
Ваша оценкаРецензии
HenryChinaski4 июня 2018《写作过程让我明白,人是为活着本身而活着的,而不是为活着之外的任何事物所活着。》
Читать далееНе слишком люблю читать предисловия к книгам, чаще всего они нудные, содержат значительное количество спойлеров, а иногда и вовсе не от лица автора написаны. Но в данном конкретном случае, предисловие заинтриговало, а как иначе, если с самого начала автор начинает философствовать, а в конце и вовсе заявляет:
"Я знаю, что написал возвышенный роман"Естественно, меня данное заявление насторожило. Я, конечно, не люблю, когда скромничают и преуменьшают свои достоинство, но тут уж как-то совсем громко прозвучало.
Однако хочу сказать, что после прочтения, могу смело заявить, что с автором согласна. Ему удалось написать действительно возвышенный роман, хотя слово "возвышенный", каждым человеком, пожалуй, будет трактоваться по-своему, но мне он именно таким и показался. Во-первых, в нем нет налета какой-либо пропаганды, склонения к каким-либо точкам зрения или убеждениям (что очень характерно китайским авторам). Во-вторых, автор не заставляет нас погрязнуть в пучине деталей. И хотя события развиваются достаточно быстро, я бы даже сказала, что слишком быстро, но именно это и придает ему оттенок самой что ни на есть реальности. В-третьих, не понаслышке понимая, что происходит с искусством в Китае, могу смело сказать, что автора это не коснулось, ну или он нам этого увидеть не дал, и это очень радует. Есть еще очень много пунктов, относительно того, почему я считаю, что роман возвышенный, но на третьем пункте я закончу, философствовать не хочется.
Если же кратко говорить о самом произведении, то его можно назвать маленькой семейной сагой, действие которой происходит в Китае в течение примерно трех десятилетий( 1940 - 1970). История грустная, но события воспринимаются как должное. Главное действующее лицо - Фу Гуй, который рассказывает историю своей жизни случайному (если что-то в этом мире можно назвать случайным) слушателю (собирателю народных песен). Ну а дальше спойлерить не хочется, если хоть что-то вышеописанное заинтересовало, бегите читать.
P.S. Переведен роман очень достойно, так что отдельное спасибо хотелось бы сказать Роману Шапиро, который его и перевел, ну а всем, кто соберется читать роман, что в переводе сомневаться точно не стоит!
9 понравилось
631
higara6 июня 2016Река времен в своем стремленьи... плевать хотела на тебя!
Миссия писателя не в том, чтобы негодвать, обвинять и разоблачать, а в том, чтобы показывать людям возвышенное. Возвышенное здесь означает не чистую красоту, а остраненность, достигаемую пониманием всех вещей, одинаково человечное отношение к доброму и дурному, Сочувственный взгляд на мир.Читать далееЯ убеждена, что именно такая книга просто неоходима сейчас европейскому (я имею ввиду культурную, а не географическую принадлежность) читателю! Читателю, который укутавшись в плед, потягивает какао, смотрит с тоскою в окно и восклицает "О! зачем я родился на свет? В чем смысл бытия? Неужели я так и проживу бесцельно свою печальную жизнь, не уразумев глубиннный смысл вещей?". Читая роман "Жить", начинаешь ощущать, что человек не есть центр мироздания, что мир не антропоцентричен и все мы просто случайности в мощном водовороте жизни, и что наше глубинное предназначение - Жить. Не ждать внимания бытия к своей персоне, потому что это ожидание напрасно, не жить для великой идеи, не жить плохо или хорошо, а просто жить, потому что в конечном итоге управлять жизненным потоком не возможно. В этом бурлящем водовотроте, где старый человек и старый вол равнозначные крупицы мироздания, "ты должен делать, что можешь" - любить, страдать, мечтать, желать, грешить, искупать, умирать.. Чем, собственно и занимаются герои книги. Как хороши в своей простоте и практичности их отношения! Им не тесно вместе, потому что индивидальности не выпирают из них, надувшись до абсурда, а гармонично сочетаются - простая житейская мудрость, отсутствие театрального действа, обусловленого рефлексией и повышенным вниманием к себе любимому, любовь и забота. Этот трогающий до глубины души роман оставил по прочтении такие разные чувства! И печаль и нежность и легкость. При такой сложности выживания, такая легкость существования, разве это не прекрасно? Разве не так надо Жить?
И я понял: человек живет, чтобы жить, и не для чего более. Я знаю, что написал возвышенный роман.9 понравилось
308
dus6ka26 октября 2024Читать далееАвтор задрал очень высокую планку в своем предисловии. И, надо сказать, его слова абсолютно оправданны. Действительно, произведение, на мой вкус, прекрасное. Оно не про то, кто прав и виноват, не про искупление, не про то, какая политика полезна или вредна, не про то, где справедливость, не про добро и зло. Оно про жизнь: такую, какая она есть. И которую, к сожалению, мы не можем спрогнозировать.
