
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 апреля 2015 г.Читать далееВесь мир восторгается неповторимым британским юмором, а я вот как-то не проникся. Я пытался, и периодически буду пытаться, но пока как-то никак. Говорят, Доктор Кто в своей двенадцатой инкарнации сказал, что его жизнь слишком коротка, чтобы читать отверженных. Посмотрев три серии этого искромётного британского юмора, я решил, что моя жизнь слишком коротка, чтобы смотреть Доктор Кто.
Тоже самое могу сказать о продолжении "Трое в лодке..." - "Трое на четырёх колёсах". Читая Трое в лодке, мне казалось, что я карабкаюсь на дерево, попутно обшаривая каждый его сук, на одних было смешно, на других не очень, а на некоторых было сделано всё чтобы было смешно, но само это "делание" убивало непринуждённость, благодаря чему терялось всё очарование образа, вся комичность ситуации, скрупулёзно создаваемая автором.
317
Аноним31 декабря 2014 г.Читать далееАнглийский на десерт или "Встряхнитесь, филологи!"
Эту книгу я начала читать очень давно, но растягивала удовольствие, наслаждаясь шикарным английским языком, изысканными оборотами и отличным юмором, от которого приходилось утыкаться носом в пару, чтобы мой хохот не слышала вся аудитория. Посудите сами: когда вы читаете фразу вроде
To Hanover one should go, they say, to learn the best German. The disadvantage is that outside Hanover, which is only a small province, nobody understands this best German. Thus you have to decide whether to speak good German and remain in Hanover, or bad German and travel about.и вспоминаете свой плачевный опыт в данной области, история сразу становится роднее и ближе. Вы шмыгаете носом, справедливо сочувствуя героям, и несетесь вперед по тексту, дабы узнать чем же закончилось дело. Кстати, эта книга на удивление много разбирает особенности языков, английского и немецкого, причем правдиво и детально.
Were English pronunciation less arbitrary, there is not the slightest doubt but that in the course of a very few years, comparatively speaking, it would become the language of the world. All foreigners agree that, grammatically, it is the easiest language of any to learn. English pronunciation is the stumbling-block to our progress. English spelling would seem to have been designed chiefly as a disguise to pronunciation.И вообще чувствуется, что Германия чем-то явно не угодила автору: его иронию по поводу нее можно мазать на хлеб вместо масла, но это никак не умаляет интереса к книге:
When the German woman gives up her afternoon coffee and her evening beer, takes sufficient exercise to retain her shape, and continues to read after marriage something else than the cookery-book, the German Government will find it has a new and unknown force to deal with.В заключение отмечу, что порой обилие описаний или размышлений может утомить читателя. В таком случае перечитайте их вслух на английском, прочувствуйте как звучит язык, когда им мастерски владеют ... и не бросайте книгу, пока не закончите ее.
314
Аноним6 апреля 2014 г.Читала давно, по диагонали. Замечательное произведение! Манера Джерома Клапки Джерома излагать самые обычные вещи с юмором потрясает,юмор очень добрый и здоровый. Книгу обязательно буду перечитывать.
36
Аноним9 февраля 2014 г.Читать далееКнига подарила двусмысленные ощущения. В некотором роде даже не оправдала мои ожидания, а именно, немного напрягали постоянные вставки из биографии разных особей английской знати и, как по мне, так не нужные описания истории городов.
Хотелось простого веселого путешествия и только, хотелось смешных неожиданных ситуаций и приключений троих приятелей. Но тут как раз автор не подкачал. Очень весело и остроумно он подмечает разные моменты путешествия. Я бы назвал это «тонкий юмор», очень приятный и вызывающий улыбку. Не то чтобы смех, а именно улыбку, так сказать «от души».
Так что, ценители английского юмора, кто еще не успел, тот…нет не опоздал) кто не успел, прочтите эту книгу, и пусть она Вам оставит только приятные впечатления.3111
Аноним11 октября 2011 г.Приключения трёх( четырёх) чопорных англичан на природе.Да, трава - грязная, вода - не кипячёная.
310
Аноним26 марта 2022 г.Трое в лодке не считая собаки
буквально минут 10 назад до читала эту книгу, мне очень понравилось как описал автор путешествие по Темзе. Это было очень интересно и увлекательно читать, очень хорошо были подобраны рассказчиком Джордж, Гаррис. мне понравилось, советую)))
242
Аноним21 декабря 2021 г.Но в общем путь пройден с интересом, и нам становится жаль, когда все кончено!..
Книга - чистое наслаждение! Блестящий английский юмор, изящный язык и тонкие наблюдения за жизнью. Рекомендую читать в минуты уныния.
259
Аноним6 апреля 2021 г.Читать далееКакое именно было у романа издательство не знаю, читала я роман в начале 90-х, раскрашивая темное предзимье английским юмором.
Сюжета как такового, особо и нет, три приятеля и пес особо вредной породы отправляются в отпуск. На лодке по Темзе. Палатки, еда на костре и старая дружба, проверенная временем. Плюс полные чемоданы историй.
Джером окунает всю эту карамельную пастораль в реальность. Исключительно по-английски окунает - трагедий от столкновения не будет, вы будете либо смеяться в голос, как это было со мной в Москве, либо улыбаться в режиме нон-стоп.
Тридцать лет спустя, жалея о ее пропаже в череде бесконечных моих переездов, и о том, что не случилось запомнить цитаты из этой книги, купила ее здесь. Джером вообще тот писатель, которого стоит время от времени перечитывать, на пару с Зощенко, Вудхаусом и парочкой Ильф-Петров. Открывать первую попавшуюся главу, понимать, что медицинскую энциклопедию конечно заменил Google, но суть осталась.
«Что до меня, у меня была не в порядке печень...симптомы, вне сомнения, оказывались налицо, причем главным из них было «общее нерасположение к работе любого рода...Я был мучеником с раннего детства»
Роману больше ста лет, но все эти рассказы ничего не потеряют и еще через сто. Кто, из читавших, не отворачивался, беспечно напевая, от чайника на плите? Не искал в чемодане зубную щетку? Не имеет в приятелях человека, знающего отличное местечко за углом, где можно хорошо выпить?
Читайте Джерома и помните для поднятия настроения «Важнее всего — плотно позавтракать»
296
Аноним25 января 2021 г.Книга, которую разбираешь на цитаты
Читать далееКнига редко вызывает смех. В зарубежных книгах это еще происходит от неточного перевода - переводчик может перевести фразу, вложив в нее тот смысл, который уловил он. И от чувства юмора писателя останется то немногое, что вызывает улыбку, но не смех.
"Трое в лодке" такая беда не коснулась. Приключения Гарриса, Джея, Джорджа и Монморенси заставляют смеяться. В рассуждениях героев о жизни я узнавала себя.
Книга наполнена добрым юмором. Герои получают полное расположение читателя своей непосредственностью, открытостью и уверенностью в том, что они одни знают, как следует и не следует поступать в тех или иных ситуациях.
Книга, которую захочется перечитать. Книга, в которой закладка ставится на каждой второй странице.
Она займёт достойное место на вашей книжной полке и точно не будет на ней пылиться.256
Аноним2 января 2021 г.После просмотра одноименного фильма, решила прочитать книгу и была разочарована. Книга мне не понравилась так все некрасиво описывалось и не понравился слог автора, все время вел повествование будто от нашего имени ( "вы не могли бы " ). Если выбирать между книгой и фильмом, посмотрите лучше экранизацию.
260