
Ваша оценкаРецензии
Аноним24 августа 2008 г.Книга, которая врядли когда-то кого-нибудь оставила равнодушным. История истинной дружбы, смелости, любви, предательства, дворцовых интриг вызывают море эмоций, погрузившись в неё - забросить уже просто не возможно. А дальше Вас уже ждут "Двадцать лет спустя" и "Виконт Де Бражелон"...
752
Аноним2 августа 2007 г.Грех лукавить, делая вид, что большинство "серьезных" пацанов сего не читало. Зря...
773
Аноним22 июня 2025 г.Пора-пора-порадуемся…
Наверстываю пропущенное в детстве:)Читать далее
Помню, как одноклассница иронично отозвалась об экранизации Юнгвальда-Хилькевича, мол, в книге они так задорно не поют. Но к моему удивлению и восторгу я поняла, что это потрясающая вплоть до цитат экранизация такого объемного романа! И каждая песня исключительно четко в тему или историю персонажа. Кто любит мюзиклы, тот поймет.
Однако для меня текст оказался слишком многословным, и от того немного занудным. Сейчас, конечно, пишут и говорят иначе.
Но дух дружбы, веселья и бесшабашности этот роман дарит с лихвой!691
Аноним20 апреля 2025 г.Путешествие в мир чести, дружбы и приключений с Александром Дюма
Читать далееАлександр Дюма подарил нам настоящий шедевр приключенческой литературы — роман «Три мушкетёра». Этот классический французский роман отличается великолепным стилем изложения, динамичным сюжетом и яркими образами персонажей.
Дюма блестяще воссоздает атмосферу Франции XVII века, эпохи интриг, дворцовых заговоров и дуэлей. Читатель сразу переносится в эпоху Людовика XIII, кардинала Ришелье и королевских мушкетёров, чьи храбрые подвиги вызывают восхищение и уважение.
Центральное внимание уделяется дружбе четырех отважных молодых людей — д’Артаньяна, Атоса, Портоса и Арамиса. Их товарищеские отношения, взаимовыручка и благородство создают трогательную и вдохновляющую основу истории. Читатели следят за героическими подвигами героев, искренне переживая вместе с ними опасности и испытания.
Особенное очарование добавляет фигура Миледи Винтер — очаровательная и коварная женщина, создающая препятствия на пути героев. Её роль придает роману дополнительную напряженность и драматизм.
Любителям исторических приключений обязательно понравится стремительный темп повествования, насыщенный поединками, побегами и тайными миссиями. Юмор, присущий стилю Дюма, дополняет общее настроение, позволяя читателю наслаждаться историей не только сердцем, но и душой.
«Три мушкетёра» — это классика, которую стоит перечитывать снова и снова, наслаждаясь смелостью героев, элегантностью стиля и духом настоящего рыцарства.
6219
Аноним28 марта 2025 г.лекарство для души
Читать далеепочти каждый из нас знаком с историей мушкетеров. кто-то вырос на них, а кто-то как я прочитал в более осознанном возрасте. это одна из самых прекрасных книг какую я читала. она оставила неизгладимый след в моей душе, что без слез не обошлось.
эта книга о дружбе, о преданности, чести, любви, интригах и тайнах. у каждого мушкетера есть своя тайна и имя, которое они скрывают. от их историй невозможно было оторваться. история тайной любви королевы Анны Австрийской, замыслы кардинала, шпионаж миледи затягивают читателя в творение Александра Дюма. после прочтения книги осталось кисло-сладкое послевкусие после прекрасной истории, которая к сожалению закончилась.
6204
Аноним13 февраля 2025 г.20 и 180 лет спустя
Читать далееДВАДЦАТЬ И СТО ВОСЕМЬДЕСЯТ ЛЕТ СПУСТЯ.
Ровно сто восемьдесят лет назад был написан роман «Двадцать лет спустя». Кстати, почти в то самое время, как и другие шедевры Дюма — «Три мушкетера» и «Граф Монте-Кристо».
Оставим за кадром вопросы авторства-соавторства, сотрудничество с Огюстом Маке и другими литературными неграми. Подивимся другому. 180 лет — для литературы это очень, очень большой срок. За это время расцвели (а потом многие увяли) романтизм и неоромантизм, реализм критический и реализм социалистический, модернизм, а потом модернизм с приставками «пост» и «мета», и прочие, прочие «измы».