Вся обревелась, пока читала. Но потом после завершения чтения было так хорошо, такое ощущение гармонии и правильности внутри. Вот, что является свидетельством истинного произведения искусства.8 понравилось
537
Romiel_knight3 января 2020Рефлексировать!
Читать далееДанное произведение очень сильно напомнило другую книжку. Крестьянин Фугуй с первых страниц показывает кто он есть, опуская свои чресла в сосуд для опорожнения. Ух, романтика! Давно я такое не читал (привет, Мо Янь!) Живёт этот персонаж и постоянно рефлексирует обо всём и вся. Фугуй не человек, это моральный урод, калека моральная и инвалид. У него отсутствуют базовые человеческие эмоции, сострадание и эмпатия. Так для него женщина - это вещь. Её можно и побить и чуть ли не в рабство продать.
Ни следа почитания женщин в Дао или от конфуцианства. Этому ли учил их Лао? НЕТ! Можно спорить и говорить, что он не сюцай, не учёный, но принципы религиозного учения в те времена впитывали с молоком матери и даже сейчас усваивают все.Право сильного! Если вы не читали Лунь Юй, то срочно исправляйтесь! А если читали, то в курсе про то, что Конфуций учил сыновней почтительности. И старших нужно уважать, но и старшие должны проявлять уважение. Но наш инвалид думает, что старшим можно бить просто потому что они старшие. Может это русские повлияли со своим "бьёт, значит любит" ? Не? Общаясь со многими китайцами разных поколений можно выявить у них черты культуры, что не совсем понятны или чужды нам, но вот насилие семейное явно не в их числе. И нет, я могу понять что в жизни всякое бывает, но не стоит думать что всё китайское крестьянство было такое. Юй Хуа просто взял одного инвалида и описал его жизнь. Вот только какого Фугуя?! В царской России было много студентов, но не каждый из них процентщиц убивали. Так и здесь. История именно одного морального урода, а не всего крестьянства. И манера повествования и персонажи напоминают Мо Яня.
То что он урод не может быть сомнений. Он абсолютный конформист при этом и подчиняется судьбе и ему всё безразлично.
Дети ушли в тот мир до меня, я за них больше не боюсь. Они меня почитали, чего мне еще хотеть?Вспоминаем сыновью почтительность снова и понимаем, что это не "культурный код". Нет ни одной культуры или народа, где смерть детей была нормой. Даже у ацтеков с их цветочными войнами и жетвоприношениями. У данного морального ублюдка просто нет чувств, кроме страха и рефлексии. Да и хоронят здесь не по китайским обычаем. Без благовоний и молебен. Просто зарыли тело в яме и всё.
Мо Янь, снимай маску, мы тебя узнали!Книга прочитана в рамках игры Новогодний флешмоб 2020
8 понравилось
728
vikki_miiii25 августа 2019Читать далееПо этому роману в 1994 году был снят фильм знаменитым китайским режиссером Чжан Имоу. На Каннском фестивале этот фильм получил три приза, включая Гран-при жюри. Но посмотреть его в Китае не получится. Фильм запрещен, его пиратские копии можно приобрести только с рук.
И так, про книгу:
Юй Хуа – один из талантливейших китайских писателей «новой волны», лауреат многочисленных международных премий. Этот роман был назван в Китае одним из главных романов десятилетия.
Эта книга, не смотря на свое название «Жить» все же больше о смерти. Главный герой романа говорит: «все, кого ты любишь, когда-то умрут». И пускай в европейских культурах мы стараемся не затрагивать эту тему, но на востоке к этому относятся, как к чему-то неотвратимому, как к части жизни.
Небольшая по объему книга рассказывает нам о нескольких десятках лет жизни обычного китайского крестьянина. Невероятно, что эта история отражает в себе историю всего поколения Китая второй половины прошлого века. Гражданская война, голодные 50-е, культурная революция... все это можно проследить в столь малом объеме книги. Автору отлично удалось передать дух времени тех лет.
В книге нет сложных философских рассуждений, но после ее прочтения ее многое осознается по-другому. Наверное, иногда стоит уделять внимание таким книгам, ведь для каждого жить — это что-то личное; для кого-то это дети, для кого-то карьера, для кого-то путешествия. Все мы разные и поэтому каждый найдет в этом романе что-то свое.8 понравилось
575
lapl4rt24 августа 2015Читать далееПо-шолоховски тяжелая повесть о горемычной судьбе простого народа в тяжелые для страны времена.
