
Ваша оценкаРецензии
Nikivar24 декабря 2015Читать далееЭта книга – на любителя.
Любителя английского юмора, про который некоторые говорят, что он несмешной, а некоторые – «отсыпьте его, да побольше». Я принадлежу к последним, и я в восторге!
Потому что «Сенсация» – чистокровнейший представитель того рода книг, когда тебе с серьезным и даже несколько печальным лицом рассказывают серьезную и даже несколько трагическую историю. Ты внимаешь истории, сочувственно киваешь, но… рот то и дело расплывается в улыбке, растягивается до ушей, а потом ты начинаешь совершенно неприлично хихикать.А еще – капелька абсурда.
Идеальное сочетание!
13 понравилось
160
aaliskaaa18 октября 2012Очень милая и добрая книга про такого же мило и доброго простачка из села, которому повезло или,наоборот, не повезло.Прочитала ее на одном дыхании и была приятно удивлена. Рада что еще остались такие книги, которые могут поднять настроение, или хотя бы не оставить след грусти и отвращения.
13 понравилось
969
Unikko9 апреля 2014Едва ли будет преувеличением назвать роман "Сенсация" совершенным образцом жанра, формы и письма, наглядно демонстрирующим, почему Ивлина Во называют "блестящим стилистом и величайшим писателем-сатириком". Пародия на СМИ и журналистов, мировую политику и "идеалы демократии", остроумная, насмешливая, местами с оттенком педантичности, временами сентиментальная - этот роман как чашка свежезаваренного чая: просто, буднично и в то же время душевно и изысканно, и очень по-английски.
12 понравилось
85
brunetka-vld30 сентября 2022Читать далееЭтот роман я читала после Пригорошни праха, и читался он гораздо легче и интересней. Казалось бы книга написана в прошлом веке, но многие моменты актуальны до сих пор.
Мне очень нравится чувство юмора автора, вся эта колкость, уместная и дозированная едкость, немного иронии и сарказма дают просто прекрасное сочетание. нам показали изнутри как делаются новости и сенсация, да и политика тоже. А начинается все с банальной ошибки, когда в качестве военного корреспондента в одну из африканских республик отправляется не именитый писатель, а его однофамилец. Второго мистера Таппока , лично мне, было очень жаль. Ну вот жил себе человек спокойно в деревенской глуши, писал статью в колонку Луг и чаща, при чем изначально и здесь присутствует обман-подмена,так как настоящий автор этой колонки умер, но издательство об этом и не узнало. Так и повелось, Таппок пишет легкий бред о животном мире. Получает свою небольшую копеечку и вполне доволен своей жизнью. Он не горит желанием новых открытий, впечатлений и эмоций. Даже выезд в редакцию для него уже целое событие, и далеко не в лучшем смысле. И вот по совершенно случайной ошибке весь его тихий спокойный уклад рушится, он вырван из своего спокойного деревенского быта и едет в страну, где идет гражданская война. Процесс его сборов вызвал улыбку, чего только стоит перечисление багажа и получение виз.
С одной стороны было забавно читать о его журналистских мытарствах, особенно с учетом того, что он полный ноль в профессии, где коллеги журналисты шпионят друг за другом, пытаются завести по ложному следу. А с другой стороны, просто по-человечески его было жаль. Только ленивый не обманул его.
Конечно же не обошлось без женщины-аватюристки, я все ждала, когда же у ГГ откроются глаза, но увы.Думаю, после небольшого перерыва продолжу знакомство с творчеством автора
11 понравилось
335
Ezhoks26 января 2016Читать далееЕсли бы не Ивлин Во, я бы не отважилась читать роман, повествующий о:
- войне в несуществующей африканской стране (включая однодневное установление советской власти);
- борьбе за ресурсы упомянутой несуществующей страны;
- новостной "кухне" ведущих британских газет;
- нравах английского общества накануне Второй мировой войны;
- жизни в уцелевших английских загородных домах..
Разброс тем и мест в романе впечатляет, рваность и разноплановость соединяет уникальный юмор Ивлина Во. Иногда было уморительно смешно. Спасибо английскому юмору!11 понравилось
177
Merkurie5 апреля 2013Читать далееНе ожидала я, что такой писатель как Ивлин Во способен написать такую замечательную сатирическую прозу. После "Возвращения в Брайдсхед" ожидала чего-то серьезного, а оказалось, что это действительно юмористическая история, при чтении которой невозможно было не улыбаться. Спокойный и тихий сельский житель, а по совместительству - мало кому известный журналист -любитель, обожающий писать про птичек, тихий шум воды и шелест листьев Уильям Таппок вдруг волею случая по недоразумению попадает в самый водоворот событий, связанный с военными действиями в далекой африканской стране - Эсмаилии, там ему приказано раздобыть и написать серьезный материал, достойный первой полосы газеты... А ведь он совершенно не разбирается в политике, мало того, и сами жители этой загадочной страны мало что понимают в происходящем, но страна далекая, труднодоступная, поэтому писать можно, что угодно...:
" — Я так редко читаю газеты… Не могли бы вы сказать, кто с кем воюет в Эсмаилии?