180 лет назад, в 1845 году, Гоголь как раз жег второй том «Мертвых душ».
Тургенев не написал даже «Записки охотника» и был известен как автор поэм и стихов.
Никому не известный семнадцатилетний Толстой (Лев Николаевич) тоже не писал пока ничего, кроме юношеского дневника.
А Толстой Алексей Николаевич и вовсе не родился.
Как не родились Чехов, Бунин, Набоков, Булгаков, Хемингуэй, Джойс, Фолкнер и многие, многие, многие.
За сто восемьдесят минувших лет были написаны сотни и десятки тысяч книг.
Сотни и десятки тысяч из них умерли. Забыты безнадежно.
Но вот написанные ради денег и увеселения почтеннейшей публики «Двадцать лет спустя» — равно как другие вещи о мушкетерах, «Королева Марго» и «Граф Монте-Кристо» — живут.
Чтобы попытаться понять, почему такое, я впервые после детских лет перечитал «Двадцать лет…»
Да, во многом, конечно, права моя сестра и соавтор Аня: если б кто-то сейчас сократил эту вещь (но не холодной, а мастерской рукой!), читатели сказали б такому подвижнику «спасибо». Книга очень и очень неспешно разгоняется, и к сотой странице д’Артаньян только-только успевает объехать своих друзей и вырулить к сюжетным перипетиям. Зато потом история начинает нестись вскачь.
Что же, помимо острого сюжета, сделало эту книгу столь популярной на протяжении десятилетий и веков? Почему ее продолжают и продолжают читать и издают миллионными тиражами?
Как, например, ту, что в моей домашней библиотеке: Александр Дюма, Двадцать лет спустя. М.: Правда, 1990 — выпущенную тиражом 500.000 экземпляров. То есть вы понимаете, да? Едва советская власть в конце восьмидесятых ослабила вожжи и перестала диктовать, какие книги и сколькими экземплярами следует печатать, как ведущее партийное (!) издательство страны выпустило именно Дюма полумиллионным тиражом!
Своим скромным беглым взором я увидел несколько вещей, которые обеспечили вышепомянутой книге жизнь если не вечную, то бессрочную.
Во-первых, как мне показалось, сильно поспособствовало ее успеху то, что печаталась она (как и многое другое у Дюма) в периодических изданиях с продолжением.
Помнится, когда передача «Что? Где? Когда?» только стала завоевывать свою славу, я придумал для нее вопрос — который, впрочем, в редакцию так и не послал. А именно: вынести «знатокам» «Три мушкетера» или «Двадцать лет спустя» (без разницы) и журнал «Крокодил». И задать вопрос: что объединяет два эти издания? Ответ: в «Крокодиле», «журнале политической сатиры», печатались в ту пору фельетоны — а книги Дюма первоначально выходили именно как «фельетон», то есть отрезной от газеты лист, где за дополнительную плату помещалось самое интересное (feuilee — лист, листок).
Оттого, что каждая глава в книге имела отдельную жизнь, в ней обязательно должно что-то происходить. Что-то интересненькое. В ней должна была быть завязка, кульминация и развязка. И, обязательно, затравка на будущее. Приманка, заставляющая читателя с нетерпением ждать следующий номер газеты. И покупать его.
С этим Дюма (с помощью Огюста Маке или сам, не знаю) справлялся блистательно. Интрига, которая появляется и поддерживается в каждой главе, и книжному изданию помогает в смысле неослабевающего интереса.
Второй момент: Дюма мастерски вписывает своих выдуманных героев и свой залихватский сюжет в исторический фон. Прекрасный пример: как Атос прячется под эшафотом, и ему в лицо прыскает кровь отрубленной головы Карла Первого.
Кстати: как и положено беллетристу, Дюма никогда не фиксируется на тяжелом и страшном (в отличие от «настоящих» писателей, мастеров большой литературы). Кровь на лице Атоса — это и все, что мы, читатели, видим из сцены казни английского короля. Блестящая лаконичность!