Книга - это рассказ старого крестьянина, бывшего барчука, который в молодости проиграл в кости свою землю и потом вынужден был пахать на небольшом клочке земли, чтобы прокормить свою семью. Казалось бы, сколько может выдержать человек? - оказалось, много: лишившись всего, потеряв человек за человеком всю семью, живя в нищете, хотя и горбатясь всю жизнь, затянутый сначала в непонятную войну, а после - в колхоз, усталый крестьянин не теряет оптимизма, хотя я не смотрит уже с надеждой в будущее. Он понимает, что все у него в прошлом, и живет он этим прошлым, с радостью вспоминая моменты счастья и с грустью думая о потерях.
Очень тяжелая и безнадежная по содержанию книга.По словарному запасу и стилю повесть уровня средней школы. Особенно меня утомляли простые предложения. Я предполагаю, что Юй Хуа писал свою книгу в расчете как на искушенного читателя, так и на простого китайского крестьянина, знающего ограниченный набор иероглифов. В интервью автор признается, что какой-то журналист сравнил его стиль со стилем Хэмингуэя: рубленые фразы, мало сложных предложений. Наверняка китайский писатель чрезвычайно гордится таким сравнением, возможно, что-то в этом есть, однако Хэмингуэя мне читать легко, при чтении я вижу яркую картинку, сюжет меня захватывает полностью. С Юй Хуа у меня этот номер не прошел и читать было скучновато.
8 понравилось
245
natarrada25 декабря 2022Наивное искусство
Читать далееНе зря существует теория о том, что китайцы прилетели к нам с другой планеты. Очень загадочные и они, и их культура, и литература, и мировоззрение, отраженное в этой литературе. Вроде загадочные, а вроде простые, как рис.
Роман "Жить" тоже простой. Простой до примитивизма. Наивное искусство! А ещё очень короткий. Тех, кто привык к сюжетным изыскам, а также каким-никаким художественным приёмам в тексте, "Жить" обескуражит.
Я тот самый человек, который не увидел ценности в этом романе. Так же, как с трудом вижу ценность в картинах некоторых примитивистов. Очень простая мысль, очень простое исполнение, очень непонятно, зачем. Вроде бы должно быть интересно — и судьба человека, и судьба страны — а вот не цепляет. Из-за скудности языка? Или я недоросла?
Как-то неловко за это. Хочется даже извиниться за то, что ты не понял, не достаточно проникся чужой культурой и видением литературы.
Поэтому очень наивно, извиняюшимся тоном, ставлю 4 из 5 загадочно наивной литературе.7 понравилось
209
Azbookvia15 декабря 2021Просто жить...
Читать далееЯ никогда не сталкивалась ещё с авторами Китая. Думала, что сложно будет читать - другая культура, менталитет. Но эта книга все опровергла.
Прекрасное произведение. Такое простое, понятное, житейское. Главный герой вспоминает, как он прожил свою жизнь, как голодал, как тяжело работал, как похоронил всех родных, жену, детей и внуков. Но вспоминает, что и счастья было немало - любовь, семья, да и сама жизнь - это счастье!
Читаешь, и слезы наворачиваются от горя, которое пришлось людям пережить, и, в то же время, тихая, лёгкая радость от мудрости главного героя, Фугуя, от его отношения к жизни, от того, что не утратил юмора, доброты и человечности. Он просто живёт!7 понравилось
234
Krilo29 января 2021Жить, просто жить.
Читать далееНе рецензия, но послевкусие.
Я уже думала что стала черствой и не впечатлительной, что я не пролью слез над книгой уже никогда. Я ошибалась.
Как много может произойти перемен на веку одного человека. Как много потерь может пережить человек, но при этом продолжая жить. Это печальная история о небольшой семье, в которой были счастливые моменты, но боли потерь было больше.
У меня щемило сердце, но я продолжала читать, в какой-то момент навернулись слезы и до последней страницы так и не высохли. При этом осталось светлое впечатление, захотелось обнять членов своей семьи, лишний раз сказать как всех люблю, ведь такие слова лишними не бывают. Захотелось ценить каждый момент жизни.7 понравилось
344
NatalyaGab8 января 2020Читать далееТрагичная история старого китайского крестьянина запала мне в душу. Путь человека длиною в жизнь сквозь непростое время со множеством испытаний.
Молодой любвеобильный повеса проиграл всё своё состояние и в один день стал бедняком. Как оказалось в последствии, это было даже хорошо, так как при построении коммунизма всех богачей расстреляли.
Но на тот момент бывший богач этого не знал. Молодому человеку и его семье приходится приспосабливаться к новым условиям, учиться работать и обслуживать себя самим.
Тяжкий труд, переворот в стране, война, построение коммунизма, голод, культурная революция, горечь утрат - всё ощутил на себе этот человек.
К сожалению, в конце жизни он остался один с волом. 2 старика, которые никак не могут умереть и живут за себя и своих близких.7 понравилось
435