
Хорошо бы послушать...
Julia_cherry
- 1 417 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Заметила, стоит прочитать об авторе, что он лауреат Нобелевской премии (автор также дважды финалист Букеровской премии), как отношение к его творчеству становиться чуть предвзятым, словно планка ожиданий поднимается выше средней нормы. Судя по низкой средней оценке, не только со мной происходят подобные перемены.
Нобелевскую премию по литературе Абдулразак Гурна получил за «бескомпромиссное и сочувственное осмысление последствий колониализма и его влияния на судьбу беженцев, попавших в разлом между культурами и континентами». Благодаря структуре романа, когда большая часть сюжета посвящена продвижению торгового каравана через разные африканские земли, тема межплеменных отношений, суеверий и обычаев раскрыта очень хорошо. Суждения о колониализме тоже разносторонние, так как караван объединяет в один большой отряд самых разных людей, чьи истории мы можем слушать вместе с главным героем на очередном привале. Торговцы жаловались на беспощадность европейцев, которые забирали лучшую землю, заставляли местных работать на них.
Но позже мы увидим, что именно отряд во главе с европейцем спасёт караван от беспредела очередного «султана» глухого африканского поселения. Все эти местные князьки брали с купцов огромные поборы (щедрые подарки), чтобы разрешить проход через их земли. Не случайно караван сопровождала охрана, но и она не всегда могла оказать помощь в защите груза и людей.
Будь то колонизаторы или торговцы, местные африканские жители редко радовались их приходу.
Африка глазами главного героя — одна из основных тем романа. Вторая важная тема — становление героя.
Мы встречаем Юсуфа тринадцатилетним мальчиком, который оставляет отчий дом и в уплату долга отправляется в путь с «дядей Азизом». Мальчишка-подросток помогал в купеческой лавке, под присмотром Халила обучался простейшим навыкам торговли. Позже его переправили в лавку Хамида Сулеймана, где Юсуф работал мальчиком на побегушках, совершив поездку в деревни и поселения на склонах горы. В настоящее большое путешествие Юсуфа взяли, когда ему исполнилось семнадцать лет. Мохаммед Абдалла (мньяпара) и Симба Мвене стояли во главе охраны каравана, благодаря им Юсуф проходил жестокую школу жизни, проверив на собственной шкуре, что «несколько месяцев среди дикарей — лучший способ выяснить, в чем у человека слабость».
Ключевое слово идеи романа вынесено в название книги. «Рай». Есть на земле райские сады, один из них довелось увидеть главному герою: пальмы, апельсиновые деревья, гранаты, каналы, пруд, цветущие кусты... И был Юсуфу доступ в этот прекрасный сад, и испытал он недолгие минуты счастья в райской обители...
Автор дал своему герою удивительную красоту — каждый влюблялся в прекрасный юношеский лик. Иногда это спасало от смерти весь караван, иногда, наоборот, делало Юсуфа преступником в чужих глазах (когда неудовлетворенная госпожа ложно обвинила парня в домогательствах). Будь ты ангельски красив и живи в райском саду, это не даст гарантий на счастье, если ты раб. Нет, торговля рабами осталась в прошлом, на неё давно введён запрет, но если должник не может вернуть долг, то его сыновей и дочерей могут забрать в залог. «Словно в старые дни рабства».

Больше всего я опасалась, что книга будет построена на боли. Потому что, будем откровенны, африканцам есть от чего страдать, а, согласно аннотации, главного героя продали в рабство ребенком. К тому же автор получил Нобелевку, а такие награды обычно даются за констатацию особенно жутких вещей.
Но каково же было мое удивление, когда оказалось, что не все так просто. Да, тут есть рабство и стандартные ужасы Африки. Но автор совершенно на них не зацикливается! Это так удивительно. Обычно муссируя подобную тему все и строят свое повествование, хайпуют, привлекают читателя. Но не в этом случае. Книга оказалась на удивление светлой! Страдания есть и от них никуда не деться, но зачем уделять им что-то большее, чем туманное упоминание, когда можно поговорить про дух Африки, ее менталитет, традиции и природу? Отличный подход: рассказать про свою Родину что-то интересное, показать светлые стороны и этнические особенности. Ребенка отдали в рабство за долги. Но его никто не мучает. Да, он лишен материнского тепла, ему снятся кошмары, но люди, в основном, ласковы с ним. Даже не изнасиловал никто. Хотя автор неоднократно намекал, что могли бы. Наоборот. Его жизнь полна чего-то нового, каких-то приключений, образование в конце концов дали. Ему повезло!
У меня другое вызывает сомнение. Дело в том, что главный герой ведет себя и мыслит не как африканец, что маловероятно, так как по сюжету он из глубинки и еще ребенок. Но мы видим осознанного очень "обеленного" персонажа, которому претят все ужимки собратьев, их вопли, вымогательство, многие традиции. Он будто над всем этим. Это выглядит странновато. Ну допустим.
Зато эта книга - редкий шанс узнать мусульманскую сторону Африки. Традиционные верования и обычаи описаны уже не раз, а вот мусульманский колорит не так часто попадает на страницы "этнической" африканской литературы. Здесь эта сторона очень интересно представлена.
Для своего сегмента - однозначно достойно рекомендации!