Подобных моментов лихого, вольного, но и мастерского обращения с Клио множество. Равно как и вдумчивого объяснения, отчего-почему происходили те или иные события французской истории. Вдобавок выписан исторический фон, как правило, остро, ярко, горячим пером и сердцем. Эк автор, к примеру, припечатывает ненавистного ему Мазарини: « — … Я говорю об этом скаредном итальянце-интригане, об этом холопе, пытающемся надеть на голову корону, украденную из-под подушки, об этом шуте, называющем свою партию партией короля и запирающем в тюрьмы принцев крови, потому что он не смеет казнить их, как делал наш кардинал, великий кардинал. Теперь на этом месте ростовщик, который взвешивает золото и, обрезая монеты, прячет обрезки, опасаясь ежеминутно, несмотря на свое шулерство, завтра проиграть; словом, я говорю о негодяе, который, как говорят, ни в грош не ставит королеву. Что ж, тем хуже для нее! Этот негодяй через три месяца вызовет междоусобную войну только для того, чтобы сохранить свои доходы…»
Оказывается весьма полезной для действия и для восприятия другая уловка автора: платили ему построчно, поэтому для него чем больше в книге диалогов, тем лучше.
И чем больше действия, всякий раз начинающегося с абзаца, — тоже.
Вот и в моей любимой 69-й странице такое:
«…Едва он [Базен] повернул за угол Еврейской улицы, мальчик, как гончая, пустился по следу.
Д’Артаньян снова занял прежнее место за столом в полной уверенности, что не пройдет и десяти минут, как он узнает все, что нужно.
И действительно, мальчишка вернулся даже раньше этого срока.
— Ну? — спросил д’Артаньян.
—Готово, — сказал мальчуган, — я все знаю.
—Куда же он поехал?
— А про полпистоля вы не забыли?
— Конечно, нет. Говори скорей.
—Я хочу видеть монету. Покажите-ка, она не фальшивая?
—Вот.
—Хозяин, — сказал мальчишка, — барин просит разменять деньги.
Хозяин сидел за конторкой. Он дал мелочь и принял полпистоля.
Мальчишка сунул монеты в карман.
— Ну а теперь говори, куда он поехал? — спросил д’Артаньян, весело наблюдавший его проделку.
— В Нуази.
—Откуда ты знаешь?
— Не велика хитрость…»
Но ведь читатель-то — он тоже любит диалоги и быстро сменяющие друг дружку картины. Так что приемчик писателя точно попал в чаяния массы.
В вышеприведенном диалоге мы видим еще одно притягательное свойство Дюма-беллетриста: он почти все время в совершенно правильных, гомеопатических дозах подтрунивает над своими героями, в том числе главными.
И пусть они схематичны и зачастую герои-функции, но они все разные, и в диалоге и действии ни за что не перепутаешь д’Артаньяна с Портосом или Атосом. Да и сами эти герои прекрасно придуманы и навеки остаются в наших сердцах.
Не случайно всезнайка «Википедия» около ста пятидесяти экранизаций о мушкетерах насчитывает, начиная с 1898 года — получается, чаще чем раз в год, про «мушкетеров» кино снимают!
В общем, 180 лет для книги, казалось бы, — гигантский срок, но «Двадцать лет спустя» все равно живет, и живет, и помирать не собирается.6171
Аноним4 января 2025 г.ПОВОРОТ НА 180 ГРАДУСОВ. МУШКИТЁРЫ НА СТРАНИЦАХ КНИГИ И НА ЭКРАНЕ
Читать далееЧто можно сказать о продолжении? На мой взгляд оно получилось. Правда если бы в фильме появился Борис Клюев в роли Рошфора — это придало кое какую пикантность. Дело в том, что роман разворачивает действия на 180 градусов. Те, кто когда-то были друзьями, теперь не доверяют друг другу. А тот, с кем у главного героя была вражда, оказывается все эти двадцать лет лучшим другом. В остальном фильм соответствует роману. Только вот, что могу сказать: Анатолий Равикович в образе Мазарини, очень сильно проигрывает Александру Трофимову в образе Решелье. По большому счёту его персонаж больше похож на шута. Игра Алисы Фрейндлих в отличие от первой части приблизилась к персонажу описанной в книге, что сделало её не интересной. Виктор Авилов — в роли Мордаунт хоть и смотрится не плохо, однако он выглядит гораздо старше своего персонажа. В целом Мордаунт мог быть сыном Атоса. Читая роман меня постоянно преследовали эти мысли. Впрочем, отцом мог быть кто угодно.