— Кажется, Патриоты с Предателями.
— Да, но кто из них кто?
— О, вот этого я не знаю. Это — Политика"
В каких только комических ситуациях он здесь не оказывается, что только не изобретает, но в результате именно его материал произведет сенсацию и сделает чудаковатого героя знаменитым, только вот бедному Таппоку эта известность совершенно ни к чему...
В юмористической форме Ивлин Во сумел показать и работу журналистов, особенно их методы добывать информацию... Надо сказать, что мало что изменилось со времени написания романа (1938 год) что в политике, что в журналистике...11 понравилось
28
MccainSands27 февраля 2026Читать далееПисателю с фамилией Таппок нужно срочно покинуть город, а лучше страну, чтобы избавиться от навязчивой поклонницы, поэтому он обращается к своей знакомой с просьбой подсобить ему в этом вопросе. Та решает через еще одних своих знакомых отправить его в качестве корреспондента в африканское государство Эсмаилию, в котором намечается гражданская война. Правда, редактор газеты путает писателя Таппока с их же журналистом Таппоком, пишущим заметки о сельской жизни, и отправляют в Африку второго. На месте оказывается, что ничего особого в стране и не происходит, поэтому толпе журналистов приходится буквально высасывать новости из пальца и искать фальшивые бороды, чтобы оправдать свой гонорар и поездку.
Это было очень приятное и восхитительное открытие нового автора, с которым точно продолжу знакомство. Юмор Во мне очень зашел, ирония и сатира тоже, очень наглядно показано, как же готовятся если не многие, то уж точно некоторые из новостей, которые мы наблюдаем сейчас повсюду. Нет повода? Ну так придумаем, делов-то, все идет в дело в погоне за сенсацией. Но в книге это было просто уморительно изображено, абсурд всего происходящего местами зашкаливал, но при этом понимаешь, что и в реальной жизни такое вполне возможно. Сейчас, конечно, в эпоху Интернета проверить новости гораздо проще, но этим мало кто заморачивается, думаю, большинство читает, что есть.
10 понравилось
68
EllenckaMel19 февраля 2026Читать далееКнига о работе журналистов. Очень и очень утрированно. В одном семействе было два писателя журналиста, очень дальние родственники. И в один день их перепутали и вместо Джона Таппока, отправили в заграничную командировку Уильяма Таппока. Обычного сельского жителя, писавшего о сойках и барсуках отправили в африканскую страну писать про войну и революцию. Но в этой стране как оказалось приехавших журналистов из разных издательств слишком много и все в погоне за сенсацией. Перевороты происходят тихо и незаметно, но журналисты и редакторы делают из мухи слона.
Самый смешной момент в книге это то как Уильям собирался в поездку. Вот так реально иногда происходит. Но к сожалению это был единственный такой момент в книге. В остальном героев было жалко или они раздражали, но не смешно.
И окончание книги, когда всё вернулось на круги своя не понравилось.10 понравилось
91
lapickas18 февраля 2024Читать далееКак-то так вышло, что Ивлин Во прошел мимо меня. Вот, решила немножко наверстать упущенное, попробовать, так сказать.
Была наслышана, что автор тот еще язва - ну да, очень по-британски так. Здесь он прошелся по всем - по соотечественникам, по путешественникам, по журналистам, по фашистам, по коммунистам, по империалистам... Даже по сойкам с полевками, чего уж там.
Получилось забавно, и, пожалуй, несмотря на восемь десятков лет с тех пор, довольно злободневно.
Из-за путаницы и спешки освещать гражданские беспорядки в далекую африканскую страну отправляют не умеренно известного писателя, а автора крохотной колонки из деревни. Последний, конечно, изумлен, но назначение выдерживает по-британски стоически, и отправляется, так сказать, в самое жерло. Вместе с толпами собратьев-журналистов. Правда, беспорядки не слишком спешат себя обнаруживать, и выдать требуемую сенсацию оказывается не так просто...
В целом, полагаю, будучи сыном редактора, автор знал, о чем писал. Такая, несколько старомодная, истинно британская язвительность - под соответствующий настрой могло бы быть неплохо. Может, попробую что-нибудь еще в каком-нибудь отпуске, к примеру.10 понравилось
359
Izumka24 июня 2016Читать далееА это оказалось интересно и местами даже весьма забавно. Основа сюжета, конечно, не нова, но дело в деталях, а они хороши.
Для меня книга разделилась на три пласта: сельская Англия, про которую рассказывается с доброй улыбкой; издательская кухня - тут уже проглядывают ехидные усмешки - и едкая сатира на политические темы. Мне ближе всего оказалась английская тематика, которая немного напомнила мне Неуютную ферму . А отдельные эпизоды заставили громко рассмеяться.
Небольшая встряска, после которой так приятно вернуться в уютный дом, оказалась очень вовремя.10 понравилось
220