менее, называет их старикашками, хотя сам примерно такой же. И выходит, что автор представляет этот возраст вот так:
Впору собираться да помирать... Ах нет, простите - вот ровесники Роберта, главного героя, держат гостиничку со свингерским уклоном, с оборудованным во всех оттенках серого помещением, и сами активно участвуют во всех ... гм, развлечениях. Может, и не пора ещё помирать-то? Вот и получается, что либо автор плавает в понимании возрастных особенностей, либо его герой какой-то, мягко говоря, недотёпа и рано постаревший мужичок, не вызывающий сопереживания.
Сюжет явно вдохновлён старым фильмом "Папаши". Может, это и не удивительно, поскольку главный герой -
До такой степени киноисторик, что даже куры его носят имена голливудских звёзд, правда, давнишних...
Детективная составляющая похожа больше на комедию положений, куда бодрый автор припутал тайны рождения, близнецов с их неимоверной любовью-ненавистью, итальянскую мафию (французского колорита показалось мало?) и последние потуги к любви особей преклонного возраста...
И, как можно увидеть из последней цитаты, богатством языка книга тоже не отличается (это ещё не говоря о тех вставках французских слов, которые я терпеть не могу в англоязычных книжках, когда предполагается, что весь разговор ведётся по-французски). Две правды в одной фразе, когда прекрасно можно бы заменить любую из них на "честно" или "реальность"? Не знаю только, чья вина - автора или переводчика...
И уже после прочтения посетила мысль: не зря обложка напоминает оформлением конверт авиапочты... Влетело, пролетело и ... улетело.
P.S. Круассаны для сюжета никакого значения не имеют...

Благодаря Агате Кристи мы уже привыкли к тому, как англичане реагируют на убийства, всевозможных преступников и угрозы своим питомцам близким в своих туманных деревеньках. А в этой книге есть вещь необычнее — типичного англичанина мы видим во французской глубинке, в которой происходят странные убийства, бегают охотники за головами, вешают кур и воздух бурлит от загадок.
К слову о сеттинге, нам говорят, что это Франция двадцать первого века, но по ощущениям это скорее вторая половина двадцатого. Тут и фильмы тех годов часто упоминаются, и герои будто бы из них, так что атмосфера изгоняет все упоминания интернета и современности.
Что насчёт жести? Тип тут и смерти есть, и описания трупов, так что вопрос актуальный. Но жести по сути очень мало и она описана в cozy-стиле. Книга остаётся уютной, а описания не выходят очень детальными.
Вообще больше всего в этой истории мне понравилось то, что поведение главного героя выглядит реалистично. Он жил обычной, однообразной жизнью и всегда был несколько мягким и ведомым, теперь же он в самом эпицентре событий и действует соответственно, но сохраняет свой характер и относительное спокойствие, которое было свойственно его однообразной жизни, то есть образ героя меняется, но он не становится внезапно новым человеком.
Что насчёт разгадки? Ну, мне поверить в неё было сложно, но так-то вышло достаточно логично. Ответ рассказывают в т.н сцене в гостиной — эпизод в одной из финальных глав, где сыщик соберёт всех героев и расскажет, кто и почему совершил преступление. Вообще я б сказала, что ближе к последней трети книги мне уже было скучно, так что тут не столько финал не очень хорош, как книга в общем. Почему скучно? 1) Слишком много оставляют за кадром ради красивой сцены в гостиной. 2) Слишком много роялей и внезапных поворотов. 3) Слишком много имён и интриги, я начала путаться.
Но если ищете британский детектив с французским колоритом, то советую

Утро походило на полную холодной мутноватой жижи зону для мытья ног, которую ты вынужден пройти, прежде чем окажешься в относительно теплой и чистой воде общественного бассейна.

Она олицетворяла собой классическую элегантность в типично французском стиле: волосы, подстриженные в короткий боб, выкрашены в темно-каштановый, под цвет глаз, теплых и в то же время отстраненных, пронизывающих острым взглядом.

Утро было тяжелым временем, которое нужно было как-то вытерпеть, в ожидании прихода чуть менее тяжелых дня и вечера














Другие издания