Екатерина Стриженова в роли Мадлен в целом смотрится неплохо. Но это больше второстепенный персонаж. В целом Мадлен очень похожа на Констанцию, думаю именно этим она нравилась д’Артаньяну. Впервые именно здесь появляется женщина к которой Арамис питал симпатию в первой части. В фильме эта женщина остаётся загадкой. Однако читая книгу удивляешься как жизнь может преподносить сюрпризы. Теперь становится понятно, то напряжения между героями, ведь не каждый раз лучший друг уводит у тебя любимую женщину. Тем более заводит с ней ребёнка. У герцогини де Шеврёз, если углубится в историю было много любовников, поэтому история рассказанная Дюма могла иметь место. А под графом Де Лафер мог прятаться кто-то ещё. В это мгновение было очень жаль Арамиса. По-настоящему жаль. И хоть вскоре друзья объединяются ради дружбы и общей цели, всё равно остаётся послевкусие
6202
Аноним4 января 2025 г.РАЗМЫШЛЕНИЕ НАД ТЕМ ЧТО ТАКОЕ ДРУЖБА: СРАВНЕНИЕ ФРАНЦУЗКОЙ И СОВЕТСКОЙ ВЕРСИИ МУШКИТЁРОВ
Читать далееНа мой взгляд у Французов и Итальянцев получилась удачная постановка. Особенно выигрышно смотрятся актёры: Жерар Баррэ в роли Д’Артаньян, Жорж Декриер в роли Атоса, Бернар Воринже в роли Партоса. Кстати, он значительно ближе к описному автором персонажу, чем скажем в нашей версии. Жак Тожа в роли Арамиса ничем не уступает Игарю Старыгину. Даниель Сорано в роли Ришелье, больше похож на оригинал с портрета, но что касается игры, то она более сдержана. В этом отношении Александр Трофимов в этом образе выделяется среди остальных актёров. И как по мне создал идеальный образ кардинала. Ги Делорм в роли Рошфора, является, пожалуй, лучшим антагонистом, поскольку актёры, игравшие после него, мало походили на тот персонаж, который был описан в романе. Бориса Клюива мы проходим стороной, потому что в данном случаи подразумеваются актёры, игравшие этот персонаж на западе. А что касается нашего актёра, то здесь, пожалуй, была его лучшая и запоминающиеся роль. Нельзя пройти и Миледи, в романе ей отведена довольно малая часть, поэтому, наверное, в каждой версии она своя, но лучше на мой взгляд с игрой у себя на родине справилась Мелен Демонджо. Её красота, её грация пленяла не только самого Д’Артаньяна, но и зрителей. Впрочем, у фильма есть не только свои плюсы и минусы. На мой взгляд данной экранизации не хватает трёх серий, потому что, если бы они были, возможно целый роман всё-таки уместился. И тогда эта экранизация была бы ещё лучше, чем она есть. Например, оказавшись в особняке Меледи, это было в романе: Д’Артаньян умудрился завести отношения не только с врагом, но и её служанкой. О чём говорит горячий пыл гасконца. Нам часто показывают на экране трепетную любовь Д’Артаньяна с Констанцией, однако прочитав роман, задаёшься вопросом, а любил ли главный герой кого-то? На экране больше отведена роль героини Мелен, не жали Кити. Хотя поведения Кити ровно такое же как было в романе.
Если сравнивать экранизации этого романа, то в очередной раз убеждаюсь, что она получилась значительно лучше остальных. Хотя за той стороной экрана и остались верные помощники наших героев как Планше и слуги трёх мушкетёров. А также романтические отношения Партоса с мадам Кокнар. Что ближе к роману: Франко - Итальянская версия 1961года, или всё-таки наша. Если честно, то и там и тут присутствуют отступления. Сценаристы сконцентрировались на главном и по большому счёту начали с того, с чего начинается сам роман. Появления в Париже гасконца обыграно точно по тексту, только после сражения с таинственным мужчиной в чёрном не хватает Планше, который помогает нашему герою. Он остаётся за кадром, как и большинство слуг знаменитой троицы. Обычно Д’Артаньян произносит тысяча чертей, однако эта фраза позаимствована из другого романа Дюма "Королева Марго". Королева, кардинал и герцог Бекингем в романе отделена малая часть, по своей сути они не главные персонажи, как и Миледи, но в фильме они значительно проработаны и выведены на первый план. Это сделало историю значительно интересной. Признаться честно Миледи очень сильно напоминает Анжелику из романа Серж Галон. Такое ощущения, что авторы писали внешность именно с этой героини. И даже поступки идентичны. Думаю, Маргарита Терехова могла бы стать идеальной Анжеликой если бы у нас заинтересовались романами о ней.
