В тайном языке моих предков, предназначенном для разговоров о магии и больше ни для чего, существуют два слова для обозначения невозможного: «ир-ай-шенкодан» и «гью-шенкодан». Первое употребляют, когда речь идет о невозможном, к которому следует стремиться, на пути к нему даже поражение – стоящий результат. А второе, когда с невозможным не надо иметь никакого дела, даже думать о нем не стоит, только растратишь силу и потеряешь радость. Мне кажется, твои помыслы сейчас устремились в направлении гью-шенкодан, а это крайне нежелательно. Ты не мой ученик и не обязан следовать моим указаниям, поэтому просто по-дружески поверь мне на слово: не надо так.
– Но разве «гью-шенкодан» не превращается в «ирай-шенкодан», попав в хорошие руки? – спросил я.
Иллайуни неожиданно рассмеялся:
– А вот это называется «Шай-Шуатайская ересь»! В честь выдающегося безумца древних времен ШайШуатай-Аульян-Мир-Идрима-Саббайса, высказывавшего убеждения, сходные с твоими. Впрочем, потом он, говорят, остепенился настолько, что ведет теперь тихую, скромную и приятную во всех отношениях жизнь в самом сердце одного из красивейших миражей Красной пустыни. Впрочем, точно не знаю: он мне не родич, а чужим обычно рассказывают не все.