Познакомиться с нобелиантом нынешнего года оказалось проще, чем с прошлогодним. Француженка Анни Эрно, о книгах которой я рассказывала месяцем раньше, уже переводилась и публиковалась на русском, спасибо Эксмо и No Kiddimg. С Адулразаком Гурной, Нобелевским лауреатом-2021 оказалось сложнее. Британский автор родом из Занзибара, хоть и пишет на самом распространенном в наших палестинах иностранном английском, прежде не переводился.
"Рай", самый пожалуй известный из его романов, вышел на Строках, где - аттракцион неслыханной щедрости - вы можете прочесть, и даже прослушать книгу безвозмездно (то есть даром). А стоит ли? Однозначно да. Роман написан в 1994 году и был номинирован на Букеровскую премию, что само по себе серьезный аргумент в пользу чтения, выдвигают на Букера лучших Это просто рассказанная история с богатым и пряным африканским колоритом, но без избытка скабрезностей, делающих невыносимым чтение "Черного леопарда, рыжего волка" Марлона Джеймса, например.
Двенадцатилетний Юсуф отдан разорившимися родителями кредитору, богатому купцу. Ему предстоит работать в лавке, выполнять мелкие поручения, быть прислугой, не получая денег, пока отец не выплатит долг. Впрочем, скорее всего этого не произойдет никогда. Относительно спокойная и более сытая, чем дома, жизнь не может компенсировать ребенку утраченного дома. и семейных отношений. Тема бездомности, бесприютности одна из сквозных в творчестве писателя, которому пришлось бежать из Занзибара, будучи немногим старше героя, когда после освобождения страны от колониального ига там произошла революция, сопровождавшаяся геноцидом арабов. Думаю, не надо объяснять, как горько это перекликается с сегодняшней нашей реальностью.
Мальчик красив, со всеми прилагающимися к красоте радостями и горестями. Люди более расположены к нему и хозяин менее строг, чем если бы был страхолюдненьким , как другой продавец индус Халил, так же взятый у родителей за долги. Тому приходится постоянно разыгрывать шута горохового, чтобы заслужить расположение окружающих. Но с подросткового возраста Юсуфу приходится постоянно быть настороже и отбиваться от непристойных предложений со стороны как женщин, так и мужчин. Что до самого подростка, то единственная его любовь хозяйский сад, устроенный по образцам прекрасных садов сказок "Тысячи и одной ночи".
Стоит упомянуть о культурных истоках романа. Без сомнений это библейская история Иосифа Прекрасного, здесь будет даже эпизод с женой Потифара и разорванными одеждами, не говоря уж об имени героя. Не менее значима мифология Черного континента, африканская экзотика сегодня в тренде, а Гурна организует эту часть максимально деликатно, не закармливая перченным супом до брызг из глаз и.носа. И конечно помянутые "1001 ночь" Литературный критик Лиза Биргер, живущая в Турции, говорит, что там очень любят книги Гурны, много переводят его и издают хорошими тиражами, возможно в силу близости мировосприятия писателя с арабскими корнями, общего для них условно "неевропейского" взгляда на вещи
Шесть частей романа: Запретный сад, Город в горах, Путешествие вглубь страны, Пламенные врата, Роща желаний, Сгустки крови - шесть этапов взросления героя на пути от ребенка до "не мальчика. но мужа", способного принимать неожиданные и наверно не самые очевидные с точки зрения здравого смысла решения. Напомню, время действия - канун Первой Мировой, в которой насильно мобилизованные африканские солдаты принимали активное участие, и финал оставляет немного в состоянии выброшенной на берег рыбы, хватающей ртом воздух.
Интересная, яркая, неожиданно актуальная книга. Не упустите возможность прочесть, перевод Любови Сумм всегда читательское счастье..

«Порох и пули возьмут даже там, где больше ничего не захотят», — объяснял мньяпара.

Несколько месяцев среди дикарей — лучший способ выяснить, в чем у человека слабость.


















Другие издания