Борис Клюив в роли Рашфора просто бесподобный. На мой взгляд в фильмах по роману Дюма были его лучшие роли. А играть отца в Вороненых после этого полный провал. На роль трёх мушкетёров на мой взгляд каст подобран так же хорошо. Однако ошибка вышла с Партосом - да он был крупным человеком, но не полным. Он был просто значительно выше остальных. Михаил Боярский в роли Д’Артаньяна на 18 лет никак не выглядит, однако харизма актёра на мой взгляд перевесила и сделала образ выигрышным. Когда впервые вышел на экране этот фильм, я уверен каждый из нас хотел быть кем-то из них. До прочтения книги, я думал во мне больше Д’Артаньяна, но как оказалось Атос оказался намного ближе. При чтении романа у меня возникло ощущения, что этого героя писали с меня. Однако есть и то, что нас отличает. Я бы вряд ли мог столько выпить, как делал он. 5 бутылок вина для него было нормой. Боярский достаточно неплохо передал характер своего героя. Именно в первом романе, и мы это видим на экране, задор. В целом он более открытый в отличие от остальных.
По роману Констанции Боносье 25, она старше нашего героя, а значит более опытная. Ирина Алфёрова на мой взгляд идеально подошла на эту роль, и после неё никого не хочешь видеть в этом образе. Впрочем, с дамой по старше с Д’Артаньяном может по соревноваться разве что Партос, который крутит роман с госпожой Кокнар. В фильме о ней лишь упоминают, поэтому зритель ни читавший книгу скорей всего будет представлять какой могла быть эта женщина. Вениамин Смехов — в роли Атоса 100% попадания. Это человек загадка. Читая книгу, я представлял только его. Арамис- на вид святоша, но тоже любит привлечь к себе внимание. Однако отдельного внимание на мой взгляд достоин кардинал Решелье в исполнении Александра Трофимова. Глядя на этого человека, его обаяние, охотно веришь, что Решелье, был именно таким, каким его изображают в этом фильме. Он мог раздавить д’Артаньяна, в любой момент, но он уважал этого человека, пожалуй, намного больше Рашфора и самой Миледи. Когда ты смотришь этот фильм, то понимаешь, что это фильм о дружбе, о тернистых взаимоотношениях. И главное, что ты должен помнить, как сохранить то, что ты имеешь. Хорошая музыка, прекрасный актёрский состав, позволило этому проекту обессмертить этих героев и даже на фоне новой экранизации этого романа, она смотрится гораздо выигравшей. Каждый из актёров на своём месте. Пусть они играли и маленькие роли, но мы запомнили их лица, и эти герои ассоциируются прежде всего с ними. Возможно, именно в этом и заключается успех. Никто не обделён.
И подходя к финалу ты вновь спрашиваешь себя этот роман действительно о дружбе и любви? Потому что в следующих частях трилогии, персонажи раскрываться иначе.
6332
Аноним19 октября 2024 г.Читать далееЯ ее уже читала. Книга увлекательна, но, по моему мнению, первая часть была значительно более захватывающей.
Приключения мушкетеров действительно интересные и захватывающие. Мне нравится, что их дружба остается неприкосновенной, они готовы пожертвовать собой ради друг друга. Каждая глава держит в напряжении, а последние 200 страниц просто впечатлили.
Французская литература — это любимое занятие, эти книги по эмоциональной глубине и яркости не имеют аналогов в других литературах.
Я обожаю произведения Дюма и планирую перечитывать по настроению
6208
Аноним21 сентября 2024 г.Один за всех!!!И все за одного!!!
Читать далееКнига "Три мушкетера" - Александр Дюма не может оставить читателей равнодушными. Настолько она интересная и привлекательная. Несмотря на то, что она уже написана давно, но тем не менее это легендарное произведение со временем нисколько не теряет свою актуальность.
Ведь оно исторического содержания, и здесь в центре внимания остаётся королевский двор, плетущиеся здесь интриги. А на храбрых и отважных мушкетёров порою возлагаются трудновыполнимые задачи, но они с ними блестяще справляются, не смотря на всю смекалку и изворотливость недоброжелателей. Здесь есть все: и любовь и интриги и постоянные переплёты.
Как ни странно, но в школьном возрасте книга мне не понравилась вообще от слова совсем. Перечитав ее еще раз, я ни капли не пожалела. На мой взгляд, это лучшая книга Дюма!6302